cryptui_It.rc 23.4 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
/*
 * cryptui dll Italian resources
 *
 * Copyright 2010 Luca Bennati
 *
 * This library is free software; you can redistribute it and/or
 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
 * License as published by the Free Software Foundation; either
 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
 *
 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 * Lesser General Public License for more details.
 *
 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 * License along with this library; if not, write to the Free Software
 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
 */

#include "cryptuires.h"

/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)

LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL

28
STRINGTABLE
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178
{
    IDS_CERTIFICATE "Certificato"
    IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informazioni sul certificato"
    IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Questo certificato ha una firma non valida. Il certificato può essere stato alterato o corrotto."
    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Questo certificato root non è fidato. Per fidarsene, aggiungilo al deposito certificati root fidati del tuo sistema."
    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Impossibile convalidare questo certificato in un certificato root fidato."
    IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Impossibile trovare l'emittente di questo certificato."
    IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossibile verificare tutti i soggetti intesi di questo certificato."
    IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Questo certificato è inteso per i seguenti soggetti:"
    IDS_SUBJECT_HEADING "Emesso per: "
    IDS_ISSUER_HEADING "Emesso da: "
    IDS_VALID_FROM "Valido da "
    IDS_VALID_TO " a "
    IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Questo certificato ha una firma non valida."
    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Questo certificato è scaduto o non è ancora valido."
    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Il periodo di validità di questo certificato supera quello del suo emittente."
    IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Questo certificato è stato revocato dal suo emittente."
    IDS_CERTIFICATE_VALID "Questo certificato è OK."
    IDS_FIELD "Campo"
    IDS_VALUE "Valore"
    IDS_FIELDS_ALL "<Tutti>"
    IDS_FIELDS_V1 "Solo i campi della Versione 1"
    IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Solo estensioni"
    IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Solo estensioni critiche"
    IDS_FIELDS_PROPERTIES "Solo proprietà"
    IDS_FIELD_VERSION "Versione"
    IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numero seriale"
    IDS_FIELD_ISSUER "Emittente"
    IDS_FIELD_VALID_FROM "Valido da"
    IDS_FIELD_VALID_TO "Valido fino a"
    IDS_FIELD_SUBJECT "Soggetto"
    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chiave pubblica"
    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
    IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
    IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso delle chiavi avanzate (proprietà)"
    IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amichevole"
    IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrizione"
    IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietà del certificato"
    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Inserisci un OID nella forma 1.2.3.4"
    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID inserito esiste già."
    IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleziona il deposito certificati"
    IDS_SELECT_STORE "Prego selezionare il deposito certificati."
    IDS_IMPORT_WIZARD "Guida all'Importazione di Certificati"
    IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Il file contiene oggetti che non match con i criteri dati. Selezionare un altro file."
    IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File da importare"
    IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificare il file che vuoi importare."
    IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Deposito certificati"
    IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati."
    IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificato X.509 (*.cer; *.crt)"
    IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx; *.p12)"
    IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
    IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
    IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)"
    IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
    IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
    IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Seleziona un file."
    IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un'altro file."
    IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Impossibile aprire "
    IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinato dal programma"
    IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Seleziona un deposito certificati"
    IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Deposito certificati selezionato"
    IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinato automaticamente dal programma"
    IDS_IMPORT_FILE "File"
    IDS_IMPORT_CONTENT "Contenuto"
    IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificato"
    IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista Revoca Certificati"
    IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista Fiducia Certificati"
    IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Messaggio CMS/PKCS #7"
    IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Scambio Informazioni Personali"
    IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Deposito Certificati"
    IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importazione riuscita."
    IDS_IMPORT_FAILED "Imposrtazione fallita."
    IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
    IDS_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
    IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Advanced Purposes>"
    IDS_SUBJECT_COLUMN "Emesso per"
    IDS_ISSUER_COLUMN "Emesso da"
    IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data di scadenza"
    IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome amichevole"
    IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
    IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nessuno>"
    IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
    IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?"
    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?"
    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
    IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
    IDS_CERT_MGR "Certificati"
    IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nessuno>"
    IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assicura l'identità di un computer remoto"
    IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova la tua identità ad un computer remoto"
    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\nProtegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione"
    IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protegge messaggi e-mail"
    IDS_PURPOSE_IPSEC "Permette la comunicazione sicura tramite Internet"
    IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permette di firmare i dati con l'ora corrente"
    IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ti permette di firmare digitalmente una lista di fiducia di certificati"
    IDS_PURPOSE_EFS "Permette di criptare i dati sul disco"
    IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupero del file"
    IDS_PURPOSE_WHQL "Verifica di Driver Hardware per Windows"
    IDS_PURPOSE_NT5 "Verifica del Componente di Sistema Windows"
    IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
    IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
    IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Firmatario Lista Root"
    IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinazione qualificata"
    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recupero della chiave"
    IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firma Documento"
    IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firma Lifetime"
    IDS_PURPOSE_DRM "Diritti Digitali"
    IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenze del pacchetto di chiavi"
    IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifica del server delle licenze"
    IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente di richiesta dei certificati"
    IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon con Smart Card"
    IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivio chiavi private"
    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente di recupero delle chiavi"
    IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Servizio di Directory di replica e-mail"
    IDS_EXPORT_WIZARD "Guida all'Esportazione del Certificato"
    IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato di Esportazione"
    IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Scegli il formato nel quale il contenuto sarà salvato."
    IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nome del file di esportazione"
    IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifica il nome del file nel quale il contenuto sarà salvato."
    IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "File specificato esistene. Vuoi sostituirlo?"
    IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binario DER-Encoded X.509 (*.cer)"
    IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
    IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista di Revoca di Certificati (*.crl)"
    IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista di Fiducia di Certificati (*.stl)"
    IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
    IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx)"
    IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Deposito certificati serializzato (*.sst)"
    IDS_EXPORT_FORMAT "Formato del file"
    IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Includi tutti i certificati nel percorso del certificato"
    IDS_EXPORT_KEYS "Esporta chiavi"
    IDS_YES "Sì"
    IDS_NO "No"
    IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Esportazione riuscita."
    IDS_EXPORT_FAILED "Esportazione fallita."
    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Esporta Chiave Privata"
    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Questo certificato contiente una chiave privata che potrebbe essere esportata insieme al certificato."
    IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Inserisci Password"
    IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puoi proteggere la chiave privata con una password."
    IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Le password non corrispondono."
    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
}

179
IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
CAPTION "Generale"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
    ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
    ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
    ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
    ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
  PUSHBUTTON "&Installa Certificato...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
  PUSHBUTTON "&Annuncio dell'emittente", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
END

199
IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215
CAPTION "Dettagli"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "&Mostra:", -1, 6,12,40,14
  COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
    CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
  CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
    6,28,241,100
  CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
    ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
  PUSHBUTTON "Modifica &Proprietà...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
  PUSHBUTTON "&Copia su File...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
END

216
IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
CAPTION "Percorso di certificazione"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  GROUPBOX "&Percorso di certificazione", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
  CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
    13,22,231,130
  PUSHBUTTON "&Vedi Certificato", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
  LTEXT "&Stato del Certificato:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
  CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END

230
IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
CAPTION "Disclaimer"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
  PUSHBUTTON "&Chiudi", IDOK,103,216,70,14
  PUSHBUTTON "Più %Informazioni", IDC_CPS,177,216,70,14
END

241
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262
CAPTION "Generale"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "&Nome amichevole:", -1, 6,14,60,14
  EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
  LTEXT "&Descrizione:", -1, 6,32,60,14
  EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
  GROUPBOX "Soggetti del certificato", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
  AUTORADIOBUTTON "&Abilita tutti i soggetti per questo certificato",
    IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
  AUTORADIOBUTTON "D&isabilita tutti i soggetti per questo certificato",
    IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
  AUTORADIOBUTTON "Abilita &solo i seguenti soggetti per questo certificato:",
    IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
    24,100,220,90
  PUSHBUTTON "A&ggiungi Soggetto...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END

263
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
264 265 266 267 268 269 270 271 272 273
CAPTION "Aggiungi Soggetto"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Aggiungi l'identificatore oggetto (OID) per questo soggetto di certificato che desideri aggiungere:",
    -1, 6,6,190,28
  EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
  PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 100,48,60,14
END

274
IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286
CAPTION "Seleziona il Deposito Certificati"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Seleziona il deposito certificati che vuoi usare:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
  CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
    6,28,188,70
  CHECKBOX "&Mostra i depositi fisici", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
    BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
  PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 144,118,50,14
END

287
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
    115,7,195,12
  LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati da un file ad un deposito certificati.",
    -1, 115,26,195,25
  LTEXT "Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione, e per firmare messaggi. I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati.",
    -1, 115,56,195,40
  LTEXT "Per continuare, clicca Avanti.",
    -1, 115,103,195,8
END

301
IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
  EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
  PUSHBUTTON "&Sfoglia...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
  LTEXT "Nota:  i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:",
    -1, 21,26,265,16
  LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (.p7b)",
    -1, 31,49,265,10
  LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
    -1, 31,64,265,10
  LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (.sst)",
    -1, 31,79,265,10
END

318
IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Wine può selezionare automaticamente il deposito certificati, oppure puoi specificare una locazione per i certificati.",
    -1, 21,1,195,20
  AUTORADIOBUTTON "Seleziona &automaticamente il deposito certificati",
    IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
  AUTORADIOBUTTON "&Piazza tutti i certificati nel deposito seguente:",
    IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
  EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
  PUSHBUTTON "&Sfoglia...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END

332
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346
CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Completando la Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
    115,1,195,40
  LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Importazione di Certificati.",
    -1, 115,33,195,24
  LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
    -1, 115,57,195,12
  CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
    115,67,174,100
END

347
IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367
CAPTION "Certificati"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "&Soggetto inteso:", -1, 7,9,100,12
  COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
    CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
  CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
    WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
  CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
    LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
  PUSHBUTTON "&Importa...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
  PUSHBUTTON "&Esporta...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
  PUSHBUTTON "&Rimuovi", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
  PUSHBUTTON "&Avanzato...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
  GROUPBOX "Soggetti intesi del certificato", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
  LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
  PUSHBUTTON "&Vedi...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
  PUSHBUTTON "&Chiudi", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END

368
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382
CAPTION "Opzioni Avanzate"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  GROUPBOX "Soggetto del certificato", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
  LTEXT "Seleziona uno o più soggetti da elencare quando Soggetti Avanzati è selezionato.",
    -1, 14,18,220,16
  LTEXT "&Soggetti del certificato:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
    14,51,220,90
  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
  PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 190,155,51,14
END

383
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
    115,7,195,12
  LTEXT "Questa guida ti aiuta ad esportare certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati ad un file.",
    -1, 115,26,195,25
  LTEXT "Un certificato può essere usato per identificare te o il computer dal quale stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione, e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, di liste di revoca di certificati, e di liste di fiducia di certificati.",
    -1, 115,56,195,40
  LTEXT "Per continuare, clicca Avanti.",
    -1, 115,103,195,8
END

397
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Se scegli di esportare la chiave privata, ti sarà richiesta in un passaggio successivo una password per proteggere la chiave privata.", -1, 21,1,195,25
  LTEXT "Vuoi esportare la chiave privata?", -1, 21,27,195,10
  AUTORADIOBUTTON "&Sì, esporta la chiave privata",
    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
  AUTORADIOBUTTON "&No, non esportare la chiave privata",
    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
  LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END

410
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
411 412 413 414 415 416 417 418 419
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
  LTEXT "&Conferma la password:", -1, 21,35,195,10
  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END

420
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Seleziona il formato che vuoi usare:", -1, 21,1,195,10
  AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)",
    IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
  AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):",
    IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
  AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (.p7b)",
    IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
  CHECKBOX "&Includi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
    IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
  AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (.pfx)",
    IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
  CHECKBOX "Incl&udi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
    IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
  CHECKBOX "&Abilita Crittazione forte",
    IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
    BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
  CHECKBOX "&Elimina la chiave privata se l'esportazione riesce",
    IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
    BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END

445
IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
446 447 448 449 450 451 452 453
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "&Nome del file:", -1, 21,1,195,10
  EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
  PUSHBUTTON "%Sfoglia...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END

454
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467
CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
  LTEXT "Completando la Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
    115,1,195,40
  LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Esportazione del Certificato.",
    -1, 115,33,195,24
  LTEXT "Hai specificato le seguenti impostazioni:",
    -1, 115,57,195,12
  CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
    115,67,174,100
END