Commit 0c870edd authored by Hwang YunSong's avatar Hwang YunSong Committed by Alexandre Julliard

po: Updated Korean translation.

parent 737231d9
...@@ -39,9 +39,8 @@ msgstr "" ...@@ -39,9 +39,8 @@ msgstr ""
"프로그램을 지우려면 , 추가/삭제 목록에서 선택하십시오.." "프로그램을 지우려면 , 추가/삭제 목록에서 선택하십시오.."
#: appwiz.rc:64 #: appwiz.rc:64
#, fuzzy
msgid "&Support Information" msgid "&Support Information"
msgstr "지원 정보" msgstr "지원 정보(&S)"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
msgid "&Modify..." msgid "&Modify..."
...@@ -3462,12 +3461,11 @@ msgstr "루프 바깥에는 'continue'를 사용할 수 없음" ...@@ -3462,12 +3461,11 @@ msgstr "루프 바깥에는 'continue'를 사용할 수 없음"
#: jscript.rc:40 #: jscript.rc:40
msgid "Label redefined" msgid "Label redefined"
msgstr "" msgstr "라벨이 정의되지 않음"
#: jscript.rc:41 #: jscript.rc:41
#, fuzzy
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음" msgstr "라벨을 찾을 수 없음"
#: jscript.rc:42 #: jscript.rc:42
msgid "Conditional compilation is turned off" msgid "Conditional compilation is turned off"
...@@ -9889,7 +9887,7 @@ msgstr "배치 스크립트 밖의 배치 라벨은 불러올수 없습니다\n" ...@@ -9889,7 +9887,7 @@ msgstr "배치 스크립트 밖의 배치 라벨은 불러올수 없습니다\n"
#: cmd.rc:312 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr "A"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:313
msgid "%1, Delete" msgid "%1, Delete"
...@@ -12405,7 +12403,7 @@ msgstr "화면 해상도 " ...@@ -12405,7 +12403,7 @@ msgstr "화면 해상도 "
#: winecfg.rc:175 #: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr "" msgstr "이것은 10 포인트 타호마 글꼴을 사용한 예제 글자입니다"
#: winecfg.rc:182 #: winecfg.rc:182
msgid "DLL overrides" msgid "DLL overrides"
...@@ -12417,8 +12415,8 @@ msgid "" ...@@ -12417,8 +12415,8 @@ msgid ""
"(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the " "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
"application)." "application)."
msgstr "" msgstr ""
"동적 링크 라이브러리는 개별적으로 내장(Wine에 의해 제공)이나 네이티브(윈도우" "동적 링크 라이브러리는 개별적으로 내장(Wine에 의해 제공)이나 네이티브(윈도우"
"나 프로그램에 의해 제공)으로 지정될수 있습니다." "나 프로그램에 의해 제공)으로 지정될수 있습니다."
#: winecfg.rc:185 #: winecfg.rc:185
msgid "&New override for library:" msgid "&New override for library:"
...@@ -12930,7 +12928,6 @@ msgid "Command history" ...@@ -12930,7 +12928,6 @@ msgid "Command history"
msgstr "명령 히스토리" msgstr "명령 히스토리"
#: wineconsole.rc:73 #: wineconsole.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Number of recalled commands:" msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "다시 부르는 명령의 갯수(&N):" msgstr "다시 부르는 명령의 갯수(&N):"
...@@ -12955,12 +12952,10 @@ msgid "Buffer zone" ...@@ -12955,12 +12952,10 @@ msgid "Buffer zone"
msgstr "버퍼 존" msgstr "버퍼 존"
#: wineconsole.rc:101 #: wineconsole.rc:101
#, fuzzy
msgid "&Width:" msgid "&Width:"
msgstr "너비(&W) :" msgstr "너비(&W) :"
#: wineconsole.rc:104 #: wineconsole.rc:104
#, fuzzy
msgid "&Height:" msgid "&Height:"
msgstr "높이(&H) :" msgstr "높이(&H) :"
...@@ -12969,12 +12964,10 @@ msgid "Window size" ...@@ -12969,12 +12964,10 @@ msgid "Window size"
msgstr "창 크기" msgstr "창 크기"
#: wineconsole.rc:109 #: wineconsole.rc:109
#, fuzzy
msgid "W&idth:" msgid "W&idth:"
msgstr "너비(&I) :" msgstr "너비(&I) :"
#: wineconsole.rc:112 #: wineconsole.rc:112
#, fuzzy
msgid "H&eight:" msgid "H&eight:"
msgstr "높이(&E) :" msgstr "높이(&E) :"
...@@ -13126,29 +13119,22 @@ msgstr "" ...@@ -13126,29 +13119,22 @@ msgstr ""
"을 끼쳐드린 거에 대하여 유감을 표함니다." "을 끼쳐드린 거에 대하여 유감을 표함니다."
#: winedbg.rc:55 #: winedbg.rc:55
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You " "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
"may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application " "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
"Database</a> for tips about running this application." "Database</a> for tips about running this application."
msgstr "" msgstr ""
"이 문제는 프로그램의 문제나 Wine의 결함으로 위해 발생할 수 있습니다. 당신은실" "이 문제는 프로그램의 문제나 Wine의 결함으로 인해 발생할 수 있습니다. 당신은 실"
"행한 프로그램에 대하여 <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application " "행한 프로그램에 대하여 <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
"Database</a> 에서 관련 팁을 살펴 볼 수 있습니다.\n" "Database</a> 에서 관련 팁을 살펴 볼 수 있습니다."
"\n"
"만약 이 문제가 윈도우에서는 존재하지 않고, 아직 버그로 보고되지 않았으면 , 당"
"신은 <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">파일을 버그로 보고할 수 있습니다"
"</a>."
#: winedbg.rc:58 #: winedbg.rc:58
#, fuzzy
msgid "Show &Details" msgid "Show &Details"
msgstr "자세히(&D)" msgstr "자세히 보여주기(&D)"
#: winedbg.rc:63 #: winedbg.rc:63
#, fuzzy
msgid "Program Error Details" msgid "Program Error Details"
msgstr "프로그램 에러" msgstr "자세한 프로그램 에러"
#: winedbg.rc:70 #: winedbg.rc:70
msgid "" msgid ""
...@@ -13157,6 +13143,10 @@ msgid "" ...@@ -13157,6 +13143,10 @@ msgid ""
"button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> " "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
"and attach that file to the report." "and attach that file to the report."
msgstr "" msgstr ""
"만약 이 문제가 윈도우즈에는 존재하지 않고 아직 보고되지 않았다면,"
"당신은 \"다른 이름으로 저장\" 버튼을 사용해서 자세한 정보를 파일로 저장해서, "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">버그 보고 파일</a>로 가서"
"보고서에 파일을 같이 올리수 있습니다."
#: winedbg.rc:35 #: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash" msgid "Wine program crash"
...@@ -13171,13 +13161,12 @@ msgid "(unidentified)" ...@@ -13171,13 +13161,12 @@ msgid "(unidentified)"
msgstr "(알수 없음)" msgstr "(알수 없음)"
#: winedbg.rc:40 #: winedbg.rc:40
#, fuzzy
msgid "Saving failed" msgid "Saving failed"
msgstr "만들기 실패함\n" msgstr "저장 실패함"
#: winedbg.rc:41 #: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..." msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgstr "" msgstr "자세한 정보를 불러오는 중입니다, 잠시만 기다리십시오..."
#: winefile.rc:26 #: winefile.rc:26
msgid "&Open\tEnter" msgid "&Open\tEnter"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment