Commit 16a044c3 authored by Frédéric Delanoy's avatar Frédéric Delanoy Committed by Alexandre Julliard

po: Update French translation.

parent be158e48
...@@ -6777,44 +6777,38 @@ msgstr "" ...@@ -6777,44 +6777,38 @@ msgstr ""
"Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier." "Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier."
#: shell32.rc:255 #: shell32.rc:255
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer « %1 » ?" msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement « %1 » ?"
#: shell32.rc:256 #: shell32.rc:256
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces %1 éléments ?" msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement ces %1 éléments ?"
#: shell32.rc:257 #: shell32.rc:257
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion" msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmez la suppression du fichier" msgstr "Confirmez la suppression"
#: shell32.rc:258 #: shell32.rc:258
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A file already exists at the path %1.\n" "A file already exists at the path %1.\n"
"\n" "\n"
"Do you want to replace it?" "Do you want to replace it?"
msgstr "" msgstr ""
"Ce fichier existe déjà.\n" "Un fichier existe déjà dans le chemin %1.\n"
"Voulez-vous le remplacer ?" "Voulez-vous le remplacer ?"
#: shell32.rc:259 #: shell32.rc:259
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A folder already exists at the path %1.\n" "A folder already exists at the path %1.\n"
"\n" "\n"
"Do you want to replace it?" "Do you want to replace it?"
msgstr "" msgstr ""
"Ce fichier existe déjà.\n" "Un dossier existe déjà dans le chemin %1.\n"
"Voulez-vous le remplacer ?" "Voulez-vous le remplacer ?"
#: shell32.rc:260 #: shell32.rc:260
#, fuzzy
msgid "Confirm overwrite" msgid "Confirm overwrite"
msgstr "Confirmez l'écrasement du fichier" msgstr "Confirmez l'écrasement"
#: shell32.rc:277 #: shell32.rc:277
msgid "" msgid ""
...@@ -8531,9 +8525,8 @@ msgid "Wine Explorer" ...@@ -8531,9 +8525,8 @@ msgid "Wine Explorer"
msgstr "Explorateur de Wine" msgstr "Explorateur de Wine"
#: explorer.rc:29 #: explorer.rc:29
#, fuzzy
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Emplacement" msgstr "Emplacement :"
#: hostname.rc:27 #: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n" msgid "Usage: hostname\n"
...@@ -9646,7 +9639,6 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" ...@@ -9646,7 +9639,6 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte" msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte"
#: start.rc:46 #: start.rc:46
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
...@@ -9670,22 +9662,23 @@ msgid "" ...@@ -9670,22 +9662,23 @@ msgid ""
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n" "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement " "Lancer un programme, ou ouvrir un document avec le programme normalement "
"associé à cette extension.\n" "associé à cette extension.\n"
"Usage :\n" "Usage :\n"
"start [options] fichier_programme [...]\n" "start [options] fichier_programme [...]\n"
"start [options] fichier_document\n" "start [options] fichier_document\n"
"\n" "\n"
"Options :\n" "Options :\n"
"/M[inimized] Lance le programme minimisé.\n" "/M[inimized] Lancer le programme minimisé.\n"
"/MAX[imized] Lance le programme maximisé.\n" "/MAX[imized] Lancer le programme maximisé.\n"
"/R[estored] Lance le programme normalement (ni minimisé ni " "/R[estored] Lancer le programme normalement (ni minimisé ni "
"maximisé).\n" "maximisé).\n"
"/W[ait] Attend que le programme lancé se termine, et renvoie " "/W[ait] Attendre que le programme lancé se termine, puis renvoyer "
"ensuite son code de sortie.\n" "son code de sortie.\n"
"/ProgIDOpen progID Ouvre un document en utilisant le programme identifié par " "/ProgIDOpen progID Ouvrir un document en utilisant le programme identifié "
"progID.\n" "par progID.\n"
"/L Affiche la licence d'utilisation.\n" "/L Afficher la licence d'utilisation.\n"
"/? Afficher cette aide et se terminer.\n"
"\n" "\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start est fourni sans AUCUNE GARANTIE ; pour les détails lancez avec " "Start est fourni sans AUCUNE GARANTIE ; pour les détails lancez avec "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment