Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
6158405f
Commit
6158405f
authored
Mar 03, 2016
by
Lauri Kenttä
Committed by
Alexandre Julliard
Mar 04, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Swedish translation.
Signed-off-by:
Lauri Kenttä
<
lauri.kentta@gmail.com
>
Signed-off-by:
Alexandre Julliard
<
julliard@winehq.org
>
parent
66b359a1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
68 additions
and
110 deletions
+68
-110
sv.po
po/sv.po
+68
-110
No files found.
po/sv.po
View file @
6158405f
...
...
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Filen finns inte"
#: comdlg32.rc:40
msgid "The selection contains a non-folder object"
msgstr ""
msgstr "
Du har valt en objekt som inte är en mapp
"
#: comdlg32.rc:45
msgid "Up One Level"
...
...
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Välj mapp"
#: comdlg32.rc:148
msgid "Font size has to be a number."
msgstr ""
msgstr "
Typsnitts storlek måste vara ett tal.
"
#: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
msgid "Ready"
...
...
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Ingen toner; "
#: comdlg32.rc:103
msgid "Page punt; "
msgstr ""
msgstr "
Pappersproblem;
"
#: comdlg32.rc:104
msgid "Interrupted by user; "
...
...
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Caps Lock är på"
#: crypt32.rc:30
msgid "Authority Key Identifier"
msgstr ""
msgstr "
Utfärdarens nyckel-ID
"
#: crypt32.rc:31
msgid "Key Attributes"
...
...
@@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "Nyckelanvändningsbegränsning"
#: crypt32.rc:33
msgid "Subject Alternative Name"
msgstr ""
msgstr "
Certifikatämnets andra namn
"
#: crypt32.rc:34
msgid "Issuer Alternative Name"
msgstr ""
msgstr "
Utfärdarens andra namn
"
#: crypt32.rc:35
msgid "Basic Constraints"
...
...
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Certifikatpolicyer"
#: crypt32.rc:38
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr ""
msgstr "
Certifikatämnets nyckel-ID
"
#: crypt32.rc:39
msgid "CRL Reason Code"
...
...
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Utökad nyckelanvändning"
#: crypt32.rc:42
msgid "Authority Information Access"
msgstr ""
msgstr "
Åtkomst till auktoritetsinformation
"
#: crypt32.rc:43
msgid "Certificate Extensions"
...
...
@@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "Certifikattillägg"
#: crypt32.rc:44
msgid "Next Update Location"
msgstr ""
msgstr "
Nästa uppdateringsplats
"
#: crypt32.rc:45
msgid "Yes or No Trust"
msgstr ""
msgstr "
Förtroende eller ej
"
#: crypt32.rc:46
msgid "Email Address"
...
...
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Innehållstyp"
#: crypt32.rc:49
msgid "Message Digest"
msgstr ""
msgstr "
Sammandrag av meddelande
"
#: crypt32.rc:50
msgid "Signing Time"
...
...
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Counter Sign"
#: crypt32.rc:52
msgid "Challenge Password"
msgstr ""
msgstr "
Kravets lösenord
"
#: crypt32.rc:53
msgid "Unstructured Address"
...
...
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Ostrukturerad adress"
#: crypt32.rc:54
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
msgstr "
S/MIME-kapacitet
"
#: crypt32.rc:55
msgid "Prefer Signed Data"
...
...
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Användarmeddelande"
#: crypt32.rc:58
msgid "On-line Certificate Status Protocol"
msgstr ""
msgstr "
Online Certificate Status Protocol
"
#: crypt32.rc:59
msgid "Certification Authority Issuer"
...
...
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Certifikatauktoritetsutfärdare"
#: crypt32.rc:60
msgid "Certification Template Name"
msgstr ""
msgstr "
Certificatmallens namn
"
#: crypt32.rc:61
msgid "Certificate Type"
...
...
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Organisationsenhet"
#: crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
msgstr ""
msgstr "
Vanligt namn
"
#: crypt32.rc:75
msgid "Locality"
...
...
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:86
msgid "Serialized Signature Serial Number"
msgstr ""
msgstr "
Serienummer för serialiserad signatur
"
#: crypt32.rc:87
msgid "Principal Name"
...
...
@@ -3369,6 +3369,8 @@ msgid ""
"Temporary internet files\n"
"Cached copies of web pages, images and certificates."
msgstr ""
"Temporära internetfiler\n"
"Arkivkopior av webbsidor, bilder och certifikat."
#: inetcpl.rc:73
msgid ""
...
...
@@ -3376,24 +3378,33 @@ msgid ""
"Files saved on your computer by websites, which store things like user "
"preferences and login information."
msgstr ""
"Cookies\n"
"Filer som webbplatser har lagrat på din dator för att spara t.ex. "
"inställningar och inloggningsinformation."
#: inetcpl.rc:75
msgid ""
"History\n"
"List of websites you have accessed."
msgstr ""
"Historik\n"
"Listan med webbplatser som du har besökt."
#: inetcpl.rc:77
msgid ""
"Form data\n"
"Usernames and other information you have entered into forms."
msgstr ""
"Formulärdata\n"
"Användarnamn och annan information som du har skrivit in i formulär."
#: inetcpl.rc:79
msgid ""
"Passwords\n"
"Saved passwords you have entered into forms."
msgstr ""
"Lösenord\n"
"Sparade lösenord som du har skrivit in i formulär."
#: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
msgid "Delete"
...
...
@@ -7437,16 +7448,12 @@ msgid "&Convert..."
msgstr ""
#: oledlg.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "&Object"
msgid "%1 %2 &Object"
msgstr "&Objekt"
msgstr "
%1 %2
&Objekt"
#: oledlg.rc:34
#, fuzzy
#| msgid "&Object"
msgid "%1 &Object"
msgstr "&Objekt"
msgstr "
%1
&Objekt"
#: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
msgid "&Object"
...
...
@@ -8550,22 +8557,16 @@ msgid "Wine"
msgstr "Wine"
#: winemac.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "Hide"
msgid "Hide %@"
msgstr "Dölj"
msgstr "Dölj
%@
"
#: winemac.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgid "Hide Others"
msgstr "
Annan
"
msgstr "
Dölj andra
"
#: winemac.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Show"
msgid "Show All"
msgstr "Visa"
msgstr "Visa
alla
"
#: winemac.rc:37
msgid "Quit %@"
...
...
@@ -8576,32 +8577,24 @@ msgid "Quit"
msgstr ""
#: winemac.rc:40
#, fuzzy
#| msgid "&Window"
msgid "Window"
msgstr "
&
Fönster"
msgstr "Fönster"
#: winemac.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "&Minimize"
msgid "Minimize"
msgstr "
&
Minimera"
msgstr "Minimera"
#: winemac.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma
in
"
msgstr "Zooma"
#: winemac.rc:43
msgid "Enter Full Screen"
msgstr ""
#: winemac.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "&Bring To Front"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "V
&is
a överst"
msgstr "V
isa all
a överst"
#: wineps.rc:31
msgid "Paper Si&ze:"
...
...
@@ -10786,7 +10779,7 @@ msgstr "F"
#: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
msgctxt "accelerator Replace"
msgid "H"
msgstr ""
msgstr "
H
"
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
msgctxt "accelerator New"
...
...
@@ -10801,7 +10794,7 @@ msgstr "O"
#: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
msgctxt "accelerator Print"
msgid "P"
msgstr ""
msgstr "
P
"
#: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
msgctxt "accelerator Save"
...
...
@@ -10811,17 +10804,17 @@ msgstr "S"
#: notepad.rc:140
msgctxt "accelerator Paste"
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "
V
"
#: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
msgctxt "accelerator Cut"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "
X
"
#: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
msgctxt "accelerator Undo"
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "
Z
"
#: notepad.rc:69
msgid "Page &p"
...
...
@@ -11478,37 +11471,26 @@ msgid "The operation completed successfully\n"
msgstr "Operation slutfördes utan problem\n"
#: reg.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "Error: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid key name\n"
msgstr "
Fel
: Ogiltigt nyckelnamn\n"
msgstr "
reg
: Ogiltigt nyckelnamn\n"
#: reg.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
msgstr "
Fel
: Ogiltiga kommandoradsparametrar\n"
msgstr "
reg
: Ogiltiga kommandoradsparametrar\n"
#: reg.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgstr "
Fel
: Kan inte få tillgång till fjärrmaskin\n"
msgstr "
reg
: Kan inte få tillgång till fjärrmaskin\n"
#: reg.rc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid ""
"reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
"
Fel
: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller värde i registret\n"
"
reg
: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller värde i registret\n"
#: reg.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Error: Unsupported type\n"
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgstr "Error: Ej stödd typ\n"
msgstr "Error: Ej stödd typ
[%1] i registret
\n"
#: reg.rc:40
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
...
...
@@ -11523,10 +11505,8 @@ msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
msgstr ""
#: reg.rc:43
#, fuzzy
#| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "
Den angivna filen existerar redan. Vill du ersätta den
?"
msgstr "
Värdet '%1' finns redan i registret. Vill du ersätta det
?"
#: reg.rc:47
msgid "The registry operation was cancelled\n"
...
...
@@ -11537,22 +11517,16 @@ msgid "(Default)"
msgstr "(Standard)"
#: reg.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort
dessa värden
?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort
registervärdet '%1'
?"
#: reg.rc:50
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort
värdet
'%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort
alla registervärden i
'%s'?"
#: reg.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgstr "
Är du säker du vill ta bort
'%1'?"
msgstr "
Vill du verkligen ta bort registernyckeln
'%1'?"
#: reg.rc:52
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
...
...
@@ -12857,10 +12831,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: uninstaller.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
msgstr "
Fel: Flaggan '%c' är ogiltig.
\n"
msgstr "
uninstaller: Flaggan [%1] är ogiltig
\n"
#: uninstaller.rc:35
msgid ""
...
...
@@ -12968,8 +12940,6 @@ msgstr ""
"program."
#: winecfg.rc:159
#, fuzzy
#| msgid "&Add application..."
msgid "Add appli&cation..."
msgstr "&Lägg till program..."
...
...
@@ -13033,7 +13003,7 @@ msgstr "&Ny åsidosättning för bibliotek:"
#: winecfg.rc:196
msgid "A&dd"
msgstr ""
msgstr "
&Lägg till
"
#: winecfg.rc:197
msgid "Existing &overrides:"
...
...
@@ -13060,8 +13030,6 @@ msgid "&Native (Windows)"
msgstr "&Ursprunglig (Windows)"
#: winecfg.rc:211
#, fuzzy
#| msgid "Bui<in then Native"
msgid "Buil&tin then Native"
msgstr "Inb&yggd sedan Ursprunglig"
...
...
@@ -13086,56 +13054,48 @@ msgstr ""
"Enhetskonfigurationen kan inte redigeras."
#: winecfg.rc:236
#, fuzzy
#| msgid "&Add..."
msgid "A&dd..."
msgstr "&Lägg till..."
#: winecfg.rc:238
#, fuzzy
#| msgid "Autodetect"
msgid "Aut&odetect"
msgstr "Upptäck automatiskt"
msgstr "
&
Upptäck automatiskt"
#: winecfg.rc:241
msgid "&Path:"
msgstr "&Sökväg:"
#: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Show &Advanced"
msgid "Show Advan&ced"
msgstr "Visa &avancerat"
#: winecfg.rc:249
msgid "De&vice:"
msgstr "
E&
nhet:"
msgstr "
&E
nhet:"
#: winecfg.rc:251
msgid "Bro&wse..."
msgstr "
&B
läddra..."
msgstr "
B&
läddra..."
#: winecfg.rc:253
msgid "&Label:"
msgstr "
&Et
ikett:"
msgstr "
Et&
ikett:"
#: winecfg.rc:255
msgid "S&erial:"
msgstr "S
&e
rienr:"
msgstr "S
e&
rienr:"
#: winecfg.rc:258
#, fuzzy
#| msgid "Show &dot files"
msgid "&Show dot files"
msgstr "Visa &punktfiler"
#: winecfg.rc:265
msgid "Driver diagnostics"
msgstr ""
msgstr "
Diagnostisera drivrutin
"
#: winecfg.rc:267
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgstr "
Standardvärden
"
#: winecfg.rc:268
msgid "Output device:"
...
...
@@ -13206,8 +13166,6 @@ msgid "Select the Unix target directory, please."
msgstr "Välj unix-målkatalog, tack."
#: winecfg.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Hide &Advanced"
msgid "Hide Advan&ced"
msgstr "Dölj &avancerat"
...
...
@@ -13257,7 +13215,7 @@ msgstr "Wine-konfiguration för %s"
#: winecfg.rc:84
msgid "Selected driver: %s"
msgstr ""
msgstr "
Vald drivrutin: %s
"
#: winecfg.rc:85
msgid "(None)"
...
...
@@ -13967,7 +13925,7 @@ msgstr "Versionsinformation"
#: winefile.rc:197
msgctxt "accelerator Fullscreen"
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "
S
"
#: winefile.rc:90
msgid "Applying font settings"
...
...
@@ -14407,17 +14365,17 @@ msgstr "Verktygsrader"
#: wordpad.rc:276
msgctxt "accelerator Align Left"
msgid "L"
msgstr ""
msgstr "
L
"
#: wordpad.rc:277
msgctxt "accelerator Align Center"
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "
E
"
#: wordpad.rc:278
msgctxt "accelerator Align Right"
msgid "R"
msgstr ""
msgstr "
R
"
#: wordpad.rc:285
msgctxt "accelerator Redo"
...
...
@@ -14427,17 +14385,17 @@ msgstr "Y"
#: wordpad.rc:286
msgctxt "accelerator Bold"
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "
B
"
#: wordpad.rc:287
msgctxt "accelerator Italic"
msgid "I"
msgstr ""
msgstr "
I
"
#: wordpad.rc:288
msgctxt "accelerator Underline"
msgid "U"
msgstr ""
msgstr "
U
"
#: wordpad.rc:139
msgid "All documents (*.*)"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment