Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
691ac6fa
Commit
691ac6fa
authored
Feb 01, 2010
by
Luca Bennati
Committed by
Alexandre Julliard
Feb 02, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
progman: Fix Italian translation.
parent
45d31137
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
32 additions
and
4 deletions
+32
-4
It.rc
programs/progman/It.rc
+32
-4
No files found.
programs/progman/It.rc
View file @
691ac6fa
...
...
@@ -4,6 +4,7 @@
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle
* Copyright 2003 Ivan Leo Puoti
* Copyright 2010 Luca Bennati
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
...
...
@@ -22,6 +23,9 @@
#include "progman.h"
/*UTF-8*/
#pragma code_page(65001)
/* Menu */
MAIN_MENU MENU LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
...
...
@@ -32,7 +36,7 @@ MAIN_MENU MENU LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
MENUITEM "&Sposta...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
MENUITEM "&Copia...\tF8", PM_COPY, GRAYED
MENUITEM "&Elimina\tEntf", PM_DELETE
MENUITEM "&Propriet...\tAlt+Invio", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM "&Propriet
à
...\tAlt+Invio", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Esegui...", PM_EXECUTE
MENUITEM SEPARATOR
...
...
@@ -122,7 +126,7 @@ PUSHBUTTON "&Aiuto", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABST
DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Propriet del gruppo di Programmi"
CAPTION "Propriet
à
del gruppo di Programmi"
{
LTEXT "&Descrizione:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
...
...
@@ -138,7 +142,7 @@ PUSHBUTTON "&Aiuto", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABST
DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Propriet del programma"
CAPTION "Propriet
à
del programma"
{
LTEXT "&Descrizione:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP
...
...
@@ -208,7 +212,7 @@ IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Non implementato"
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Errore di lettura `%s'."
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Errore di scrittura `%s'."
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
Il file di gruppo `%s' non pu
o'
essere aperto.\n\
Il file di gruppo `%s' non pu
ò
essere aperto.\n\
Provare ad aprirlo in futuro?"
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Memoria esaurita"
IDS_WINHELP_ERROR, "Guida non disponibile"
...
...
@@ -222,3 +226,27 @@ IDS_LIBRARIES_DLL, "Librerie (*.dll)"
IDS_SYMBOL_FILES, "File icona"
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icone (*.ico)"
}
STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "LICENZA"
IDS_LICENSE,
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o \
modificarlo sotto i termini della GNU Lesser General Public \
License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la \
versione 2.1 della LGPL, che (a tua scelta) una versione più nuova.\n\
Questo programma è distribuito nella speranza che sarà utile, \
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
Lesser General Public License per più informazioni.\n\
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public \
License insieme a questo programma; sennò, scrivi alla Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
IDS_WARRANTY_CAPTION, "NESSUNA GARANZIA"
IDS_WARRANTY,
"Questo programma è distribuito nella speranza che sarà utile, \
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
Lesser General Public License per più informazioni."
}
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment