LTEXT "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.",
IDC_STATIC,119,44,124,72
GROUPBOX " Informaes de registro do Windows ", IDC_STATIC, 15, 110, 230, 55
LTEXT "Proprietrio:", IDC_STATIC, 22, 126, 40, 20
GROUPBOX " Informações de registro do Windows ", IDC_STATIC, 15, 110, 230, 55
LTEXT "Esta biblioteca de cdigo livre; pode-a redistribuir e/ou modificar nos termos da Licena Publica Geral Lesser GNU como publicado pela Fundao de Programas Livres; tambm a verso 2.1 da Licena, ou (na sua opinio) qualquer verso posterior.",
LTEXT "Esta biblioteca é de código livre; pode-a redistribuir e/ou modificar nos termos da Licença Publica Geral Lesser GNU como publicado pela Fundação de Programas Livres; também a versão 2.1 da Licença, ou (na sua opinião) qualquer versão posterior.",
IDC_STATIC,119,44,124,72
GROUPBOX " Informaes de registro do Windows ", IDC_STATIC, 15, 110, 230, 55
LTEXT "Proprietrio:", IDC_STATIC, 22, 126, 40, 20
LTEXT "Organizao:", IDC_STATIC, 22, 140, 50, 20
GROUPBOX " Informações de registro do Windows ", IDC_STATIC, 15, 110, 230, 55
GROUPBOX " Definies da aplicao ",IDC_STATIC, 8,4,244,240
LTEXT "O Wine pode imitar vrios estilos e verses do Windows para cada aplicao. Esta aba est ligada s abas de Ligaes e Grficos para permitir alterar definies por aplicao ou no sistema assim como tambm nessas abas.",
GROUPBOX " Definições da aplicação ",IDC_STATIC, 8,4,244,240
LTEXT "O Wine pode imitar vários estilos e versões do Windows para cada aplicação. Esta aba está ligada às abas de Ligações e Gráficos para permitir alterar definições por aplicação ou no sistema assim como também nessas abas.",
IDC_STATIC,15,20,227,45
CONTROL "Aplicaes",IDC_APP_LISTVIEW,"SysListView32",WS_BORDER | WS_TABSTOP | LVS_LIST | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS,
CONTROL "Aplicações",IDC_APP_LISTVIEW,"SysListView32",WS_BORDER | WS_TABSTOP | LVS_LIST | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS,
GROUPBOX " Substituio de DLL ",IDC_STATIC,8,4,244,240
LTEXT "As bibliotecas de Ligao Dinmica pode ser especificadas individualmente para serem embutidas (fornecido pelo Wine) ou nativas (tiradas do Windows ou fornecidas pela aplicao)."
GROUPBOX " Substituição de DLL ",IDC_STATIC,8,4,244,240
LTEXT "As bibliotecas de Ligação Dinâmica pode ser especificadas individualmente para serem embutidas (fornecido pelo Wine) ou nativas (tiradas do Windows ou fornecidas pela aplicação)."
GROUPBOX " Seleco do Controlador ",IDC_STATIC,8,4,244,195
LTEXT "Seleccione um controlador de som marcando o desejado. Desactive o som no seleccionado qualquer controlador. No recomendada a seleco de vrios controladores . Configure um controlador seleccionado-o com o clique direito.",IDC_STATIC,15,18,227,35
GROUPBOX " Selecção do Controlador ",IDC_STATIC,8,4,244,195
LTEXT "Seleccione um controlador de som marcando o desejado. Desactive o som não seleccionado qualquer controlador. Não é recomendada a selecção de vários controladores . Configure um controlador seleccionado-o com o clique direito.",IDC_STATIC,15,18,227,35
CONTROL "Dispositivos",IDC_AUDIO_TREE,"SysTreeView32",WS_BORDER | WS_TABSTOP,15,55,140,140
IDS_WINECFG_TITLE_APP "Configurao do Wine para %s"
IDS_WINECFG_TITLE "Configuração do Wine"
IDS_WINECFG_TITLE_APP "Configuração do Wine para %s"
IDS_THEMEFILE "Theme files"
IDS_THEMEFILE_SELECT "Select a theme file"
IDS_AUDIO_MISSING "There is no audio driver currently specified in the registry.\n\nA recommended driver has been selected for you.\nYou can use this driver or select another driver if available.\n\nYou must click Apply for the selection to take effect."
IDS_SHELL_FOLDER "Diretrios"
IDS_SHELL_FOLDER "Diretórios"
IDS_LINKS_TO "Links para"
END
...
...
@@ -394,24 +397,24 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TAB_APPLICATIONS "Aplicaes"
IDS_TAB_APPLICATIONS "Aplicações"
IDS_TAB_DLLS "Bibliotecas"
IDS_TAB_DRIVES "Unidades"
IDS_CHOOSE_PATH "Seleccione o directrio de destino unix."
IDS_CHOOSE_PATH "Seleccione o directório de destino unix."
IDS_HIDE_ADVANCED "&Ocultar"
IDS_SHOW_ADVANCED "&Avanado"
IDS_SHOW_ADVANCED "&Avançado"
IDS_NOTHEME "(Sem Tema)"
IDS_TAB_GRAPHICS "Grficos"
IDS_TAB_DESKTOP_INTEGRATION "Integrao do Ecr"
IDS_TAB_AUDIO "udio"
IDS_TAB_GRAPHICS "Gráficos"
IDS_TAB_DESKTOP_INTEGRATION "Integração do Ecrã"
IDS_TAB_AUDIO "Áudio"
IDS_TAB_ABOUT "Acerca"
IDS_WINECFG_TITLE "Configurao Wine"
IDS_WINECFG_TITLE_APP "Configurao Wine para %s"
IDS_WINECFG_TITLE "Configuração Wine"
IDS_WINECFG_TITLE_APP "Configuração Wine para %s"
IDS_THEMEFILE "Ficheiros de temas"
IDS_THEMEFILE_SELECT "Seleccione um ficheiro de tema"
IDS_AUDIO_MISSING "No est actualmente nenhum controlador udio seleccionado no registo.\n\nFoi seleccionado para si um controlador recomendado.\nPode usar este controlador ou seleccionar outro se disponvel.\n\nTem que clicar am Aplicar para que a seleco tenha efeito."
IDS_SHELL_FOLDER "Directrios"
IDS_LINKS_TO "Ligaes para"
IDS_AUDIO_MISSING "Não está actualmente nenhum controlador áudio seleccionado no registo.\n\nFoi seleccionado para si um controlador recomendado.\nPode usar este controlador ou seleccionar outro se disponível.\n\nTem que clicar am Aplicar para que a selecção tenha efeito."
IDS_SHELL_FOLDER "Directórios"
IDS_LINKS_TO "Ligações para"
END
...
...
@@ -419,17 +422,17 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DLL_WARNING "No recomendado que mude a ordem de carregamento desta biblioteca.\nTem certeza que quer fazer isto?"
IDS_DLL_WARNING "Não é recomendado que mude a ordem de carregamento desta biblioteca.\nTem certeza que quer fazer isto?"
IDS_DLL_WARNING_CAPTION "Aviso: biblioteca do sistema"
IDS_SELECT_EXECUTABLE "Seleccionar um ficheiro executvel"
IDS_USE_GLOBAL_SETTINGS "Usar definições globais"
IDS_SELECT_EXECUTABLE "Seleccionar um ficheiro executável"
END
...
...
@@ -447,16 +450,16 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DRIVE_UNKNOWN "Autodetectar"
IDS_DRIVE_FIXED "Disco rgido local"
IDS_DRIVE_FIXED "Disco rígido local"
IDS_DRIVE_REMOTE "Partilha de rede"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Disquete"
IDS_DRIVE_CDROM "CD-ROM"
IDS_DRIVE_LETTERS_EXCEEDED "No pode adicionar mais unidades.\n\nCada unidade tem que ter uma letra, de A a Z, como tal no pode adicionar mais de 26"
IDS_DRIVE_LETTERS_EXCEEDED "Não pode adicionar mais unidades.\n\nCada unidade tem que ter uma letra, de A a Z, como tal não pode adicionar mais de 26"
IDS_SYSTEM_DRIVE_LABEL "Unidade do sistema"
IDS_CONFIRM_DELETE_C "Tem certeza que deseja apaga a unidade C?\n\nA maior parte das aplicaes Windows esperam que a unidade C exista, e ir danificar-se se no existir. Se continuar lembre-se de recriar a unidade!"
IDS_CONFIRM_DELETE_C "Tem certeza que deseja apaga a unidade C?\n\nA maior parte das aplicações Windows esperam que a unidade C exista, e irá danificar-se se não existir. Se continuar lembre-se de recriar a unidade!"
IDS_COL_DRIVELETTER "Letra"
IDS_COL_DRIVEMAPPING "Unidades"
IDS_NO_DRIVE_C "se no tem uma unidade C. Isto no nada bom.\n\nCertifique-se que clica em ?Adicionar? no seprador Unidades para criar uma!\n"
IDS_NO_DRIVE_C "se não tem uma unidade C. Isto não é nada bom.\n\nCertifique-se que clica em ?Adicionar? no seprador Unidades para criar uma!\n"
END
...
...
@@ -465,25 +468,25 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ACCEL_FULL "Total"
IDS_ACCEL_STANDARD "Padro"
IDS_ACCEL_BASIC "Bsico"
IDS_ACCEL_EMULATION "Emulao"
IDS_ACCEL_STANDARD "Padrão"
IDS_ACCEL_BASIC "Básico"
IDS_ACCEL_EMULATION "Emulação"
IDS_DRIVER_ALSA "Controlador ALSA"
IDS_DRIVER_ESOUND "Controlador EsounD"
IDS_DRIVER_OSS "Controlador OSS"
IDS_DRIVER_JACK "Controlador JACK"
IDS_DRIVER_NAS "Controlador NAS"
IDS_DRIVER_AUDIOIO "Controlador ES de udio (Solaris)"
IDS_DRIVER_AUDIOIO "Controlador ES de Áudio (Solaris)"
IDS_DRIVER_COREAUDIO "Controlador CoreAudio"
IDS_OPEN_DRIVER_ERROR "No possvel abrir %s!"
IDS_OPEN_DRIVER_ERROR "Não é possível abrir %s!"
IDS_SOUNDDRIVERS "Controladores de Som"
IDS_DEVICES_WAVEOUT "Dispositivos de Sada Wave"
IDS_DEVICES_WAVEOUT "Dispositivos de Saída Wave"
IDS_DEVICES_WAVEIN "Dispositivos de Entrada Wave"
IDS_DEVICES_MIDIOUT "Dispositivos de Sada MIDI"
IDS_DEVICES_MIDIOUT "Dispositivos de Saída MIDI"
IDS_DEVICES_MIDIIN "Dispositivos de Entrada MIDI"
IDS_DEVICES_AUX "Dispositivos Auxiliares"
IDS_DEVICES_MIXER "Dispositivos Misturadores"
IDS_UNAVAILABLE_DRIVER "Encontrou-se um controlador no registo que no est disponvel!\n\nRemover ?%s? do registo?"
IDS_UNAVAILABLE_DRIVER "Encontrou-se um controlador no registo que não está disponível!\n\nRemover ?%s? do registo?"
IDS_WARNING "Aviso"
END
...
...
@@ -494,20 +497,20 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDC_SYSPARAMS_BUTTON "Fundo dos Controlos"
IDC_SYSPARAMS_BUTTON_TEXT "Texto dos Controlos"
IDC_SYSPARAMS_DESKTOP "Ecr"
IDC_SYSPARAMS_DESKTOP "Ecrã"
IDC_SYSPARAMS_MENU "Fundo do Menu"
IDC_SYSPARAMS_MENU_TEXT "Texto do Menu"
IDC_SYSPARAMS_SCROLLBAR "Barra de Rolagem"
IDC_SYSPARAMS_SELECTION "Fundo de Seleco"
IDC_SYSPARAMS_SELECTION_TEXT "Texto de Seleco"
IDC_SYSPARAMS_SELECTION "Fundo de Selecção"
IDC_SYSPARAMS_SELECTION_TEXT "Texto de Selecção"
IDC_SYSPARAMS_TOOLTIP "Fundo das Dicas"
IDC_SYSPARAMS_TOOLTIP_TEXT "Texto das Dicas"
IDC_SYSPARAMS_WINDOW "Fundo das Janelas"
IDC_SYSPARAMS_WINDOW_TEXT "Texto das Janelas"
IDC_SYSPARAMS_ACTIVE_TITLE "Barra de Ttulo Activa"
IDC_SYSPARAMS_ACTIVE_TITLE_TEXT "Texto de Ttulo Activo"
IDC_SYSPARAMS_INACTIVE_TITLE "Barra de Ttulo Inactiva"
IDC_SYSPARAMS_INACTIVE_TITLE_TEXT "Texto de Ttulo Inactivo"
IDC_SYSPARAMS_ACTIVE_TITLE "Barra de Título Activa"
IDC_SYSPARAMS_ACTIVE_TITLE_TEXT "Texto de Título Activo"
IDC_SYSPARAMS_INACTIVE_TITLE "Barra de Título Inactiva"
IDC_SYSPARAMS_INACTIVE_TITLE_TEXT "Texto de Título Inactivo"
IDC_SYSPARAMS_MSGBOX_TEXT "Texto da Caixa de Mensagem"