Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
6bab1731
Commit
6bab1731
authored
Dec 31, 2014
by
Bruno Jesus
Committed by
Alexandre Julliard
Dec 31, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Portuguese translation.
parent
b336694d
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
55 additions
and
149 deletions
+55
-149
pt_PT.po
po/pt_PT.po
+55
-149
No files found.
po/pt_PT.po
View file @
6bab1731
...
...
@@ -1043,10 +1043,8 @@ msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheiro"
#: comdlg32.rc:147
#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "Select Folder"
msgstr "
Nov
a Pasta"
msgstr "
Selecione
a Pasta"
#: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
msgid "Ready"
...
...
@@ -3497,10 +3495,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: joy.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Create Control"
msgid "Game Controllers"
msgstr "C
riar control
o"
msgstr "C
ontrolos de Jog
o"
#: jscript.rc:28
msgid "Error converting object to primitive type"
...
...
@@ -3551,16 +3547,12 @@ msgid "Expected ')'"
msgstr "')' esperado"
#: jscript.rc:40
#, fuzzy
#| msgid "Subject Key Identifier"
msgid "Expected identifier"
msgstr "Identificador
da Chave do Sujeit
o"
msgstr "Identificador
esperad
o"
#: jscript.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "Expected ';'"
msgid "Expected '='"
msgstr "
';' esperado
"
msgstr "
Esperado '='
"
#: jscript.rc:42
msgid "Invalid character"
...
...
@@ -3591,20 +3583,16 @@ msgid "Label not found"
msgstr "Etiqueta não encontrada"
#: jscript.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "Expected ';'"
msgid "Expected '@end'"
msgstr "
';' esperado
"
msgstr "
Esperado '@end'
"
#: jscript.rc:50
msgid "Conditional compilation is turned off"
msgstr "A compilação condicional está desactivada"
#: jscript.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Expected ';'"
msgid "Expected '@'"
msgstr "
';' esperado
"
msgstr "
Esperado '@'
"
#: jscript.rc:54
msgid "Number expected"
...
...
@@ -3659,10 +3647,8 @@ msgid "URI to be decoded is incorrect"
msgstr "URI a ser descodificado é incorreto"
#: jscript.rc:65
#, fuzzy
#| msgid "Enumeration value out of range.\n"
msgid "Number of fraction digits is out of range"
msgstr "
Valor de enumeração fora dos limites.\n
"
msgstr "
Número de dígitos fraccionários está fora de alcance
"
#: jscript.rc:66
msgid "Precision is out of range"
...
...
@@ -6633,10 +6619,8 @@ msgid "This network connection does not exist.\n"
msgstr "Esta conexão de rede não existe.\n"
#: winerror.mc:3746
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused.\n"
msgid "Connection reset by peer.\n"
msgstr "
Ligação recusada
.\n"
msgstr "
Conexão cancelada pelo cliente
.\n"
#: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
msgid "Local Port"
...
...
@@ -7142,58 +7126,44 @@ msgid "outline button"
msgstr "botão de esboço"
#: oleacc.rc:97
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "object state"
msgid "normal"
msgstr "
N
ormal"
msgstr "
n
ormal"
#: oleacc.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable"
msgctxt "object state"
msgid "unavailable"
msgstr "
I
ndisponível"
msgstr "
i
ndisponível"
#: oleacc.rc:99
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "object state"
msgid "selected"
msgstr "
Seleccionar
"
msgstr "
seleccionado
"
#: oleacc.rc:100
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focused"
msgstr "
Paus
ado"
msgstr "
foc
ado"
#: oleacc.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "&Compressed"
msgctxt "object state"
msgid "pressed"
msgstr "
&Comprimi
do"
msgstr "
pressiona
do"
#: oleacc.rc:102
msgctxt "object state"
msgid "checked"
msgstr ""
msgstr "
marcado
"
#: oleacc.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "Mixed"
msgctxt "object state"
msgid "mixed"
msgstr "
M
isto"
msgstr "
m
isto"
#: oleacc.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "&Read Only"
msgctxt "object state"
msgid "read only"
msgstr "
&A
penas de leitura"
msgstr "
a
penas de leitura"
#: oleacc.rc:105
msgctxt "object state"
...
...
@@ -7201,48 +7171,44 @@ msgid "hot tracked"
msgstr ""
#: oleacc.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgctxt "object state"
msgid "default"
msgstr "
Padrões
"
msgstr "
padrão
"
#: oleacc.rc:107
msgctxt "object state"
msgid "expanded"
msgstr ""
msgstr "
expandido
"
#: oleacc.rc:108
msgctxt "object state"
msgid "collapsed"
msgstr ""
msgstr "
reduzido
"
#: oleacc.rc:109
msgctxt "object state"
msgid "busy"
msgstr ""
msgstr "
ocupado
"
#: oleacc.rc:110
msgctxt "object state"
msgid "floating"
msgstr ""
msgstr "
flutuando
"
#: oleacc.rc:111
msgctxt "object state"
msgid "marqueed"
msgstr ""
msgstr "
em movimento
"
#: oleacc.rc:112
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgctxt "object state"
msgid "animated"
msgstr "anima
çã
o"
msgstr "anima
d
o"
#: oleacc.rc:113
msgctxt "object state"
msgid "invisible"
msgstr ""
msgstr "
invisível
"
#: oleacc.rc:114
msgctxt "object state"
...
...
@@ -7250,44 +7216,34 @@ msgid "offscreen"
msgstr ""
#: oleacc.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "sizeable"
msgstr "
&activar
"
msgstr "
expansível
"
#: oleacc.rc:116
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "moveable"
msgstr "
&activar
"
msgstr "
movível
"
#: oleacc.rc:117
msgctxt "object state"
msgid "self voicing"
msgstr ""
msgstr "
voz própria
"
#: oleacc.rc:118
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focusable"
msgstr "
Paus
ado"
msgstr "
foc
ado"
#: oleacc.rc:119
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "selectable"
msgstr "
tabela
"
msgstr "
seleccionável
"
#: oleacc.rc:120
#, fuzzy
#| msgid "link"
msgctxt "object state"
msgid "linked"
msgstr "liga
çã
o"
msgstr "liga
d
o"
#: oleacc.rc:121
msgctxt "object state"
...
...
@@ -7309,32 +7265,24 @@ msgid "extended selectable"
msgstr "Por favor seleccione um ficheiro."
#: oleacc.rc:124
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert low"
msgstr "alerta"
msgstr "alerta
baixo
"
#: oleacc.rc:125
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert medium"
msgstr "alerta"
msgstr "alerta
médio
"
#: oleacc.rc:126
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert high"
msgstr "alerta"
msgstr "alerta
alto
"
#: oleacc.rc:127
#, fuzzy
#| msgid "Write protected.\n"
msgctxt "object state"
msgid "protected"
msgstr "
Protegido contra escrita.\n
"
msgstr "
protegido
"
#: oleacc.rc:128
msgctxt "object state"
...
...
@@ -8507,10 +8455,8 @@ msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#: urlmon.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Don't install"
msgstr "
Instalar/Des
instalar"
msgstr "
Não
instalar"
#: urlmon.rc:43
msgid ""
...
...
@@ -8519,8 +8465,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: urlmon.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Installation transform failed to apply.\n"
msgid "Installation of component failed: %08x"
msgstr "Instalação do componente falhou: %08x"
...
...
@@ -8766,17 +8710,12 @@ msgstr ""
"terminem de ser transmitidos, e então tente novamente."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
#| "installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
"A configuração actual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que "
"não está instalado no sistema. Use o Mapeador MIDI para editar a "
"configuração."
"não está instalado no sistema."
#: winmm.rc:56
msgid ""
...
...
@@ -10377,10 +10316,8 @@ msgid "Expected an operand.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:361
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Expected an operator.\n"
msgstr "
Erro de rede in
esperado.\n"
msgstr "
Operador
esperado.\n"
#: cmd.rc:362
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
...
...
@@ -10405,10 +10342,8 @@ msgid "Wine Explorer"
msgstr "Explorador do Wine"
#: explorer.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "StartUp"
msgid "Start"
msgstr "Inicia
lização
"
msgstr "Inicia
r
"
#: explorer.rc:34 winefile.rc:36
msgid "&Run..."
...
...
@@ -10452,10 +10387,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr "Sufixo do DNS específico da conexão"
#: ipconfig.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv4 address"
msgstr "
endereço IP
"
msgstr "
Endereço IPv4
"
#: ipconfig.rc:37
msgid "Hostname"
...
...
@@ -10498,10 +10431,8 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Portão de passagem pré-definido"
#: ipconfig.rc:50
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv6 address"
msgstr "
endereço IP
"
msgstr "
Endereço IPv6
"
#: net.rc:30
msgid ""
...
...
@@ -10634,52 +10565,40 @@ msgid "The following services are running:\n"
msgstr "Os serviços seguintes estão em operação:\n"
#: netstat.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Connections"
msgstr "
Ligação LAN
"
msgstr "
Conexões Ativas
"
#: netstat.rc:31
msgid "Proto"
msgstr ""
#: netstat.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Local Address"
msgstr "Endereço
de Emai
l"
msgstr "Endereço
Loca
l"
#: netstat.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Foreign Address"
msgstr "Endereço
da Rua
"
msgstr "Endereço
Remoto
"
#: netstat.rc:34
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: netstat.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces"
msgid "Interface Statistics"
msgstr "
Interfaces
"
msgstr "
Estatísticas de Interface
"
#: netstat.rc:36
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "
Enviado
"
#: netstat.rc:37
msgid "Received"
msgstr ""
msgstr "
Recebido
"
#: netstat.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "
b
ytes"
msgstr "
B
ytes"
#: netstat.rc:39
msgid "Unicast packets"
...
...
@@ -10690,16 +10609,12 @@ msgid "Non-unicast packets"
msgstr ""
#: netstat.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "Disclaimer"
msgid "Discards"
msgstr "De
claração
"
msgstr "De
scartados
"
#: netstat.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Errors"
msgstr "Erro"
msgstr "Erro
s
"
#: netstat.rc:43
#, fuzzy
...
...
@@ -13292,7 +13207,7 @@ msgstr "Configuração Wine para %s"
#: winecfg.rc:84
msgid "Selected driver: %s"
msgstr "Controlador selecionado: %s"
msgstr "Controlador selec
c
ionado: %s"
#: winecfg.rc:85
msgid "(None)"
...
...
@@ -13355,9 +13270,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "Seleccionar um ficheiro executável"
#: winecfg.rc:69
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr "Auto
&
detectar"
msgstr "Auto
detectar"
#: winecfg.rc:70
msgid "Local hard disk"
...
...
@@ -13408,10 +13322,8 @@ msgid "Letter"
msgstr "Letra"
#: winecfg.rc:78
#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "Target folder"
msgstr "
Nova Pasta
"
msgstr "
Pasta alvo
"
#: winecfg.rc:79
msgid ""
...
...
@@ -14016,22 +13928,16 @@ msgid "Not yet implemented"
msgstr "Ainda não implementado"
#: winefile.rc:109
#, fuzzy
#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creation date"
msgstr "
A criação falhou.\n
"
msgstr "
Data de criação
"
#: winefile.rc:110
#, fuzzy
#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Access date"
msgstr "
Acesso negado.\n
"
msgstr "
Data de acesso
"
#: winefile.rc:111
#, fuzzy
#| msgid "Certification Path"
msgid "Modification date"
msgstr "
Caminho de Cert
ificação"
msgstr "
Data de mod
ificação"
#: winefile.rc:112
msgid "Index/Inode"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment