Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
8c944b0d
Commit
8c944b0d
authored
May 26, 2014
by
Julian Rüger
Committed by
Alexandre Julliard
Jun 11, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update German translation.
parent
d6a59f75
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
52 additions
and
93 deletions
+52
-93
de.po
po/de.po
+52
-93
No files found.
po/de.po
View file @
8c944b0d
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
4-17 03:01
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
5-26 01:33
+0200\n"
"Last-Translator: Julian Rüger\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: German\n"
...
...
@@ -7129,206 +7129,164 @@ msgid "outline button"
msgstr "Gliederung Schaltfläche"
#: oleacc.rc:97
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "object state"
msgid "normal"
msgstr "
Mitte
l"
msgstr "
norma
l"
#: oleacc.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable"
msgctxt "object state"
msgid "unavailable"
msgstr "
N
icht verfügbar"
msgstr "
n
icht verfügbar"
#: oleacc.rc:99
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "object state"
msgid "selected"
msgstr "
Auswählen
"
msgstr "
ausgewählt
"
#: oleacc.rc:100
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focused"
msgstr "
Angehalten
"
msgstr "
fokussiert
"
#: oleacc.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "&Compressed"
msgctxt "object state"
msgid "pressed"
msgstr "
&Komprimier
t"
msgstr "
geklick
t"
#: oleacc.rc:102
msgctxt "object state"
msgid "checked"
msgstr ""
msgstr "
angekreuzt
"
#: oleacc.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "Mixed"
msgctxt "object state"
msgid "mixed"
msgstr "
Mixed
"
msgstr "
gemischt
"
#: oleacc.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "&Read Only"
msgctxt "object state"
msgid "read only"
msgstr "
&S
chreibgeschützt"
msgstr "
s
chreibgeschützt"
#: oleacc.rc:105
#, fuzzy
#| msgid "Hot Tracked Item"
msgctxt "object state"
msgid "hot tracked"
msgstr "
Heiß verfolgtes Element
"
msgstr "
aktiv hervorgehoben
"
#: oleacc.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgctxt "object state"
msgid "default"
msgstr "
Standards
"
msgstr "
standard
"
#: oleacc.rc:107
msgctxt "object state"
msgid "expanded"
msgstr ""
msgstr "
ausgeklappt
"
#: oleacc.rc:108
msgctxt "object state"
msgid "collapsed"
msgstr ""
msgstr "
eingeklappt
"
#: oleacc.rc:109
msgctxt "object state"
msgid "busy"
msgstr ""
msgstr "
beschäftigt
"
#: oleacc.rc:110
msgctxt "object state"
msgid "floating"
msgstr ""
msgstr "
schwebend
"
#: oleacc.rc:111
msgctxt "object state"
msgid "marqueed"
msgstr ""
msgstr "
Lauftext
"
#: oleacc.rc:112
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgctxt "object state"
msgid "animated"
msgstr "
Animation
"
msgstr "
animiert
"
#: oleacc.rc:113
msgctxt "object state"
msgid "invisible"
msgstr ""
msgstr "
unsichtbar
"
#: oleacc.rc:114
msgctxt "object state"
msgid "offscreen"
msgstr ""
msgstr "
nicht im Bild
"
#: oleacc.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "sizeable"
msgstr "
&aktiv
"
msgstr "
größenänderbar
"
#: oleacc.rc:116
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "moveable"
msgstr "
&aktiv
"
msgstr "
verschiebbar
"
#: oleacc.rc:117
msgctxt "object state"
msgid "self voicing"
msgstr ""
msgstr "
selbst sprechend
"
#: oleacc.rc:118
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focusable"
msgstr "
Angehalten
"
msgstr "
fokussierbar
"
#: oleacc.rc:119
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "selectable"
msgstr "
Tabelle
"
msgstr "
auswählbar
"
#: oleacc.rc:120
#, fuzzy
#| msgid "link"
msgctxt "object state"
msgid "linked"
msgstr "
Link
"
msgstr "
verknüpft
"
#: oleacc.rc:121
msgctxt "object state"
msgid "traversed"
msgstr ""
msgstr "
durchlaufen
"
#: oleacc.rc:122
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "multi selectable"
msgstr "
Tabelle
"
msgstr "
mehrfach auswählbar
"
#: oleacc.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "Please select a file."
msgctxt "object state"
msgid "extended selectable"
msgstr "
Bitte wählen Sie eine Datei.
"
msgstr "
erweitert auswählbar
"
#: oleacc.rc:124
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert low"
msgstr "
Warnung
"
msgstr "
niedrige Priorität
"
#: oleacc.rc:125
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert medium"
msgstr "
Warnung
"
msgstr "
mittlere Priorität
"
#: oleacc.rc:126
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert high"
msgstr "
Warnung
"
msgstr "
hohe Priorität
"
#: oleacc.rc:127
#, fuzzy
#| msgid "Write protected.\n"
msgctxt "object state"
msgid "protected"
msgstr "
Schreibgeschützt.\n
"
msgstr "
geschützt
"
#: oleacc.rc:128
msgctxt "object state"
msgid "has popup"
msgstr ""
msgstr "
hat Popup
"
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
msgid "True"
...
...
@@ -13514,7 +13472,7 @@ msgstr "Alternativer Steuerelementhintergrund"
#: winecfg.rc:120
msgid "Hot Tracked Item"
msgstr "
Heiß verfolgt
es Element"
msgstr "
Aktiv hervorgehoben
es Element"
#: winecfg.rc:121
msgid "Active Title Bar Gradient"
...
...
@@ -13534,7 +13492,7 @@ msgstr "Menüleiste"
#: wineconsole.rc:63
msgid "Cursor size"
msgstr "Cursor
G
röße"
msgstr "Cursor
g
röße"
#: wineconsole.rc:64
msgid "&Small"
...
...
@@ -13574,23 +13532,23 @@ msgstr "&aktiv"
#: wineconsole.rc:75
msgid "Command history"
msgstr "Befehls
speicher
"
msgstr "Befehls
verlauf
"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "
&Anzahl der Puffer
:"
msgstr "
Anzahl der gespeicherten &Befehle
:"
#: wineconsole.rc:79
msgid "&Remove doubles"
msgstr "
Alte &Duplikate lösch
en"
msgstr "
&Duplikate entfern
en"
#: wineconsole.rc:87
msgid "&Font"
msgstr "
Schrift&
art"
msgstr "
&Schrift
art"
#: wineconsole.rc:89
msgid "&Color"
msgstr "
F&
arbe"
msgstr "
&F
arbe"
#: wineconsole.rc:100
msgid "Configuration"
...
...
@@ -13598,7 +13556,7 @@ msgstr "Konfiguration"
#: wineconsole.rc:103
msgid "Buffer zone"
msgstr "
Fensterpuffergröße
"
msgstr "
Zeichenpuffer
"
#: wineconsole.rc:104
msgid "&Width:"
...
...
@@ -13638,15 +13596,15 @@ msgstr "Konsolenparameter"
#: wineconsole.rc:131
msgid "Retain these settings for later sessions"
msgstr "
Übernehme diese Einstellungen für spätere Sitzung
en"
msgstr "
Einstellungen für spätere Sitzungen übernehm
en"
#: wineconsole.rc:132
msgid "Modify only current session"
msgstr "
Verändere nur die aktuelle Sitzung
"
msgstr "
Nur für aktuelle Sitzung ändern
"
#: wineconsole.rc:29
msgid "Set &Defaults"
msgstr "
Stan&dard
"
msgstr "
&Standards festlegen
"
#: wineconsole.rc:31
msgid "&Mark"
...
...
@@ -13678,11 +13636,12 @@ msgstr "Konfigurationsfehler"
#: wineconsole.rc:42
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Die Bildschirmgröße muss größer oder gleich der des Fensters sein"
msgstr ""
"Die Größe des Zeichenpuffers muss mindestens der Fenstergröße entsprechen"
#: wineconsole.rc:37
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
msgstr "Jede
r Buchstabe
ist %1!u! Pixel breit und %2!u! Pixel hoch"
msgstr "Jede
s Zeichen
ist %1!u! Pixel breit und %2!u! Pixel hoch"
#: wineconsole.rc:38
msgid "This is a test"
...
...
@@ -13698,7 +13657,7 @@ msgstr "wineconsole: Ungültiges Backend\n"
#: wineconsole.rc:46
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr "wineconsole:
Nicht er
kannte Befehlszeilenoption\n"
msgstr "wineconsole:
Unbe
kannte Befehlszeilenoption\n"
#: wineconsole.rc:47
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
...
...
@@ -13758,7 +13717,7 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:49
msgid "Program Error"
msgstr "Programm
F
ehler"
msgstr "Programm
f
ehler"
#: winedbg.rc:54
msgid ""
...
...
@@ -13776,7 +13735,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Ursache kann ein Problem im Programm oder ein Fehler in Wine sein. Sie "
"können in der <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Anwendungsdatenbank</a> "
"Tipps zum
a
usführen der Anwendung einholen."
"Tipps zum
A
usführen der Anwendung einholen."
#: winedbg.rc:61
msgid "Show &Details"
...
...
@@ -13784,7 +13743,7 @@ msgstr "&Details anzeigen"
#: winedbg.rc:66
msgid "Program Error Details"
msgstr "Programm
Fehler
Details"
msgstr "Programm
fehler-
Details"
#: winedbg.rc:73
msgid ""
...
...
@@ -13800,7 +13759,7 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:38
msgid "Wine program crash"
msgstr "Wine Programm
A
bsturz"
msgstr "Wine Programm
a
bsturz"
#: winedbg.rc:39
msgid "Internal errors - invalid parameters received"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment