Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
90c57758
Commit
90c57758
authored
Feb 26, 2023
by
Serkan Önder
Committed by
Alexandre Julliard
Apr 19, 2023
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Turkish translation.
Conflicts: po/tr.po (cherry picked from commit
56db5b0b
)
parent
fc2fdfe2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
644 additions
and
762 deletions
+644
-762
tr.po
po/tr.po
+644
-762
No files found.
po/tr.po
View file @
90c57758
...
...
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 20
13-10-30 12:44+01
00\n"
"Last-Translator:
Can Taşan <betax34@hotmail
.com>\n"
"PO-Revision-Date: 20
23-02-26 20:04+03
00\n"
"Last-Translator:
Serkan ÖNDER <serkanonder@outlook
.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator:
Lokalize 1.5
\n"
"X-Generator:
Poedit 3.0.1
\n"
#: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
#: programs/winefile/winefile.rc:114
...
...
@@ -21,26 +21,20 @@ msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "&User name:"
msgid "&Group or user names:"
msgstr "&
Kullanıcı ad
ı:"
msgstr "&
Grup veya kullanıcı adlar
ı:"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgid "Allow"
msgstr "
Sarı
"
msgstr "
İzin ver
"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "
Reddet
"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Permissions for %1"
msgstr "
İzin engellendi.
"
msgstr "
%1 için izinler
"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall"
...
...
@@ -1340,10 +1334,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: dlls/compstui/compstui.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgid "Default"
msgstr "
Varsayılanlar
"
msgstr "
Öntanımlı
"
#: dlls/credui/credui.rc:45
msgid "&User name:"
...
...
@@ -2656,7 +2648,7 @@ msgstr "Geçerlilik başlangıcı "
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
msgid " to "
msgstr " bitişi
:
"
msgstr " bitişi "
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
msgid "This certificate has an invalid signature."
...
...
@@ -2690,7 +2682,7 @@ msgstr "Değer"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
msgid "<All>"
msgstr "<
Tüm
>"
msgstr "<
All
>"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
msgid "Version 1 Fields Only"
...
...
@@ -3135,7 +3127,7 @@ msgstr "Not: Bu sertifika için özel anahtar aktarılamaz."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
msgid "Intended Use"
msgstr "
İstenen Kullanım:
"
msgstr "
Kullanım Amacı
"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
msgid "Location"
...
...
@@ -3725,30 +3717,24 @@ msgid "&Disable"
msgstr "&Devre Dışı Bırak"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "&Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgstr "
&
Sıfırla"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
msgid "&Enable"
msgstr "&Etkinleştir"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
#, fuzzy
#| msgid "Edit Override"
msgid "&Override"
msgstr "
Öncelik Düzenle
"
msgstr "
&Geçersiz kıl
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "Voice input device:"
msgid "Connected (xinput device)"
msgstr "
Ses girdi aygıtı:
"
msgstr "
Bağlandı (xgiriş aygıtı)
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
msgid "Disabled"
...
...
@@ -3764,25 +3750,23 @@ msgstr ""
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
msgid "DInput"
msgstr ""
msgstr "
DGirişi
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
msgid "Axes"
msgstr ""
msgstr "
Eksenler
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
msgid "POVs"
msgstr ""
msgstr "
POVs
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
#, fuzzy
#| msgid "Test Force Feedback"
msgid "Force Feedback Effect"
msgstr "Zorunlu Geri Besleme
yi Kontrol Et
"
msgstr "Zorunlu Geri Besleme
Etkisi
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
msgid ""
...
...
@@ -3794,60 +3778,64 @@ msgstr ""
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
msgid "XInput"
msgstr ""
msgstr "
XGirişi
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #0"
msgstr "Kullanıcı"
msgstr "Kullanıcı
#0
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #1"
msgstr "Kullanıcı"
msgstr "Kullanıcı
#1
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #2"
msgstr "Kullanıcı"
msgstr "Kullanıcı
#2
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User #3"
msgstr "Kullanıcı"
msgstr "Kullanıcı
#3
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
msgid ""
"No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"#0 numaralı yuvada kullanıcı algılanmadı, oyun kumandanızın takılı "
"olduğundan ve Oyun Çubukları sekmesinde DGirişi için geçersiz "
"kılınmadığından emin olun."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
msgid ""
"No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"#1 numaralı yuvada kullanıcı algılanmadı, oyun kumandanızın takılı "
"olduğundan ve Oyun Çubukları sekmesinde DGirişi için geçersiz "
"kılınmadığından emin olun."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
msgid ""
"No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"#2 numaralı yuvada kullanıcı algılanmadı, oyun kumandanızın takılı "
"olduğundan ve Oyun Çubukları sekmesinde DGirişi için geçersiz "
"kılınmadığından emin olun."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
msgid ""
"No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
"overridden for DInput in the Joysticks tab."
msgstr ""
"#3 numaralı yuvada kullanıcı algılanmadı, oyun kumandanızın takılı "
"olduğundan ve Oyun Çubukları sekmesinde DGirişi için geçersiz "
"kılınmadığından emin olun."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
msgid "Rumble"
msgstr ""
msgstr "
Gürlemek
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
msgid "Game Controllers"
...
...
@@ -4059,15 +4047,15 @@ msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
msgid "Cyclic __proto__ value"
msgstr ""
msgstr "
Döngüsel __protokol__ değeri
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
msgstr ""
msgstr "
Genişletilemez bir nesne için özellik oluşturulamaz
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:76
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
msgstr ""
msgstr "
'|' özelliği tanımlanamıyor: nesne genişletilebilir değil
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
...
...
@@ -4078,10 +4066,8 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr "'|' yazılamayan nesnesi değiştirilemiyor"
#: dlls/jscript/jscript.rc:79
#, fuzzy
#| msgid "'[object]' is not a date object"
msgid "'this' is not a | object"
msgstr "'
[object]' bir tarih nesnesi
değil"
msgstr "'
bu' bir | nesne
değil"
#: dlls/jscript/jscript.rc:80
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
...
...
@@ -4098,45 +4084,39 @@ msgstr "Wine"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
msgid "Western Europe and United States"
msgstr ""
msgstr "
Batı Avrupa ve Amerika Birleşik Devletleri
"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "Central European"
msgid "Central Europe"
msgstr "Orta Avrupa"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
#, fuzzy
#| msgid "Turkish"
msgid "Turkic"
msgstr "Türkçe"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "
Korece
"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Operation Ceased"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "
İşlem Durduruldu
"
msgstr "
Geleneksel Çince
"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
msgstr "
Basitleştirilmiş Çince
"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
msgid "Indic"
msgstr ""
msgstr "
Hintçe
"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "
Gürcüce
"
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "
Ermenice
"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
msgid "Success.\n"
...
...
@@ -4280,7 +4260,7 @@ msgstr "Yanlış disk.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
msgstr "Paylaş
ma tamponu doldu
.\n"
msgstr "Paylaş
ım arabelleği aşıldı
.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
msgid "End of file.\n"
...
...
@@ -4464,7 +4444,7 @@ msgstr "Açılamadı.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
msgid "Buffer overflow.\n"
msgstr "
Tampon bellek taşmas
ı.\n"
msgstr "
Arabellek aşıld
ı.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
msgid "No more search handles.\n"
...
...
@@ -4496,7 +4476,7 @@ msgstr "Bayrak işareti zaman aşımı.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
msgid "Insufficient buffer.\n"
msgstr "Yetersiz
tampon
.\n"
msgstr "Yetersiz
arabellek
.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
msgid "Invalid name.\n"
...
...
@@ -6764,7 +6744,7 @@ msgstr "Bozuk taslak verisi.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
msgid "Invalid user buffer.\n"
msgstr "Geçersiz kullanıcı
tamponu
.\n"
msgstr "Geçersiz kullanıcı
arabelleği
.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
msgid "Unrecognized media.\n"
...
...
@@ -7095,58 +7075,44 @@ msgid "This network connection does not exist.\n"
msgstr "Ağ bağlantısı mevcut değil.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
#, fuzzy
#| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
msgid "Call interrupted.\n"
msgstr "
Kesme zamanında geçersiz
.\n"
msgstr "
Çağrı kesildi
.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
#, fuzzy
#| msgid "Invalid handle.\n"
msgid "Invalid file handle.\n"
msgstr "Geçersiz
işleme
.\n"
msgstr "Geçersiz
dosya tanıtıcısı
.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
#, fuzzy
#| msgid "Invalid network address.\n"
msgid "Invalid pointer address.\n"
msgstr "Geçersiz
ağ
adresi.\n"
msgstr "Geçersiz
işaretçi
adresi.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
#, fuzzy
#| msgid "Invalid name.\n"
msgid "Invalid argument.\n"
msgstr "Geçersiz a
d
.\n"
msgstr "Geçersiz a
rgüman
.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
msgid "Connection reset by peer.\n"
msgstr "Bağlantı eş tarafından sıfırlandı.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
#, fuzzy
#| msgid "Point not found.\n"
msgid "Host not found.\n"
msgstr "
İşaret
bulunamadı.\n"
msgstr "
Ana bilgisayar
bulunamadı.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
#, fuzzy
#| msgid "Attribute is not found.\n"
msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
msgstr "
Özellik
bulunamadı.\n"
msgstr "
Yetkili olmayan ana bilgisayar
bulunamadı.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
#, fuzzy
#| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
msgid "Nonrecoverable error.\n"
msgstr "Kurtarılamaz hata
oluştu
.\n"
msgstr "Kurtarılamaz hata.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
msgid "Name valid, no data record.\n"
msgstr ""
msgstr "
İsim geçerli, veri kaydı yok.\n
"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
msgid "Not implemented.\n"
msgstr "Eklenmedi/Geliştirilmedi\n"
msgstr "Eklenmedi/Geliştirilmedi
.
\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
msgid "Call failed.\n"
...
...
@@ -7170,569 +7136,468 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37
#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter"
msgstr "
Sürücü Harfi
"
msgstr "
Mektup
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38
#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter Small"
msgstr "
Sürücü Harfi
"
msgstr "
Küçük Zarf
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "&Table"
msgid "Tabloid"
msgstr "
&Tablo
"
msgstr "
Sıkıştırılmış
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40
msgid "Ledger"
msgstr ""
msgstr "
Defter
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "
Resmi
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Statement"
msgstr "
Durum
"
msgstr "
İfade
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43
#, fuzzy
#| msgid "&Execute..."
msgid "Executive"
msgstr "
Çalı&ştır...
"
msgstr "
Yönetici
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A3"
msgstr "
T
"
msgstr "
A3
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A4"
msgstr "
T
"
msgstr "
A4
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "Small"
msgid "A4 Small"
msgstr "Küçük"
msgstr "
A4
Küçük"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A5"
msgstr "
T
"
msgstr "
A5
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48
msgid "B4 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "
B4 (JIS)
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49
msgid "B5 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "
B5 (JIS)
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50
msgid "Folio"
msgstr ""
msgstr "
Yaprak
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51
msgid "Quarto"
msgstr ""
msgstr "
4 yaprak
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52
msgid "10x14"
msgstr ""
msgstr "
10x14
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53
msgid "11x17"
msgstr ""
msgstr "
11x17
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54
#, fuzzy
#| msgid "Notepad"
msgid "Note"
msgstr "Not
Defteri
"
msgstr "Not"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55
msgid "Envelope #9"
msgstr ""
msgstr "
Zarf #9
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56
msgid "Envelope #10"
msgstr ""
msgstr "
Zarf #10
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:57
msgid "Envelope #11"
msgstr ""
msgstr "
Zarf #11
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:58
msgid "Envelope #12"
msgstr ""
msgstr "
Zarf #12
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:59
msgid "Envelope #14"
msgstr ""
msgstr "
Zarf #14
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:60
msgid "C size sheet"
msgstr ""
msgstr "
C boyut sayfası
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:61
msgid "D size sheet"
msgstr ""
msgstr "
D boyut sayfası
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:62
msgid "E size sheet"
msgstr ""
msgstr "
E boyut sayfası
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:63
msgid "Envelope DL"
msgstr ""
msgstr "
Zarf DL
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:64
msgid "Envelope C5"
msgstr ""
msgstr "
Zarf C5
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:65
msgid "Envelope C3"
msgstr ""
msgstr "
Zarf C3
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:66
msgid "Envelope C4"
msgstr ""
msgstr "
Zarf C4
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:67
msgid "Envelope C6"
msgstr ""
msgstr "
Zarf C6
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:68
msgid "Envelope C65"
msgstr ""
msgstr "
Zarf C65
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:69
msgid "Envelope B4"
msgstr ""
msgstr "
Zarf B4
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:70
msgid "Envelope B5"
msgstr ""
msgstr "
Zarf B5
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:71
msgid "Envelope B6"
msgstr ""
msgstr "
Zarf B6
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:72
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "Envelope"
msgstr "
PKCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "
Zarf
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:73
msgid "Envelope Monarch"
msgstr ""
msgstr "
Zarf Monarş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:74
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "6 3/4 Envelope"
msgstr "
PKCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "
6 3/4 Zarf
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:75
msgid "US Std Fanfold"
msgstr ""
msgstr "
ABD Std Yelpazesi
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:76
msgid "German Std Fanfold"
msgstr ""
msgstr "
Alman Std Yelpazesi
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:77
msgid "German Legal Fanfold"
msgstr ""
msgstr "
Alman Yasal Yelpazesi
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:78
msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "
B4 (ISO)
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79
#, fuzzy
#| msgid "Japanese"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Japon
ca
"
msgstr "Japon
Kartpostalı
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80
msgid "9x11"
msgstr ""
msgstr "
9x11
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81
msgid "10x11"
msgstr ""
msgstr "
10x11
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82
msgid "15x11"
msgstr ""
msgstr "
15x11
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83
msgid "Envelope Invite"
msgstr ""
msgstr "
Zarf Davetiyesi
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:84
#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter Extra"
msgstr "
Sürücü Harfi
"
msgstr "
Ekstra Mektup
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:85
msgid "Legal Extra"
msgstr ""
msgstr "
Ekstra Yasal
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:86
msgid "Tabloid Extra"
msgstr ""
msgstr "
Gazete Ekstra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:87
#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A4 Extra"
msgstr "
D&iğerleri
"
msgstr "
A4 Ekstra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "Letter Transverse"
msgstr "
çapraz
"
msgstr "
Mektup Enine
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A4 Transverse"
msgstr "
çapraz
"
msgstr "
A4 Enine
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90
msgid "Letter Extra Transverse"
msgstr ""
msgstr "
Harf Ekstra Enine
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:91
msgid "Super A"
msgstr ""
msgstr "
Süper A
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:92
msgid "Super B"
msgstr ""
msgstr "
Süper B
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:93
#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter Plus"
msgstr "
Sürücü Harfi
"
msgstr "
Artı Mektup
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:94
msgid "A4 Plus"
msgstr ""
msgstr "
At Artı
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:95
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A5 Transverse"
msgstr "
çapraz
"
msgstr "
A5 Enine
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96
msgid "B5 (JIS) Transverse"
msgstr ""
msgstr "
B5 (JIS) Enine
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:97
#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A3 Extra"
msgstr "
D&iğerleri
"
msgstr "
A3 Ekstra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A5 Extra"
msgstr "
D&iğerleri
"
msgstr "
A5 Ekstra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99
msgid "B5 (ISO) Extra"
msgstr ""
msgstr "
B5 (ISO) Ekstra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A2"
msgstr "
T
"
msgstr "
A2
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A3 Transverse"
msgstr "
çapraz
"
msgstr "
A3 Enine
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102
msgid "A3 Extra Transverse"
msgstr ""
msgstr "
A3 Ekstra Enine
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:103
msgid "Japanese Double Postcard"
msgstr ""
msgstr "
Japon Çift Kartpostal
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:104
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A6"
msgstr "
T
"
msgstr "
A6
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Kaku #2
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:106
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Kaku #3
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:107
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Chou # 3
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:108
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Chou # 4
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:109
msgid "Letter Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Mektup Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:110
msgid "A3 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
A3 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:111
msgid "A4 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
A4 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:112
msgid "A5 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
A5 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:113
msgid "B4 (JIS) Rotated"
msgstr ""
msgstr "
B4 (JIS) Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:114
msgid "B5 (JIS) Rotated"
msgstr ""
msgstr "
B5 (JIS) Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:115
msgid "Japanese Postcard Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Döndürülmüş Japon Kartpostalı
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:116
msgid "Double Japan Postcard Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Döndürülmüş Çift Japon Kartpostalı
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:117
msgid "A6 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
A6 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:118
msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Kaku #2 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:119
msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Kaku #3 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:120
msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Chou #3 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:121
msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı Chou #4 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:122
msgid "B6 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "
B6 (JIS)
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123
msgid "B6 (JIS) Rotated"
msgstr ""
msgstr "
B6 (JIS) Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:124
msgid "12x11"
msgstr ""
msgstr "
12x11
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125
msgid "Japan Envelope You #4"
msgstr ""
msgstr "
Japon Size Zarf #4
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:126
msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
msgstr ""
msgstr "
Japon Zarfı You #4 Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:127
msgid "PRC 16K"
msgstr ""
msgstr "
PRC 16K
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:128
msgid "PRC 32K"
msgstr ""
msgstr "
PRC 32K
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:129
msgid "PRC 32K(Big)"
msgstr ""
msgstr "
ÇHC 32K(Büyük)
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:130
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #1
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:131
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #2
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:132
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #3
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:133
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #4
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:134
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #5
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:135
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #6
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #7
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #8
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:138
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #9
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:139
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmış
"
msgstr "P
RC Zarf #10
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:140
msgid "PRC 16K Rotated"
msgstr ""
msgstr "
ÇHC 16K Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:141
msgid "PRC 32K Rotated"
msgstr ""
msgstr "
ÇHC 32K Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:142
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
msgstr ""
msgstr "
ÇHC 32K(Büyük) Döndürülmüş
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:143
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #1 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:144
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #2 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:145
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #3 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:146
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #4 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:147
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #5 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:148
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #6 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:149
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #7 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:150
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #8 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:151
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #9 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:152
#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
msgstr "P
KCS 7 Zarflanmı
ş"
msgstr "P
RC Zarf #10 Döndürülmü
ş"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
...
...
@@ -7801,7 +7666,7 @@ msgstr "Media Foundation platformu başlatılmadı.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:39
msgid "Buffer is too small.\n"
msgstr "
Tampon
çok küçük.\n"
msgstr "
Arabellek
çok küçük.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:46
msgid "Invalid request.\n"
...
...
@@ -7933,7 +7798,7 @@ msgstr "Kurtarılamaz hata oluştu.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:298
msgid "Sample has too many buffers.\n"
msgstr "Örnekte çok fazla
tampon
var.\n"
msgstr "Örnekte çok fazla
arabellek
var.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:305
msgid "Sample is not writable.\n"
...
...
@@ -8822,7 +8687,7 @@ msgstr "&Veri Oranı"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
msgid "kB/s"
msgstr "
KB/sn
"
msgstr "
kB/s
"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
...
...
@@ -8870,7 +8735,7 @@ msgstr "uyarı"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
msgid "window"
msgstr "
P
encere"
msgstr "
p
encere"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
msgid "client"
...
...
@@ -9074,7 +8939,7 @@ msgstr "boşluk"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
msgid "page tab list"
msgstr "
S
ayfa sekme listesi"
msgstr "
s
ayfa sekme listesi"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
msgid "clock"
...
...
@@ -9346,7 +9211,7 @@ msgstr "Ko&ruma seviyesi:"
#: dlls/oledb32/version.rc:101
msgid "Connect:"
msgstr "Bağlan"
msgstr "Bağlan
:
"
#: dlls/oledb32/version.rc:103
msgid "seconds."
...
...
@@ -9889,7 +9754,7 @@ msgstr "Yığın GörüntülemeAğacı"
#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
msgid "Dump FormatCaches"
msgstr "
Yığın BiçimTamponları
"
msgstr "
Döküm Biçimi Önbellekleri
"
#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
msgid "Dump LayoutRects"
...
...
@@ -10597,7 +10462,7 @@ msgstr "Çin Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:110
msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:249
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10611,7 +10476,7 @@ msgstr "Kuzey Asya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:251
msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Krasnoyarsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:150
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10625,18 +10490,16 @@ msgstr "Gürcistan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:152
msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Tbilisi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "UTC+12"
msgstr ""
msgstr "
UTC+12
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:377
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
msgstr "
Eşgüdümlü Evrensel Saat
"
msgstr "
(UTC+12:00) Eşgüdümlü Evrensel Saat+12
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:234
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10650,14 +10513,12 @@ msgstr "Nepal Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:236
msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:45) Kathmandu
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:72
#, fuzzy
#| msgid "Cape Verde Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Cape Verde Standard Time"
msgstr "Yeşil Burun
Adaları
Standart Saati"
msgstr "Yeşil Burun Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:73
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10666,7 +10527,7 @@ msgstr "Yeşil Burun Adaları Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:74
msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
msgstr ""
msgstr "
(UTC-01:00) Cabo Verde Is.
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:165
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10680,7 +10541,7 @@ msgstr "Haiti Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:167
msgid "(UTC-05:00) Haiti"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Haiti
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:93
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10694,7 +10555,7 @@ msgstr "Orta Avrupa Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:95
msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
msgstr ""
msgstr "
UTC+01:00) Saraybosna, Üsküp, Varşova, Zagreb
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:216
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10708,36 +10569,30 @@ msgstr "Fas Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:218
msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Kazablanka
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "UTC-08"
msgstr ""
msgstr "
UTC-08
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:386
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
msgstr "
Eşgüdümlü Evrensel Saat
"
msgstr "
(UTC-08:00) Eşgüdümlü Evrensel Saat-08
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:21
#, fuzzy
#| msgid "Atlantic Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Altai Standard Time"
msgstr "A
tlas Okyanusu
Standart Saati"
msgstr "A
ltay
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:22
#, fuzzy
#| msgid "Atlantic Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Altai Daylight Time"
msgstr "A
tlas Okyanusu
Yaz Saati"
msgstr "A
ltay
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:23
msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:90
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10751,7 +10606,7 @@ msgstr "Orta Avrupa Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:92
msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Belgrad, Bratislava, Budapeşte, Ljubljana, Prag
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:174
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10765,7 +10620,7 @@ msgstr "İran Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:176
msgid "(UTC+03:30) Tehran"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:30) Tahran
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:300
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10778,28 +10633,22 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time"
msgstr "Saint Pierre Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:302
#, fuzzy
#| msgid "Saint Pierre Standard Time"
msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "
Saint Pierre Standart Saati
"
msgstr "
(UTC-03:00) Saint Pierre ve Miquelon
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:309
#, fuzzy
#| msgid "Samoa Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Sao Tome Standard Time"
msgstr "Sa
moa
Standart Saati"
msgstr "Sa
o Tome
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:310
#, fuzzy
#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Sao Tome Daylight Time"
msgstr "Sa
moa
Yaz Saati"
msgstr "Sa
o Tome
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:311
msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+00:00) Sao Tome
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:231
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10813,7 +10662,7 @@ msgstr "Namibya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:233
msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Windhoek
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:351
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10827,7 +10676,7 @@ msgstr "Tonga Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:353
msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+13:00) Nuku'alofa
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10841,7 +10690,7 @@ msgstr "Dağ Yaz Saati (Meksika)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:224
msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:153
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10855,25 +10704,21 @@ msgstr "GMT Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:155
msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+00:00) Dublin, Edinburg, Lizbon, Londra
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:324
#, fuzzy
#| msgid "Jordan Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "South Sudan Standard Time"
msgstr "
Ürdü
n Standart Saati"
msgstr "
Güney Suda
n Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:325
#, fuzzy
#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "South Sudan Daylight Time"
msgstr "
Ürdü
n Yaz Saati"
msgstr "
Güney Suda
n Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:326
msgid "(UTC+02:00) Juba"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Juba
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:84
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10887,7 +10732,7 @@ msgstr "Orta Asya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:86
msgid "(UTC+06:00) Astana"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:00) Astana
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:195
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10901,7 +10746,7 @@ msgstr "Lord Howe Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:197
msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:30) Lord Howe Adası
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:30
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10915,18 +10760,16 @@ msgstr "Arabistan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:32
msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Bağdat
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "UTC+13"
msgstr ""
msgstr "
UTC+13
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:380
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
msgstr "
Eşgüdümlü Evrensel Saat
"
msgstr "
(UTC+13:00) Eşgüdümlü Evrensel Saat+13
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:198
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10940,7 +10783,7 @@ msgstr "Magadan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:200
msgid "(UTC+11:00) Magadan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Magadan
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:240
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10954,25 +10797,21 @@ msgstr "Newfoundland Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:242
msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:30) Newfoundland
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:330
#, fuzzy
#| msgid "Jordan Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Sudan Standard Time"
msgstr "
Ürdü
n Standart Saati"
msgstr "
Suda
n Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:331
#, fuzzy
#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Sudan Daylight Time"
msgstr "
Ürdü
n Yaz Saati"
msgstr "
Suda
n Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:332
msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Khartoum
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:420
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -10986,7 +10825,7 @@ msgstr "Batı Pasifik Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:422
msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Guam, Port Moresby
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:261
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11000,7 +10839,7 @@ msgstr "Pasifik Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:263
msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-08:00) Pasifik Saati (ABD ve Kanada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:51
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11014,7 +10853,7 @@ msgstr "Azerbaycan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:53
msgid "(UTC+04:00) Baku"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Bakü
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:201
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11028,7 +10867,7 @@ msgstr "Macellan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:203
msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Punta Arenas
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:306
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11042,7 +10881,7 @@ msgstr "Samoa Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:308
msgid "(UTC+13:00) Samoa"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+13:00) Samoa
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11056,11 +10895,9 @@ msgstr "Kaliningrad Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:185
msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Kaliningrad
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:264
#, fuzzy
#| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
msgstr "Pasifik Standart Saati (Meksika)"
...
...
@@ -11072,7 +10909,7 @@ msgstr "Pasifik Yaz Saati (Meksika)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:266
msgid "(UTC-08:00) Baja California"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-08:00) Baja California
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:210
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11086,7 +10923,7 @@ msgstr "Ortadoğu Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:212
msgid "(UTC+02:00) Beirut"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Beyrut
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:345
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11100,7 +10937,7 @@ msgstr "Tokyo Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:347
msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:192
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11114,7 +10951,7 @@ msgstr "Line Adaları Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+14:00) Kiritimati Adası
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:111
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11128,7 +10965,7 @@ msgstr "Küba Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:113
msgid "(UTC-05:00) Havana"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Havana
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:180
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11142,7 +10979,7 @@ msgstr "Ürdün Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
msgid "(UTC+02:00) Amman"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Amman
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:99
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11156,34 +10993,30 @@ msgstr "Orta Amerika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:101
msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Merkezi Saat (ABD ve Kanada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Russia Time Zone 3"
msgstr ""
msgstr "
Rusya Saat Dilimi 3
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:287
msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Izhevsk, Samara
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:399
#, fuzzy
#| msgid "Tonga Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Volgograd Standard Time"
msgstr "
Tonga
Standart Saati"
msgstr "
Volgograd
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:400
#, fuzzy
#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Volgograd Daylight Time"
msgstr "
Tonga
Yaz Saati"
msgstr "
Volgograd
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:401
msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Volgograd
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:54
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11197,7 +11030,7 @@ msgstr "Azor Adaları Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:56
msgid "(UTC-01:00) Azores"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-01:00) Azores
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:246
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11211,18 +11044,16 @@ msgstr "Kuzey Asya Doğu Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:248
msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
msgstr ""
msgstr "
UTC+08:00) Irkutsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "UTC-11"
msgstr ""
msgstr "
UTC-11
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:392
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
msgstr "
Eşgüdümlü Evrensel Saat
"
msgstr "
(UTC-11:00) Eşgüdümlü Evrensel Saat-11
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:33
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11236,25 +11067,21 @@ msgstr "Arjantin Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:35
msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Buenos Aires Şehri
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:360
#, fuzzy
#| msgid "Turkey Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Turks And Caicos Standard Time"
msgstr "T
ürkiye
Standart Saati"
msgstr "T
urks ve Caicos
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:361
#, fuzzy
#| msgid "Turkey Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
msgstr "T
ürkiye
Yaz Saati"
msgstr "T
urks ve Caicos
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:362
msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Turks ve Caicos Adaları
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:204
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11268,7 +11095,7 @@ msgstr "Markiz Adaları Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-09:30) Markiz Adaları
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:225
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11282,7 +11109,7 @@ msgstr "Myanmar Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:227
msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11290,10 +11117,8 @@ msgid "Coordinated Universal Time"
msgstr "Eşgüdümlü Evrensel Saat"
#: dlls/tzres/tzres.rc:374
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
msgstr "Eşgüdümlü Evrensel Saat"
msgstr "
(UTC)
Eşgüdümlü Evrensel Saat"
#: dlls/tzres/tzres.rc:171
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11307,7 +11132,7 @@ msgstr "Hindistan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:173
msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:30) Chennai, Kalküta, Bombay, Yeni Delhi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:162
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11321,7 +11146,7 @@ msgstr "GTB Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:164
msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Atina, Bükreş
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:357
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11335,25 +11160,21 @@ msgstr "Türkiye Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:359
msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Istanbul
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Arabian Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Astrakhan Standard Time"
msgstr "A
rabist
an Standart Saati"
msgstr "A
strah
an Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Arabian Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Astrakhan Daylight Time"
msgstr "A
rabist
an Yaz Saati"
msgstr "A
strah
an Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:38
msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:144
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11367,7 +11188,7 @@ msgstr "Fiji Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:146
msgid "(UTC+12:00) Fiji"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:00) Fiji
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:69
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11381,25 +11202,21 @@ msgstr "Orta Kanada Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:71
msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Saskatchewan
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:426
#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Yukon Standard Time"
msgstr "Y
akutsk
Standart Saati"
msgstr "Y
ukon
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:427
#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Yukon Daylight Time"
msgstr "Y
akutsk
Yaz Saati"
msgstr "Y
ukon
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:428
msgid "(UTC-07:00) Yukon"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-07:00) Yukon
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:336
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11413,7 +11230,7 @@ msgstr "Taipei Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:338
msgid "(UTC+08:00) Taipei"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Taipei
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:408
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11427,7 +11244,7 @@ msgstr "Batı Avrupa Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:410
msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Roma, Stockholm, Viyana
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:213
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11441,7 +11258,7 @@ msgstr "Montevideo Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:215
msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Montevideo
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:267
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11455,25 +11272,21 @@ msgstr "Pakistan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:269
msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) İslamabad, Karaçi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:348
#, fuzzy
#| msgid "Tokyo Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Tomsk Standard Time"
msgstr "To
kyo
Standart Saati"
msgstr "To
msk
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:349
#, fuzzy
#| msgid "Tokyo Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Tomsk Daylight Time"
msgstr "To
kyo
Yaz Saati"
msgstr "To
msk
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:350
msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
msgstr ""
msgstr "
UTC+07:00) Tomsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:75
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11487,7 +11300,7 @@ msgstr "Kanarya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:77
msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Erivan
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:48
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11501,7 +11314,7 @@ msgstr "Doğu Avustralya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:50
msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sidney
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:228
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11515,7 +11328,7 @@ msgstr "Kuzey Orta Asya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:230
msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Novosibirsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:132
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11529,79 +11342,63 @@ msgstr "Doğu Amerika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:134
msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Doğu Saati (ABD ve Kanada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:354
#, fuzzy
#| msgid "Tasmania Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Transbaikal Standard Time"
msgstr "T
azmanya
Standart Saati"
msgstr "T
ransbaikal
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:355
#, fuzzy
#| msgid "Tasmania Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Transbaikal Daylight Time"
msgstr "T
azmanya
Yaz Saati"
msgstr "T
ransbaikal
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:356
msgid "(UTC+09:00) Chita"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Chita
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "W. Europe Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "E. Europe Standard Time"
msgstr "
Batı
Avrupa Standart Saati"
msgstr "
E.
Avrupa Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:124
#, fuzzy
#| msgid "W. Europe Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "E. Europe Daylight Time"
msgstr "
Batı
Avrupa Yaz Saati"
msgstr "
E.
Avrupa Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:125
msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Kişinev
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102
#, fuzzy
#| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Central Standard Time (Mexico)"
msgstr "Orta Amerika Standart Saati (Meksika)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
msgstr "Orta Amerika Yaz Saati (Meksika)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:104
msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Guadalajara, Meksika Şehri, Monterrey
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:312
#, fuzzy
#| msgid "Samoa Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Saratov Standard Time"
msgstr "Sa
moa
Standart Saati"
msgstr "Sa
ratov
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:313
#, fuzzy
#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Saratov Daylight Time"
msgstr "Sa
moa
Yaz Saati"
msgstr "Sa
ratov
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:314
msgid "(UTC+04:00) Saratov"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Saratov
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:39
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11615,7 +11412,7 @@ msgstr "Atlas Okyanusu Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:41
msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Atlantik Saati (Kanada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:219
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11629,7 +11426,7 @@ msgstr "Dağlık Amerika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:221
msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-07:00) Dağ Saati (ABD ve Kanada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:366
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11643,25 +11440,21 @@ msgstr "Doğu Amerika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:368
msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Indiana (Doğu)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:303
#, fuzzy
#| msgid "Alaskan Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Sakhalin Standard Time"
msgstr "
Alaska
Standart Saati"
msgstr "
Sakhalin
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:304
#, fuzzy
#| msgid "Alaskan Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Sakhalin Daylight Time"
msgstr "
Alaska
Yaz Saati"
msgstr "
Sakhalin
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:305
msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Sakhalin
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:252
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11675,7 +11468,7 @@ msgstr "Kuzey Kore Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:254
msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Pyongyang
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:339
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11689,7 +11482,7 @@ msgstr "Tazmanya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:341
msgid "(UTC+10:00) Hobart"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Hobart
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:81
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11703,18 +11496,16 @@ msgstr "Orta Amerika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:83
msgid "(UTC-06:00) Central America"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Orta Amerika
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "UTC-02"
msgstr ""
msgstr "
UTC-02
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:383
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
msgstr "
Eşgüdümlü Evrensel Saat
"
msgstr "
(UTC-02:00) Eşgüdümlü Evrensel Saat-02
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:369
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11728,7 +11519,7 @@ msgstr "Dağlık Amerika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:371
msgid "(UTC-07:00) Arizona"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-07:00) Arizona
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:321
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11742,7 +11533,7 @@ msgstr "Güney Afrika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:323
msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Harare, Pretoria
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:78
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11756,18 +11547,16 @@ msgstr "Orta Avustralya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:80
msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:30) Adelaide
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "UTC-09"
msgstr ""
msgstr "
UTC-09
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:389
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
msgstr "
Eşgüdümlü Evrensel Saat
"
msgstr "
(UTC-09:00) Eşgüdümlü Evrensel Saat-09
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:327
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11781,7 +11570,7 @@ msgstr "Sri Lanka Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:329
msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:12
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11795,7 +11584,7 @@ msgstr "Afganistan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:14
msgid "(UTC+04:30) Kabul"
msgstr ""
msgstr "
UTC+04:30) Kabul
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:423
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11809,14 +11598,12 @@ msgstr "Yakutsk Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:425
msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Yakutsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:291
#, fuzzy
#| msgid "SA Eastern Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "SA Eastern Standard Time"
msgstr "
Güney Amerika
Doğu Standart Saati"
msgstr "
SA
Doğu Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:292
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11825,7 +11612,7 @@ msgstr "Güney Amerika Doğu Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:293
msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:24
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11839,7 +11626,7 @@ msgstr "Arap Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:26
msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Kuveyt, Riyad
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:27
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11853,7 +11640,7 @@ msgstr "Arabistan Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:29
msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Abu Dabi, Maskat
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:342
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11867,7 +11654,7 @@ msgstr "Tocantins Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:344
msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Araguaina
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:288
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11881,14 +11668,12 @@ msgstr "Rusya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:290
msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Moskova, St. Petersburg
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:45
#, fuzzy
#| msgid "Aus Central W. Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Aus Central W. Standard Time"
msgstr "
Orta Batı Avustralya Standart Saati
"
msgstr "
Aus Merkezi W. Standart Saat
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:46
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11897,7 +11682,7 @@ msgstr "Orta Batı Avustralya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:47
msgid "(UTC+08:45) Eucla"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:45) Ökla
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:276
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11911,7 +11696,7 @@ msgstr "Romanya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:278
msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Brüksel, Kopenhag, Madrid, Paris
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:141
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11925,34 +11710,30 @@ msgstr "Ekaterinburg Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:143
msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) Ekaterinburg
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Russia Time Zone 11"
msgstr ""
msgstr "
Rusya Saat Dilimi 11
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:284
msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:417
#, fuzzy
#| msgid "West Asia Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "West Bank Standard Time"
msgstr "Batı
Asy
a Standart Saati"
msgstr "Batı
Şeri
a Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:418
#, fuzzy
#| msgid "West Asia Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "West Bank Daylight Time"
msgstr "Batı
Asy
a Yaz Saati"
msgstr "Batı
Şeri
a Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:419
msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Gazze, El Halil
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:333
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11966,7 +11747,7 @@ msgstr "Suriye Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:335
msgid "(UTC+02:00) Damascus"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Şam
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:42
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11980,7 +11761,7 @@ msgstr "Orta Avustralya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:44
msgid "(UTC+09:30) Darwin"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:30) Darwin
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:159
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -11994,7 +11775,7 @@ msgstr "Greenwich Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:161
msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:363
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12008,25 +11789,21 @@ msgstr "Ulan Bator Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:365
msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Ulan Batur
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:243
#, fuzzy
#| msgid "Morocco Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Norfolk Standard Time"
msgstr "
Fas
Standart Saati"
msgstr "
Norfolk
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:244
#, fuzzy
#| msgid "Morocco Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Norfolk Daylight Time"
msgstr "
Fas
Yaz Saati"
msgstr "
Norfolk
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:245
msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Norfolk Adası
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:177
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12040,7 +11817,7 @@ msgstr "İsrail Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:179
msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Kudüs
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:60
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12054,14 +11831,12 @@ msgstr "Bangladeş Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:62
msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:00) Dhaka
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:294
#, fuzzy
#| msgid "SA Pacific Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "SA Pacific Standard Time"
msgstr "
Güney Amerika Pasifik
Standart Saati"
msgstr "
SA Pacific
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:295
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12070,7 +11845,7 @@ msgstr "Güney Amerika Pasifik Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:296
msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:414
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12084,7 +11859,7 @@ msgstr "Batı Asya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:416
msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) Aşkabat, Taşkent
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:15
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12098,7 +11873,7 @@ msgstr "Alaska Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:17
msgid "(UTC-09:00) Alaska"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-09:00) Alaska
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:270
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12112,25 +11887,21 @@ msgstr "Paraguay Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:272
msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Gündoğumu
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:114
#, fuzzy
#| msgid "Dateline Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Dateline Standard Time"
msgstr "Tarih Değiştirme Çizgisi Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "Dateline Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Dateline Daylight Time"
msgstr "Tarih Değiştirme Çizgisi Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:116
msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-12:00) Uluslararası Tarih Çizgisi Batı
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:189
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12144,7 +11915,7 @@ msgstr "Libya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:191
msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Tripoli
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:57
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12158,7 +11929,7 @@ msgstr "Bahia Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:59
msgid "(UTC-03:00) Salvador"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Salvador
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:393
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12172,7 +11943,7 @@ msgstr "Venezuela Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:395
msgid "(UTC-04:00) Caracas"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Caracas
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:66
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12186,7 +11957,7 @@ msgstr "Bougainville Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:68
msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Bougainville Adası
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:168
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12200,7 +11971,7 @@ msgstr "Hawaii Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:170
msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-10:00) Hawaii
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:315
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12214,43 +11985,35 @@ msgstr "Güneydoğu Asya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:317
msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:273
#, fuzzy
#| msgid "Jordan Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Qyzylorda Standard Time"
msgstr "
Ürdün
Standart Saati"
msgstr "
Qyzylorda
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:274
#, fuzzy
#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Qyzylorda Daylight Time"
msgstr "
Ürdün
Yaz Saati"
msgstr "
Qyzylorda
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:275
msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) Qyzylorda
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:411
#, fuzzy
#| msgid "Tonga Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "W. Mongolia Standard Time"
msgstr "
Tonga
Standart Saati"
msgstr "
W. Moğolistan
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:412
#, fuzzy
#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "W. Mongolia Daylight Time"
msgstr "
Tonga
Yaz Saati"
msgstr "
W. Moğolistan
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:413
msgid "(UTC+07:00) Hovd"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Hovd
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:237
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12264,7 +12027,7 @@ msgstr "Yeni Zelanda Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:239
msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:00) Auckland, Wellington
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:18
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12278,25 +12041,21 @@ msgstr "Aleut Adaları Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:20
msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-10:00) Aleut Adaları
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:255
#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Omsk Standard Time"
msgstr "
Yakut
sk Standart Saati"
msgstr "
Om
sk Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:256
#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Omsk Daylight Time"
msgstr "
Yakut
sk Yaz Saati"
msgstr "
Om
sk Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:257
msgid "(UTC+06:00) Omsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:00) Omsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:87
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12310,7 +12069,7 @@ msgstr "Orta Brezilya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:89
msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Cuiaba
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:63
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12324,11 +12083,9 @@ msgstr "Belarus Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:65
msgid "(UTC+03:00) Minsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Minsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:297
#, fuzzy
#| msgid "SA Western Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "SA Western Standard Time"
msgstr "Güney Amerika Batı Standart Saati"
...
...
@@ -12340,7 +12097,7 @@ msgstr "Güney Amerika Batı Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:299
msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:156
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12354,7 +12111,7 @@ msgstr "Grönland Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:158
msgid "(UTC-03:00) Greenland"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Grönland
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:129
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12368,16 +12125,16 @@ msgstr "Paskalya Adası Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:131
msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Paskalya Adası
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Russia Time Zone 10"
msgstr ""
msgstr "
Rusya Saat Dilimi 10
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:281
msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Chokurdakh
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:138
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12391,25 +12148,21 @@ msgstr "Mısır Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:140
msgid "(UTC+02:00) Cairo"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Kahire
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:135
#, fuzzy
#| msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
msgstr "Doğu
Amerika
Standart Saati (Meksika)"
msgstr "Doğu Standart Saati (Meksika)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
msgstr "Doğu
Amerika
Yaz Saati (Meksika)"
msgstr "Doğu Yaz Saati (Meksika)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:137
msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Chetumal
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:207
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12423,7 +12176,7 @@ msgstr "Mauritius Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:209
msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Louis Limanı
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:396
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12437,7 +12190,7 @@ msgstr "Vladivostok Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:398
msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Vladivostok
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:318
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12451,7 +12204,7 @@ msgstr "Singapur Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:320
msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapur
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:186
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12465,7 +12218,7 @@ msgstr "Kore Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:188
msgid "(UTC+09:00) Seoul"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Seul
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:105
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12479,7 +12232,7 @@ msgstr "Chatham Adaları Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:107
msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:45) Chatham Adaları
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:117
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12493,32 +12246,26 @@ msgstr "Doğu Afrika Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:119
msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Nairobi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:147
#, fuzzy
#| msgid "FLE Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "FLE Standard Time"
msgstr "F
inlandiya-Litvanya-Estonya
Standart Saati"
msgstr "F
LE
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:148
#, fuzzy
#| msgid "FLE Daylight Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "FLE Daylight Time"
msgstr "F
inlandiya-Litvanya-Estonya
Yaz Saati"
msgstr "F
LE
Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:149
msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Helsinki, Kiev, Riga, Sofya, Tallinn, Vilnius
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:126
#, fuzzy
#| msgid "E. South America Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "E. South America Standard Time"
msgstr "
Güney Amerika Doğu
Standart Saati"
msgstr "
E. Güney Amerika
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:127
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12527,7 +12274,7 @@ msgstr "Güney Amerika Doğu Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:128
msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Brezilya
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:96
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12541,7 +12288,7 @@ msgstr "Orta Pasifik Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:98
msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Solomon Is., Yeni Kaledonya
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:405
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12555,14 +12302,12 @@ msgstr "Orta Afrika Batı Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:407
msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Batı Orta Afrika
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:258
#, fuzzy
#| msgid "Pacific SA Standard Time"
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Pacific SA Standard Time"
msgstr "
Güney Amerika Pasifik
Standart Saati"
msgstr "
Pacific SA
Standart Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:259
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12571,7 +12316,7 @@ msgstr "Güney Amerika Batı Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:260
msgid "(UTC-04:00) Santiago"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Santiago
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:120
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12585,7 +12330,7 @@ msgstr "Doğu Avustralya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:122
msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Brisbane
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:402
msgctxt "maximum 31 characters"
...
...
@@ -12599,7 +12344,7 @@ msgstr "Batı Avustralya Yaz Saati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:404
msgid "(UTC+08:00) Perth"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Perth
"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
msgid "Security Warning"
...
...
@@ -13889,13 +13634,11 @@ msgstr ""
#: programs/chcp.com/chcp.rc:28
msgid "Active code page: %1!u!\n"
msgstr ""
msgstr "
Etkin kod sayfası: %1!u!\n
"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Invalid message.\n"
msgid "Invalid code page\n"
msgstr "Geçersiz
mesaj.
\n"
msgstr "Geçersiz
kod sayfası
\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:33
msgid ""
...
...
@@ -13908,6 +13651,14 @@ msgid ""
" Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
"\n"
msgstr ""
"CHCP [sayı]\n"
"\n"
" Etkin konsol kod sayfasını ayarlar veya görüntüler.\n"
"\n"
" numara Etkinleştirilecek konsol kod sayfası.\n"
"\n"
" Etkin konsol kod sayfasını görüntülemek için numara olmadan CHCP yazın.\n"
"\n"
#: programs/clock/clock.rc:32
msgid "Ana&log"
...
...
@@ -14807,7 +14558,7 @@ msgstr "Komut geçmişi"
#: programs/conhost/conhost.rc:60
msgid "&Buffer size:"
msgstr "
Tampon
boyutu:"
msgstr "
&Önbellek
boyutu:"
#: programs/conhost/conhost.rc:63
msgid "&Remove duplicates"
...
...
@@ -14827,7 +14578,7 @@ msgstr "K&aydır"
#: programs/conhost/conhost.rc:69
msgid "Console"
msgstr "Ko
&
nsol"
msgstr "Konsol"
#: programs/conhost/conhost.rc:70
msgid "&Quick Edit mode"
...
...
@@ -14851,7 +14602,7 @@ msgstr "Yapılandırma"
#: programs/conhost/conhost.rc:95
msgid "Buffer zone"
msgstr "
Tampon bölge
"
msgstr "
Önbellek bölgesi
"
#: programs/conhost/conhost.rc:96
msgid "&Width:"
...
...
@@ -14927,7 +14678,9 @@ msgstr "Yapılandırma hatası"
msgid ""
"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
"the window."
msgstr "Ekran tamponunun boyutu en az pencereninki kadar büyük olmalıdır."
msgstr ""
"Ekran arabelleğinin boyutu, pencerenin boyutundan büyük veya ona eşit "
"olmalıdır."
#: programs/conhost/conhost.rc:41
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
...
...
@@ -15069,7 +14822,7 @@ msgstr "IPv6 adresi"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
msgid "Primary DNS suffix"
msgstr ""
msgstr "
Birincil DNS soneki
"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
msgid "System Information"
...
...
@@ -15389,10 +15142,8 @@ msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr "&Değiştir...\tCtrl+H"
#: programs/notepad/notepad.rc:59
#, fuzzy
#| msgid "&New...\tCtrl+N"
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
msgstr "&
Yeni...\tCtrl+N
"
msgstr "&
Git...\tCtrl+G
"
#: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
#: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
...
...
@@ -15435,17 +15186,15 @@ msgstr "&Üst:"
#: programs/notepad/notepad.rc:132
msgid "Go To Line"
msgstr ""
msgstr "
Satıra Git
"
#: programs/notepad/notepad.rc:134
#, fuzzy
#| msgid "CRL Number"
msgid "&Line Number:"
msgstr "
CRL Numarası
"
msgstr "
&Satır Numarası:
"
#: programs/notepad/notepad.rc:137
msgid "Go To"
msgstr ""
msgstr "
Git
"
#: programs/notepad/notepad.rc:145
msgid "Encoding:"
...
...
@@ -15511,7 +15260,7 @@ msgstr "Z"
#: programs/notepad/notepad.rc:162
msgctxt "accelerator GoTo"
msgid "G"
msgstr ""
msgstr "
G
"
#: programs/notepad/notepad.rc:74
msgid "Page &p"
...
...
@@ -15588,7 +15337,7 @@ msgstr ""
#: programs/notepad/notepad.rc:90
msgid "Ln %ld, Col %ld"
msgstr ""
msgstr "
Ln %ld, Col %ld
"
#: programs/oleview/oleview.rc:32
msgid "&Bind to file..."
...
...
@@ -15872,7 +15621,7 @@ msgstr "Tür Kitaplıkları"
#: programs/oleview/oleview.rc:137
msgid "ver."
msgstr "
Sürüm
"
msgstr "
sürüm.
"
#: programs/oleview/oleview.rc:138
msgid "Interfaces"
...
...
@@ -16145,40 +15894,26 @@ msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgstr "Yardım için \"REG %1 /?\" yazın.\n"
#: programs/reg/reg.rc:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
msgstr ""
"reg: Sistem belirtilen kayıt defteri anahtarını veya değerini bulamadı\n"
"kayıt: Belirtilen kayıt defteri anahtarına erişilemiyor veya "
"oluşturulamıyor\n"
#: programs/reg/reg.rc:116
#, fuzzy
#| msgid "The operation completed successfully\n"
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
msgstr "İşlem başarıyla tamamlandı\n"
msgstr "
kayıt:
İşlem başarıyla tamamlandı\n"
#: programs/reg/reg.rc:131
#, fuzzy
#| msgid "The registry operation was cancelled\n"
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
msgstr "
Kayıt defteri
işlemi iptal edildi\n"
msgstr "
kayıt: Kayıt
işlemi iptal edildi\n"
#: programs/reg/reg.rc:174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
msgstr ""
"reg: Sistem belirtilen kayıt defteri anahtarını veya değerini bulamadı\n"
msgstr "kayıt: Belirtilen kayıt defteri anahtarı bulunamadı\n"
#: programs/reg/reg.rc:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
msgstr ""
"reg: Sistem belirtilen kayıt defteri anahtarını veya değerini bulamadı\n"
msgstr "kayıt: Belirtilen kayıt defteri değeri bulunamadı\n"
#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
msgid "(Default)"
...
...
@@ -16189,17 +15924,6 @@ msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgstr "Yardım için \"REG /?\" yazın.\n"
#: programs/reg/reg.rc:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " REG [operation] [parameters]\n"
#| "\n"
#| "Supported operations:\n"
#| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
#| "\n"
#| "For help on a specific operation, type:\n"
#| " REG [operation] /?\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" REG [operation] [parameters]\n"
...
...
@@ -16212,13 +15936,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Kullanım:\n"
"
REG
[işlem] [parametreler]\n"
"
KAYIT
[işlem] [parametreler]\n"
"\n"
"Desteklenen işlemler:\n"
"
ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY
\n"
"
EKLE | SİL | İÇE AKTAR | DIŞA AKTAR | SORGU
\n"
"\n"
"
Herhangi bir işlem hakkında yardım için, şunu yazınız
:\n"
"
REG
[işlem] /?\n"
"
Belirli bir işlemle ilgili yardım için şunu yazın
:\n"
"
KAYIT
[işlem] /?\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:67
...
...
@@ -16270,6 +15994,56 @@ msgid ""
" Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
"KAYIT EKLE <key> [/v değer_adı | /ve] [/t türü] [/s ayırıcı] [/d verisi] [/"
"f]\n"
"\n"
" Kayıt defterine bir anahtar ekler veya belirli bir kayıt defteri "
"anahtarına yeni bir değer ekler.\n"
"\n"
" <key>\n"
" Eklenecek kayıt defteri anahtarı veya [/v] veya [/ve] belirtilmişse,\n"
" yeni kayıt defteri verilerinin ekleneceği anahtar.\n"
"\n"
" Biçim: KÖK\\Alt anahtar\n"
"\n"
" KÖK: Önceden tanımlanmış bir kayıt defteri anahtarı. Bu, "
"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Alt Anahtar: Belirli bir KÖK anahtarı altındaki bir kayıt defteri "
"anahtarının tam yolu.\n"
"\n"
" /v <değer_adı>\n"
" Eklenecek kayıt defteri değerinin adı.\n"
"\n"
" / ve\n"
" Adsız bir kayıt defteri değeri ekleyin. Bu seçenek, (Varsayılan)\n"
" kayıt değeri.\n"
"\n"
" /t <type>\n"
" Kayıt defterine eklenecek veri türü. [/t] belirtilirse,\n"
" <type> aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
"\n"
" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
" REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
"\n"
" [/t] belirtilmezse, varsayılan veri türü REG_SZ'dir.\n"
"\n"
" /s <separator>\n"
" REG_MULTI_SZ verilerinde dizileri ayırmak için kullanılan karakter.\n"
" [/s] belirtilmezse, varsayılan ayırıcı \\0'dır.\n"
"\n"
" /d <data>\n"
" Yeni kayıt defteri değerine eklenecek veriler.\n"
"\n"
" /F\n"
" Onay istemeden kayıt defterini değiştirin.\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:202
msgid ""
...
...
@@ -16305,6 +16079,41 @@ msgid ""
"<key2>.\n"
"\n"
msgstr ""
"KAYIT KOPYALAMA <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
"\n"
" Belirli bir kayıt defteri anahtarının içeriğini başka bir konuma "
"kopyalar.\n"
" Varsayılan olarak, bu işlem yalnızca kayıt defteri değerlerini kopyalar. "
"Için kullanır\n"
" tüm alt anahtarları ve değerleri yinelemeli olarak kopyalayın.\n"
"\n"
" <key1>, <key2>\n"
" Kaynağı (<key1>) ve hedefi (<key2>) belirten kayıt defteri anahtarları\n"
" verilerin <key2> yoksa, oluşturulur.\n"
"\n"
" Biçim: KÖK\\Alt anahtar\n"
"\n"
" KÖK: Önceden tanımlanmış bir kayıt defteri anahtarı. Bu, "
"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Alt Anahtar: Belirli bir KÖK anahtarı altındaki bir kayıt defteri "
"anahtarının tam yolu.\n"
"\n"
" /S\n"
" <key1>'den <key2>'ye tüm alt anahtarları ve değerleri kopyalayın.\n"
"\n"
" /F\n"
" Onay istemeden <key2> içindeki tüm kayıt defteri verilerinin üzerine "
"yazın.\n"
" Bu seçenek, yalnızca <key2> içinde bulunan alt anahtarları ve değerleri "
"değiştirmez.\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:92
msgid ""
...
...
@@ -16344,6 +16153,47 @@ msgid ""
" prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
"REG DELETE <key> [/v değer_adı | /ve | /va] [/f]\n"
"\n"
" Bir kayıt defteri anahtarını (tüm alt anahtarlar ve değerler dahil) siler "
"veya siler\n"
" belirli bir kayıt defteri anahtarından bir veya daha fazla değer.\n"
"\n"
" <key>\n"
" Silinecek kayıt defteri anahtarı veya [/v], [/ve] veya [/va] "
"anahtarlarından biri\n"
" belirtilen, bir veya daha fazla değerin silineceği kayıt defteri "
"anahtarı.\n"
"\n"
" Biçim: KÖK\\Alt anahtar\n"
"\n"
" KÖK: Önceden tanımlanmış bir kayıt defteri anahtarı. Bu, "
"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Alt Anahtar: Belirli bir KÖK anahtarı altındaki bir kayıt defteri "
"anahtarının tam yolu.\n"
"\n"
" /v <value_name>\n"
" Silinecek kayıt defteri değerinin adı.\n"
"\n"
" / ve\n"
" Adsız bir kayıt defteri değerini silin. Bu seçenek, (Varsayılan)\n"
" kayıt değeri.\n"
"\n"
" / va\n"
" Bir kayıt defteri anahtarından tüm değerleri silin.\n"
"\n"
" /F\n"
" olmadan bir kayıt defteri anahtarını (tüm alt anahtarlar ve değerler "
"dahil) silin.\n"
" onay istemek.\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:170
msgid ""
...
...
@@ -16375,6 +16225,36 @@ msgid ""
" Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
"KAYIT DIŞA AKTARMA <key> <file> [/y]\n"
"\n"
" Belirli bir kayıt defteri anahtarını dışa aktarır (tüm alt anahtarlar ve "
"değerler dahil)\n"
" bir dosyaya.\n"
"\n"
" <key>\n"
" Dışa aktarılacak kayıt defteri anahtarı.\n"
"\n"
" Biçim: KÖK\\Alt anahtar\n"
"\n"
" KÖK: Önceden tanımlanmış bir kayıt defteri anahtarı. Bu, "
"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Alt Anahtar: Belirli bir KÖK anahtarı altındaki bir kayıt defteri "
"anahtarının tam yolu.\n"
"\n"
" <file>\n"
" Oluşturulacak kayıt defteri dosyasının adı ve yolu.\n"
" Bu dosyanın bir .reg uzantısı olmalıdır.\n"
"\n"
" /y\n"
" Onay istemeden <file> dosyasının üzerine yaz.\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:148
msgid ""
...
...
@@ -16386,6 +16266,14 @@ msgid ""
" The name and path of the registry file to import.\n"
"\n"
msgstr ""
"KAYIT İÇE AKTARMA <file>\n"
"\n"
" Belirli bir dosyadaki anahtarları, değerleri ve verileri kayıt defterine "
"aktarır.\n"
"\n"
" <file>\n"
" İçe aktarılacak kayıt defteri dosyasının adı ve yolu.\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:114
msgid ""
...
...
@@ -16421,6 +16309,42 @@ msgid ""
" List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
"\n"
msgstr ""
"KAYIT SORGUSU <key> [/v değer_adı | /ve] [/s]\n"
"\n"
" Belirli bir kayıt defteri anahtarını sorgular ve tüm anlık alt "
"anahtarları, değerleri listeler\n"
" ve bu anahtarın içindeki veriler. Her bir alt anahtarı yinelemeli olarak "
"sorgulamak için [/s] kullanın.\n"
"\n"
" <key>\n"
" Sorgulanacak kayıt defteri anahtarı.\n"
"\n"
" Biçim: KÖK\\Alt anahtar\n"
"\n"
" KÖK: Önceden tanımlanmış bir kayıt defteri anahtarı. Bu, "
"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Alt Anahtar: Belirli bir KÖK anahtarı altındaki bir kayıt defteri "
"anahtarının tam yolu.\n"
"\n"
" /v <değer_adı>\n"
" Sorgulanacak kayıt defteri değerinin adı. Ne [/v] ne de [/ve] değilse\n"
" belirtilen, <key> altındaki tüm değerler listelenir.\n"
"\n"
" / ve\n"
" Adsız bir kayıt defteri değerini sorgulayın. Bu seçenek, (Varsayılan)\n"
" kayıt değeri.\n"
"\n"
" /S\n"
" <key> ve alt anahtarları altındaki tüm kayıt defteri girdilerini "
"listeleyin.\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:180
msgid ""
...
...
@@ -16431,34 +16355,33 @@ msgid ""
" Access the registry using the 64-bit view.\n"
"\n"
msgstr ""
" /kayıt:32\n"
" 32 bit görünümü kullanarak kayıt defterine erişin.\n"
"\n"
" /kayıt:64\n"
" 64 bit görünümü kullanarak kayıt defterine erişin.\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:117
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid registry key\n"
msgstr "
reg: Geçersiz anahtar ad
ı\n"
msgstr "
kayıt: Geçersiz kayıt defteri anahtar
ı\n"
#: programs/reg/reg.rc:119
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgstr "reg: Uzak makineye erişilemiyor\n"
#: programs/reg/reg.rc:172
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
msgid "reg: Invalid system key\n"
msgstr "
reg: Geçersiz anahtar adı [%1]
\n"
msgstr "
kayıt: Geçersiz sistem anahtarı
\n"
#: programs/reg/reg.rc:140
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
msgstr "
reg: [%1] seçeneği geçersiz.
"
msgstr "
kayıt: Geçersiz seçenek [%1].
"
#: programs/reg/reg.rc:122
#, fuzzy
#| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
msgstr ""
"uninstaller: [/d] seçeneğinden sonra geçerli bir onaltılık değer "
"girilmelidir\n"
"kayıt: [/d] seçeneğinin ardından geçerli bir sayısal değer gelmelidir\n"
#: programs/reg/reg.rc:123
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
...
...
@@ -16476,7 +16399,7 @@ msgstr "reg: İşlenmeyen [/t 0x%1!x!, /d %2] kayıt defteri veri türü\n"
#: programs/reg/reg.rc:121
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgstr "
Hata: Desteklenmeyen [%1] veri türü
\n"
msgstr "
kayıt: Desteklenmeyen kayıt veri türü [%1]
\n"
#: programs/reg/reg.rc:125
msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
...
...
@@ -16488,15 +16411,14 @@ msgstr "reg: Geçersiz komut satırı parametreleri\n"
#: programs/reg/reg.rc:204
msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
msgstr ""
msgstr "
kayıt: Kaynak ve hedef anahtarlar aynı olamaz\n
"
#: programs/reg/reg.rc:205
#, fuzzy
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
"overwrite it?"
msgstr "Belirtilen '%1' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
msgstr ""
"Hedef anahtarında '%1\\%2' değeri zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: programs/reg/reg.rc:133
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
...
...
@@ -16513,10 +16435,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgstr "'%1' kayıt defteri anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: programs/reg/reg.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
msgstr "
regedit: '%1' kayıt anahtarı silinemiyor.
\n"
msgstr "
kayıt: '%1' içindeki tüm kayıt defteri değerleri silinemiyor
\n"
#: programs/reg/reg.rc:173
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
...
...
@@ -16527,10 +16447,8 @@ msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "reg: Bilinmeyen kaçış sırası [\\%1!c!]\n"
#: programs/reg/reg.rc:175
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
msgstr "
reg: '%1' kayıt defteri anahtarı açılamıyor.
\n"
msgstr "
kayıt: '%1' kayıt defteri anahtarı içe aktarılamıyor
\n"
#: programs/reg/reg.rc:150
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
...
...
@@ -16578,10 +16496,8 @@ msgstr "&DWORD Değeri"
#: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
#: programs/regedit/regedit.rc:128
#, fuzzy
#| msgid "&DWORD Value"
msgid "&QWORD Value"
msgstr "&
D
WORD Değeri"
msgstr "&
Q
WORD Değeri"
#: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
#: programs/regedit/regedit.rc:129
...
...
@@ -16621,7 +16537,7 @@ msgstr "A&yır"
#: programs/regedit/regedit.rc:76
msgid "&Remove Favorite..."
msgstr "Sık Kullanılanlardan Sil..."
msgstr "
&
Sık Kullanılanlardan Sil..."
#: programs/regedit/regedit.rc:81
msgid "&About Registry Editor"
...
...
@@ -17145,16 +17061,12 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Daralt"
#: programs/regedit/regedit.rc:178
#, fuzzy
#| msgid "Adds a new 32-bit value"
msgid "Adds a new 64-bit value"
msgstr "
Yeni bir 32-bit
değer ekler"
msgstr "
64 bitlik yeni bir
değer ekler"
#: programs/regedit/regedit.rc:221
#, fuzzy
#| msgid "Edit DWORD"
msgid "Edit QWORD"
msgstr "
DWORD D
üzenle"
msgstr "
QWORD'ü d
üzenle"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
msgid ""
...
...
@@ -17241,37 +17153,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası başarıyla kaldırıldı\n"
#: programs/start/start.rc:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
#| "files\n"
#| "with that suffix.\n"
#| "Usage:\n"
#| "start [options] program_filename [...]\n"
#| "start [options] document_filename\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
#| "/min Start the program minimized.\n"
#| "/max Start the program maximized.\n"
#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
#| "its\n"
#| "exit code.\n"
#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
#| "Explorer.\n"
#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
#| "/? Display this help and exit.\n"
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
"with that suffix.\n"
...
...
@@ -17302,11 +17183,12 @@ msgid ""
"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
msgstr ""
"Bir uygulama başlatır, veya bir dosyayı, uzantısı için normalde kullanılan\n"
"uygulamayla açar.\n"
"Bir program başlatın veya normalde dosyalar için kullanılan programda bir "
"belge açın\n"
"bu sonek ile.\n"
"Kullanım:\n"
"
start [seçenekler] program_dosyaadı
[...]\n"
"
start [seçenekler] belge_dosyaadı
\n"
"
[seçenekler] program dosya adını başlat
[...]\n"
"
[seçenekler] belge dosya adını başlat
\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
"\"başlık\" Alt pencerelerin başlığını belirtir.\n"
...
...
@@ -18378,15 +18260,15 @@ msgstr "Pencere yöneticisinin pencereleri &düzenlemesine izin ver"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:171
msgid "Allow the &window manager to control the windows"
msgstr "Pencere yöneticisinin pencereleri yönetmesine izin ver"
msgstr "Pencere yöneticisinin
&
pencereleri yönetmesine izin ver"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:172
msgid "&Emulate a virtual desktop"
msgstr "Sanal masaüstü kullan"
msgstr "Sanal
&
masaüstü kullan"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:174
msgid "Desktop &size:"
msgstr "Masaüstü
büyüklüğü
:"
msgstr "Masaüstü
&boyutu
:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:179
msgid "Screen resolution"
...
...
@@ -18412,7 +18294,7 @@ msgstr ""
#: programs/winecfg/winecfg.rc:193
msgid "&New override for library:"
msgstr "Kitaplık için yeni öncelik:"
msgstr "Kitaplık için
&
yeni öncelik:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:195
msgid "A&dd"
...
...
@@ -18420,7 +18302,7 @@ msgstr "Ek&le"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:196
msgid "Existing &overrides:"
msgstr "Var olan öncelikler:"
msgstr "Var olan
&
öncelikler:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:198
msgid "&Edit..."
...
...
@@ -18539,11 +18421,11 @@ msgstr "Görünüm"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:287
msgid "&Theme:"
msgstr "Tema:"
msgstr "
&
Tema:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:289
msgid "&Install theme..."
msgstr "Tema yükle..."
msgstr "
&
Tema yükle..."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:294
msgid "It&em:"
...
...
@@ -19790,7 +19672,7 @@ msgstr "%1 üzerine yazılsın mı? (Evet|Hayır|Tümü)\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:40
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
msgstr "'%1', '%2' konumuna kopyalanırken r/c %3!d! hatası oluştu\n"
msgstr "'%1', '%2' konumuna kopyalanırken r/c %3!d! hatası oluştu
!
\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:42
msgid "Failed during reading of '%1'\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment