Commit afbf4c70 authored by Andrey Gusev's avatar Andrey Gusev Committed by Alexandre Julliard

po: Update Ukrainian translation.

parent 5cb30bbf
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 17:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
......@@ -7299,19 +7299,19 @@ msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2], Значення: [3]"
#: msi.rc:71
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr ""
msgstr "{{Критична помилка: }}"
#: msi.rc:72
msgid "{{Error [1]. }}"
msgstr ""
msgstr "{{Помилка [1]. }}"
#: msi.rc:73
msgid "Warning [1]."
msgstr ""
msgstr "Попередження [1]."
#: msi.rc:74
msgid "Info [1]."
msgstr "Info [1]."
msgstr "Інфо [1]."
#: msi.rc:75
msgid ""
......@@ -7319,6 +7319,9 @@ msgid ""
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"Встановлювач виявив несподівану помилку під час встановлення цього пакета. "
"Це може свідчити про проблему з цим пакетом. Код помилки [1]. {{Аргументи: "
"[2], [3], [4]}}"
#: msi.rc:76
msgid "{{Disk full: }}"
......@@ -7346,13 +7349,15 @@ msgstr "Дія завершилася [Time]: [1]. Повернене значе
#: msi.rc:83
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, вставте диск: [2]"
#: msi.rc:84
msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"Вихідний файл не знайдено{{(cabinet)}}: [2]. Переконайтеся, що файл існує "
"і ви маєте до нього доступ."
#: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
......@@ -8997,10 +9002,8 @@ msgid " sec"
msgstr " сек"
#: twain.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "Select Source"
msgstr "Нова Тека"
msgstr "Виберіть джерело"
#: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
msgid "Security Warning"
......@@ -10664,6 +10667,16 @@ msgid ""
"link_name is the name of the new symbolic link.\n"
"target is the path that link_name points to.\n"
msgstr ""
"Створити символьне посилання.\n"
"\n"
"Синтаксис: MKLINK [опції] ім'я_посилання ціль\n"
"\n"
"Опції:\n"
"/d Створити символьне посилання каталогу.\n"
"/h Створити жорстке посилання.\n"
"/j Створити каталог з'єднання.\n"
"ім'я_посилання - це назва нового символьного посилання.\n"
"ім'я_посилання вказує на шлях цілі.\n"
#: cmd.rc:312
msgid ""
......@@ -10674,47 +10687,6 @@ msgstr ""
"системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
#: cmd.rc:364
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "CMD built-in commands are:\n"
#| "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
#| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
#| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
#| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
#| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
#| "CLS\t\tClear the console screen\n"
#| "COPY\t\tCopy file\n"
#| "CTTY\t\tChange input/output device\n"
#| "DATE\t\tShow or change the system date\n"
#| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
#| "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
#| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
#| "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
#| "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
#| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
#| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
#| "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
#| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
#| "PATH\t\tSet or show the search path\n"
#| "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
#| "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
#| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
#| "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
#| "REN (RENAME)\tRename a file\n"
#| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
#| "SET\t\tSet or show environment variables\n"
#| "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
#| "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
#| "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
#| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
#| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
#| "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
#| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
#| "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
#| "EXIT\t\tClose down CMD\n"
#| "\n"
#| "Enter HELP <command> for further information on any of the above "
#| "commands.\n"
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
......@@ -10773,6 +10745,7 @@ msgstr ""
"FTYPE\t\tПоказ та зміна команд відкриття, асоційованих з типами файлів\n"
"HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n"
"MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n"
"MKLINK\tСтворення символьного посилання\n"
"MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n"
"MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n"
"PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n"
......@@ -12127,17 +12100,6 @@ msgid "Icons (*.ico)"
msgstr "Значки (*.ico)"
#: reg.rc:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " REG [operation] [parameters]\n"
#| "\n"
#| "Supported operations:\n"
#| " ADD | DELETE | QUERY\n"
#| "\n"
#| "For help on a specific operation, type:\n"
#| " REG [operation] /?\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" REG [operation] [parameters]\n"
......@@ -12153,7 +12115,7 @@ msgstr ""
" REG [операція] [параметри]\n"
"\n"
"Підтримувані операції:\n"
" ADD | DELETE | QUERY\n"
" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
"\n"
"Для довідки по конкретній операції, введіть:\n"
" REG [операція] /?\n"
......@@ -12283,43 +12245,31 @@ msgstr "(значення не задане)"
#: reg.rc:66
msgid "REG IMPORT file.reg\n"
msgstr ""
msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
#: reg.rc:67
#, fuzzy
#| msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
msgstr "regedit: Файл '%1' не знайдено.\n"
msgstr "reg: Файл '%1' не знайдено.\n"
#: reg.rc:68
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
msgstr "reg: Неможливо відкрити ключ реєстру '%1'.\n"
#: reg.rc:69
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "regedit: Нерозпізнана послідовність [\\%1!c!]\n"
msgstr "reg: Нерозпізнана керівна послідовність [\\%1!c!]\n"
#: reg.rc:70
#, fuzzy
#| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
msgstr "REG EXPORT ім'я_ключа file.reg [/y]\n"
#: reg.rc:71
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n"
msgstr "reg: Невірний системний ключ [%1]\n"
#: reg.rc:72
#, fuzzy
#| msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Значення реєстру '%1' вже існує. Ви хочете його замінити?"
msgstr "Файл '%1' вже існує. Ви хочете його перезаписати?"
#: regedit.rc:34
msgid "&Registry"
......@@ -12391,7 +12341,7 @@ msgstr "&Про Редактор реєстру"
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "Розгорнути"
#: regedit.rc:134 regedit.rc:233
msgid "Modify &Binary Data..."
......@@ -12585,38 +12535,6 @@ msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
msgstr "Неможливо імпортувати '%1'. Вказаний файл не є файлом реєстру."
#: regedit.rc:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
#| " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
#| " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
#| " /C Import the contents of a registry file.\n"
#| " /D Delete a specified registry key.\n"
#| " /E Export the contents of a specified registry key to a "
#| "file.\n"
#| " If no key is specified, the entire registry is "
#| "exported.\n"
#| " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
#| " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
#| " /? Display this information and exit.\n"
#| " [filename] The location of the file containing registry information "
#| "to\n"
#| " be imported. When used with [/E], this option specifies "
#| "the\n"
#| " file location where registry information will be "
#| "exported.\n"
#| " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
#| "\n"
#| "Usage examples:\n"
#| " regedit \"import.reg\"\n"
#| " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
#| " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
......@@ -12671,7 +12589,7 @@ msgstr ""
"Приклади використання:\n"
" regedit \"import.reg\"\n"
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
#: regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
......@@ -12742,11 +12660,9 @@ msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
#: regedit.rc:425
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
msgid ""
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [%1].\n"
msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [0x%1!x!].\n"
#: regedit.rc:426
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
......@@ -12754,10 +12670,8 @@ msgstr ""
"regedit: Значення реєстру '%1' буде експортоване у двійковому вигляді.\n"
#: regedit.rc:427
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n"
msgstr "regedit: Невірне ім'я ключа [%1]\n"
#: regedit.rc:428
msgid ""
......@@ -12766,10 +12680,8 @@ msgstr ""
"regedit: Неможливо експортувати '%1'. Вказаний ключ не був знайдений.\n"
#: regedit.rc:429
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо видалити клас реєстру '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо видалити ключ реєстру '%1'.\n"
#: regedit.rc:431
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
......@@ -12916,24 +12828,18 @@ msgid "Confirm Key Delete"
msgstr "Підтвердження видалення ключа"
#: regedit.rc:213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its "
#| "subkeys?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити ключ реєстру '%1' та всі його підрозділи?"
"Ви впевнені, що хочете видалити цей ключ реєстру та всі його підрозділи?"
#: regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ"
#: regedit.rc:231
#, fuzzy
#| msgid "C&ollate"
msgid "Collapse"
msgstr "&Розбити"
msgstr "Згорнути"
#: regsvr32.rc:32
msgid ""
......@@ -15157,7 +15063,7 @@ msgstr "Мін"
#: winemine.rc:34
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Всі результати будуть втрачені. Ви впевнені?"
#: winemine.rc:30
msgid "WineMine"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment