Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
afbf4c70
Commit
afbf4c70
authored
Dec 15, 2017
by
Andrey Gusev
Committed by
Alexandre Julliard
Dec 15, 2017
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Ukrainian translation.
Signed-off-by:
Andrey Gusev
<
andrey.goosev@gmail.com
>
Signed-off-by:
Alexandre Julliard
<
julliard@winehq.org
>
parent
5cb30bbf
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
133 deletions
+39
-133
uk.po
po/uk.po
+39
-133
No files found.
po/uk.po
View file @
afbf4c70
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2017-
07-05 17:28
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-
12-15 16:20
+0200\n"
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
...
...
@@ -7299,19 +7299,19 @@ msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2], Значення: [3]"
#: msi.rc:71
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr ""
msgstr "
{{Критична помилка: }}
"
#: msi.rc:72
msgid "{{Error [1]. }}"
msgstr ""
msgstr "
{{Помилка [1]. }}
"
#: msi.rc:73
msgid "Warning [1]."
msgstr ""
msgstr "
Попередження [1].
"
#: msi.rc:74
msgid "Info [1]."
msgstr "
Info
[1]."
msgstr "
Інфо
[1]."
#: msi.rc:75
msgid ""
...
...
@@ -7319,6 +7319,9 @@ msgid ""
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"Встановлювач виявив несподівану помилку під час встановлення цього пакета. "
"Це може свідчити про проблему з цим пакетом. Код помилки [1]. {{Аргументи: "
"[2], [3], [4]}}"
#: msi.rc:76
msgid "{{Disk full: }}"
...
...
@@ -7346,13 +7349,15 @@ msgstr "Дія завершилася [Time]: [1]. Повернене значе
#: msi.rc:83
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr ""
msgstr "
Будь ласка, вставте диск: [2]
"
#: msi.rc:84
msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"Вихідний файл не знайдено{{(cabinet)}}: [2]. Переконайтеся, що файл існує "
"і ви маєте до нього доступ."
#: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
...
...
@@ -8997,10 +9002,8 @@ msgid " sec"
msgstr " сек"
#: twain.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "Select Source"
msgstr "
Нова Тека
"
msgstr "
Виберіть джерело
"
#: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
msgid "Security Warning"
...
...
@@ -10664,6 +10667,16 @@ msgid ""
"link_name is the name of the new symbolic link.\n"
"target is the path that link_name points to.\n"
msgstr ""
"Створити символьне посилання.\n"
"\n"
"Синтаксис: MKLINK [опції] ім'я_посилання ціль\n"
"\n"
"Опції:\n"
"/d Створити символьне посилання каталогу.\n"
"/h Створити жорстке посилання.\n"
"/j Створити каталог з'єднання.\n"
"ім'я_посилання - це назва нового символьного посилання.\n"
"ім'я_посилання вказує на шлях цілі.\n"
#: cmd.rc:312
msgid ""
...
...
@@ -10674,47 +10687,6 @@ msgstr ""
"системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
#: cmd.rc:364
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "CMD built-in commands are:\n"
#| "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
#| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
#| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
#| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
#| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
#| "CLS\t\tClear the console screen\n"
#| "COPY\t\tCopy file\n"
#| "CTTY\t\tChange input/output device\n"
#| "DATE\t\tShow or change the system date\n"
#| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
#| "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
#| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
#| "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
#| "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
#| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
#| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
#| "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
#| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
#| "PATH\t\tSet or show the search path\n"
#| "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
#| "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
#| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
#| "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
#| "REN (RENAME)\tRename a file\n"
#| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
#| "SET\t\tSet or show environment variables\n"
#| "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
#| "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
#| "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
#| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
#| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
#| "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
#| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
#| "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
#| "EXIT\t\tClose down CMD\n"
#| "\n"
#| "Enter HELP <command> for further information on any of the above "
#| "commands.\n"
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
...
...
@@ -10773,6 +10745,7 @@ msgstr ""
"FTYPE\t\tПоказ та зміна команд відкриття, асоційованих з типами файлів\n"
"HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n"
"MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n"
"MKLINK\tСтворення символьного посилання\n"
"MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n"
"MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n"
"PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n"
...
...
@@ -12127,17 +12100,6 @@ msgid "Icons (*.ico)"
msgstr "Значки (*.ico)"
#: reg.rc:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " REG [operation] [parameters]\n"
#| "\n"
#| "Supported operations:\n"
#| " ADD | DELETE | QUERY\n"
#| "\n"
#| "For help on a specific operation, type:\n"
#| " REG [operation] /?\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" REG [operation] [parameters]\n"
...
...
@@ -12153,7 +12115,7 @@ msgstr ""
" REG [операція] [параметри]\n"
"\n"
"Підтримувані операції:\n"
" ADD | DELETE | QUERY\n"
" ADD | DELETE |
IMPORT | EXPORT |
QUERY\n"
"\n"
"Для довідки по конкретній операції, введіть:\n"
" REG [операція] /?\n"
...
...
@@ -12283,43 +12245,31 @@ msgstr "(значення не задане)"
#: reg.rc:66
msgid "REG IMPORT file.reg\n"
msgstr ""
msgstr "
REG IMPORT file.reg\n
"
#: reg.rc:67
#, fuzzy
#| msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
msgstr "reg
edit
: Файл '%1' не знайдено.\n"
msgstr "reg: Файл '%1' не знайдено.\n"
#: reg.rc:68
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "reg
edit: Неможливо відкрити ключ
'%1'.\n"
msgstr "reg
: Неможливо відкрити ключ реєстру
'%1'.\n"
#: reg.rc:69
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "reg
edit: Нерозпізна
на послідовність [\\%1!c!]\n"
msgstr "reg
: Нерозпізнана керів
на послідовність [\\%1!c!]\n"
#: reg.rc:70
#, fuzzy
#| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
msgstr "REG
QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s
]\n"
msgstr "REG
EXPORT ім'я_ключа file.reg [/y
]\n"
#: reg.rc:71
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
msgstr "reg:
невірне ім'я ключа
\n"
msgstr "reg:
Невірний системний ключ [%1]
\n"
#: reg.rc:72
#, fuzzy
#| msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "
Значення реєстру '%1' вже існує. Ви хочете його заміни
ти?"
msgstr "
Файл '%1' вже існує. Ви хочете його перезаписа
ти?"
#: regedit.rc:34
msgid "&Registry"
...
...
@@ -12391,7 +12341,7 @@ msgstr "&Про Редактор реєстру"
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "
Розгорнути
"
#: regedit.rc:134 regedit.rc:233
msgid "Modify &Binary Data..."
...
...
@@ -12585,38 +12535,6 @@ msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
msgstr "Неможливо імпортувати '%1'. Вказаний файл не є файлом реєстру."
#: regedit.rc:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
#| " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
#| " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
#| " /C Import the contents of a registry file.\n"
#| " /D Delete a specified registry key.\n"
#| " /E Export the contents of a specified registry key to a "
#| "file.\n"
#| " If no key is specified, the entire registry is "
#| "exported.\n"
#| " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
#| " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
#| " /? Display this information and exit.\n"
#| " [filename] The location of the file containing registry information "
#| "to\n"
#| " be imported. When used with [/E], this option specifies "
#| "the\n"
#| " file location where registry information will be "
#| "exported.\n"
#| " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
#| "\n"
#| "Usage examples:\n"
#| " regedit \"import.reg\"\n"
#| " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
#| " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
...
...
@@ -12671,7 +12589,7 @@ msgstr ""
"Приклади використання:\n"
" regedit \"import.reg\"\n"
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\
Error
\\Path\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\
Key
\\Path\"\n"
#: regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
...
...
@@ -12742,11 +12660,9 @@ msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
#: regedit.rc:425
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
msgid ""
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [
%1
].\n"
msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [
0x%1!x!
].\n"
#: regedit.rc:426
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
...
...
@@ -12754,10 +12670,8 @@ msgstr ""
"regedit: Значення реєстру '%1' буде експортоване у двійковому вигляді.\n"
#: regedit.rc:427
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
msgstr "reg
: невірне ім'я ключа
\n"
msgstr "reg
edit: Невірне ім'я ключа [%1]
\n"
#: regedit.rc:428
msgid ""
...
...
@@ -12766,10 +12680,8 @@ msgstr ""
"regedit: Неможливо експортувати '%1'. Вказаний ключ не був знайдений.\n"
#: regedit.rc:429
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо видалити кл
ас
реєстру '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо видалити кл
юч
реєстру '%1'.\n"
#: regedit.rc:431
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
...
...
@@ -12916,24 +12828,18 @@ msgid "Confirm Key Delete"
msgstr "Підтвердження видалення ключа"
#: regedit.rc:213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its "
#| "subkeys?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити
ключ реєстру '%1'
та всі його підрозділи?"
"Ви впевнені, що хочете видалити
цей ключ реєстру
та всі його підрозділи?"
#: regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ"
#: regedit.rc:231
#, fuzzy
#| msgid "C&ollate"
msgid "Collapse"
msgstr "
&Розби
ти"
msgstr "
Згорну
ти"
#: regsvr32.rc:32
msgid ""
...
...
@@ -15157,7 +15063,7 @@ msgstr "Мін"
#: winemine.rc:34
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "
Всі результати будуть втрачені. Ви впевнені?
"
#: winemine.rc:30
msgid "WineMine"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment