Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
be2b2901
Commit
be2b2901
authored
Dec 12, 2021
by
Roberto Pungartnik
Committed by
Alexandre Julliard
Dec 13, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Spanish translation.
Signed-off-by:
Roberto Pungartnik
<
rpungartnik@gmail.com
>
Signed-off-by:
Alexandre Julliard
<
julliard@winehq.org
>
parent
cf823cef
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
315 additions
and
393 deletions
+315
-393
es.po
po/es.po
+315
-393
No files found.
po/es.po
View file @
be2b2901
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2021-
03-13 19:49
-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-
12-12 16:22
-0300\n"
"Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
...
...
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "El archivo no existe"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
msgid "The selection contains a non-folder object"
msgstr ""
msgstr "
La selección contiene un objeto que no es de carpeta
"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
msgid "Up One Level"
...
...
@@ -3659,11 +3659,11 @@ msgstr "Configuración automatica"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
msgstr ""
msgstr "
Utilice el descubrimiento automático de proxy web (WPAD)
"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
msgstr ""
msgstr "
Utilice el script de configuración automática de proxy (PAC)
"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
msgid "Address:"
...
...
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Servidor Proxy"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
msgid "Use a proxy server"
msgstr ""
msgstr "
Utilice un servidor proxy
"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
msgid "Port:"
...
...
@@ -3726,30 +3726,24 @@ msgid "&Disable"
msgstr "&Deshabilitar"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "&Reset"
msgstr "Resetear"
msgstr "
&
Resetear"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
msgid "&Enable"
msgstr "&Habilitar"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
#, fuzzy
#| msgid "Edit Override"
msgid "&Override"
msgstr "
Modificar s
ustitución"
msgstr "
&S
ustitución"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "Voice input device:"
msgid "Connected (xinput device)"
msgstr "
Dispositivo de entrada de voz:
"
msgstr "
Conectado (dispositivo xinput)
"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
msgid "Disabled"
...
...
@@ -3760,6 +3754,8 @@ msgid ""
"After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
"updated here until you restart this applet."
msgstr ""
"Después de deshabilitar o habilitar un dispositivo, los joysticks conectados "
"no se actualizarán aquí hasta que reinicie este subprograma."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
msgid "Test Joystick"
...
...
@@ -3782,6 +3778,8 @@ msgid ""
"Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
"direction can be changed with the controller axis."
msgstr ""
"Presione cualquier botón del controlador para activar el efecto elegido. La "
"dirección del efecto se puede cambiar con el eje del controlador."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
msgid "Game Controllers"
...
...
@@ -3789,7 +3787,7 @@ msgstr "Mandos de juego"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
msgid "Test and configure game controllers."
msgstr ""
msgstr "
Pruebe y configure los controladores de juegos.
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:28
msgid "Error converting object to primitive type"
...
...
@@ -3844,10 +3842,8 @@ msgid "Expected ')'"
msgstr "Esperado ')'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "Subject Key Identifier"
msgid "Expected identifier"
msgstr "Identificador
del Sujeto de la Clave
"
msgstr "Identificador
esperado
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:42
msgid "Expected '='"
...
...
@@ -3863,7 +3859,7 @@ msgstr "Constante de cadena no terminada"
#: dlls/jscript/jscript.rc:45
msgid "'return' statement outside of function"
msgstr ""
msgstr "
declaración 'return' fuera de la función
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:46
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
...
...
@@ -3959,7 +3955,7 @@ msgstr "Error de sintaxis en la expresión regular"
#: dlls/jscript/jscript.rc:66
msgid "Exception thrown and not caught"
msgstr ""
msgstr "
Excepción lanzada y no atrapada
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:68
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
...
...
@@ -3974,10 +3970,8 @@ msgid "Number of fraction digits is out of range"
msgstr "Número de dígitos de fracciones fuera de rango"
#: dlls/jscript/jscript.rc:70
#, fuzzy
#| msgid "Subscript out of range"
msgid "Precision is out of range"
msgstr "
Subíndice
fuera de rango"
msgstr "
Pecisión
fuera de rango"
#: dlls/jscript/jscript.rc:71
msgid "Array length must be a finite positive integer"
...
...
@@ -3992,28 +3986,28 @@ msgid ""
"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
"this object"
msgstr ""
"El atributo 'escribible' en el descriptor de propiedad no se puede "
"establecer en 'verdadero' en este objeto"
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
msgstr ""
msgstr "
No se puede definir la propiedad '|': el objeto no es extensible
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
msgstr ""
msgstr "
No se puede redefinir la propiedad no configurable '|'
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:76
msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr ""
msgstr "
No se puede modificar la propiedad no modificable '|'
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77
#, fuzzy
#| msgid "'[object]' is not a date object"
msgid "'this' is not a Map object"
msgstr "'[
objeto]' no es un objeto de fecha
"
msgstr "'[
this]' no es un objeto Map
"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
msgstr ""
msgstr "
La propiedad no puede tener tanto descriptores de acceso como un valor
"
#: include/wine/wine_common_ver.rc:129
msgid "Wine kernel DLL"
...
...
@@ -6978,10 +6972,8 @@ msgid "The username could not be found.\n"
msgstr "No pudo encontrarse el nombre de usuario.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
#, fuzzy
#| msgid "The site does not exist.\n"
msgid "This network connection does not exist.\n"
msgstr "E
l sitio
no existe.\n"
msgstr "E
sta conexión de red
no existe.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
msgid "Connection reset by peer.\n"
...
...
@@ -6996,10 +6988,8 @@ msgid "Call failed.\n"
msgstr "La llamada ha fallado.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
#, fuzzy
#| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
msgid "No Signature found in file.\n"
msgstr "
El mensaje 0x%1 no pudo encontrarse en el fichero %2
.\n"
msgstr "
No se encontró firma en el archivo
.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
msgid "Invalid call.\n"
...
...
@@ -7010,10 +7000,8 @@ msgid "Resource is not currently available.\n"
msgstr "El recurso no esta disponible actualmente.\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Class Name:"
msgid "Classic Blue"
msgstr "
Nombre de Clase:
"
msgstr "
Azul Clásico
"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
...
...
@@ -7021,18 +7009,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37
#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter"
msgstr "
Unidad
"
msgstr "
Carta
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38
#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter Small"
msgstr "
Unidad
"
msgstr "
Carta pequeña
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39
#, fuzzy
...
...
@@ -7055,37 +7037,24 @@ msgid "Statement"
msgstr "Estado"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43
#, fuzzy
#| msgid "&Execute..."
msgid "Executive"
msgstr "
&Ejecutar...
"
msgstr "
Ejecutivo
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A3"
msgstr "
T
"
msgstr "
A3
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A4"
msgstr "
T
"
msgstr "
A4
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "Small"
msgid "A4 Small"
msgstr "Pequeña"
msgstr "
A4
Pequeña"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A5"
msgstr "
T
"
msgstr "
A5
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48
msgid "B4 (JIS)"
...
...
@@ -7255,24 +7224,16 @@ msgid "Tabloid Extra"
msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:87
#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A4 Extra"
msgstr "
E&xtras
"
msgstr "
A4 Extra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "Letter Transverse"
msgstr "
a
travesado"
msgstr "
Carta A
travesado"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A4 Transverse"
msgstr "
a
travesado"
msgstr "
A4 A
travesado"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90
msgid "Letter Extra Transverse"
...
...
@@ -7298,45 +7259,32 @@ msgid "A4 Plus"
msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:95
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A5 Transverse"
msgstr "
a
travesado"
msgstr "
A4 A
travesado"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96
msgid "B5 (JIS) Transverse"
msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:97
#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A3 Extra"
msgstr "
E&xtras
"
msgstr "
A3 Extra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A5 Extra"
msgstr "
E&xtras
"
msgstr "
A5 Extra
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99
msgid "B5 (ISO) Extra"
msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:100
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A2"
msgstr "
T
"
msgstr "
A2
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101
#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A3 Transverse"
msgstr "
a
travesado"
msgstr "
A3 A
travesado"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102
msgid "A3 Extra Transverse"
...
...
@@ -7347,11 +7295,8 @@ msgid "Japanese Double Postcard"
msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:104
#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A6"
msgstr "
T
"
msgstr "
A6
"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
...
...
@@ -7638,7 +7583,7 @@ msgstr "Enviar correo"
#: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
msgid "Begin request has already been made.\n"
msgstr ""
msgstr "
La solicitud de inicio ya se ha realizado.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:599
#, fuzzy
...
...
@@ -7692,7 +7637,7 @@ msgstr "Operación no soportada.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:88
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
msgstr ""
msgstr "
No hay más tipos en la lista de tipos de medios sugeridos.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:95
msgid "Unsupported service.\n"
...
...
@@ -7734,11 +7679,11 @@ msgstr "Tipo no soportado.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:165
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
msgstr ""
msgstr "
La marca de tiempo no está configurada para la muestra.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:172
msgid "No duration set for the sample.\n"
msgstr ""
msgstr "
No se ha establecido una duración para la muestra.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:179
msgid "Invalid stream data.\n"
...
...
@@ -7772,7 +7717,7 @@ msgstr "Nivel de autorización no soportado.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:221
msgid "Rate change was preempted.\n"
msgstr ""
msgstr "
Se adelantó el cambio de tarifa.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:228
#, fuzzy
...
...
@@ -7795,10 +7740,8 @@ msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
msgstr "Atributos extendidos no soportados.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:270
#, fuzzy
#| msgid "The driver was not enabled."
msgid "The timer was orphaned.\n"
msgstr "El
controlador no fue activado.
"
msgstr "El
temporizador quedó huérfano.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:277
#, fuzzy
...
...
@@ -7818,7 +7761,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error irrecuperable.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:298
msgid "Sample has too many buffers.\n"
msgstr ""
msgstr "
La muestra tiene demasiados búferes.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:305
#, fuzzy
...
...
@@ -7878,7 +7821,7 @@ msgstr "Tipo del gancho no permitido.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:382
msgid "Vector property is required.\n"
msgstr ""
msgstr "
Se requiere la propiedad de vector.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:389
msgid "Operation was cancelled.\n"
...
...
@@ -7892,7 +7835,7 @@ msgstr "No se ha deshabilitado el servidor.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:403
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
msgstr ""
msgstr "
La plataforma está deshabilitada en modo seguro.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:410
#, fuzzy
...
...
@@ -8094,7 +8037,7 @@ msgstr "Atributos de grupo inválidos.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:669
msgid "Found loops in topology.\n"
msgstr ""
msgstr "
Bucles encontrados en topología.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:676
#, fuzzy
...
...
@@ -8122,11 +8065,11 @@ msgstr "Falta el índice.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:704
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
msgstr ""
msgstr "
El cargador de topología no admite la activación del receptor.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:711
msgid "Clock has no time source set.\n"
msgstr ""
msgstr "
El reloj no tiene configurada una fuente de hora.\n
"
#: dlls/mferror/mferror.mc:718
#, fuzzy
...
...
@@ -8135,10 +8078,8 @@ msgid "Clock state was already set.\n"
msgstr "La clase ya existe.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:725
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Clock is not simple\n"
msgstr "
Ayuda no disponible.
"
msgstr "
El reloj no es simples\n
"
#: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
msgid "Enter Network Password"
...
...
@@ -8350,14 +8291,12 @@ msgid "Allocating registry space"
msgstr "Asignar espacio de registro"
#: dlls/msi/msi.rc:92
#, fuzzy
#| msgid "Single-instance application.\n"
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "
Aplicación de una sola instancia.\n
"
msgstr "
Buscando aplicaciones instaladas
"
#: dlls/msi/msi.rc:93
msgid "Binding executables"
msgstr ""
msgstr "
Enlazar ejecutables
"
#: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
#, fuzzy
...
...
@@ -8380,22 +8319,16 @@ msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Crear acce&so directo"
#: dlls/msi/msi.rc:99
#, fuzzy
#| msgid "Exception in service.\n"
msgid "Deleting services"
msgstr "E
xcepción en el servicio.\n
"
msgstr "E
liminando servicios
"
#: dlls/msi/msi.rc:100
#, fuzzy
#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "
La creación ha fallado.\n
"
msgstr "
Creando archivos duplicados
"
#: dlls/msi/msi.rc:102
#, fuzzy
#| msgid "No associated application.\n"
msgid "Searching for related applications"
msgstr "
No hay ninguna aplicación asociada.\n
"
msgstr "
Buscando aplicaciones relacionadas
"
#: dlls/msi/msi.rc:103
msgid "Copying network install files"
...
...
@@ -8406,10 +8339,8 @@ msgid "Copying new files"
msgstr "Copiando nuevos archivos"
#: dlls/msi/msi.rc:105
#, fuzzy
#| msgid "Installation transform failed to apply.\n"
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "
No pudo aplicarse la transformación en la instalación.\n
"
msgstr "
Instalación de componentes ODBC
"
#: dlls/msi/msi.rc:106
msgid "Installing new services"
...
...
@@ -8429,7 +8360,7 @@ msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
#: dlls/msi/msi.rc:109
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr ""
msgstr "
Evaluación de las condiciones de inicializacion
"
#: dlls/msi/msi.rc:110
msgid "Migrating feature states from related applications"
...
...
@@ -8467,7 +8398,7 @@ msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:117
msgid "Publishing Product Features"
msgstr ""
msgstr "
Publicación de funciones de productos
"
#: dlls/msi/msi.rc:118
#, fuzzy
...
...
@@ -8477,7 +8408,7 @@ msgstr "Información de Cliente"
#: dlls/msi/msi.rc:119
msgid "Registering Class servers"
msgstr ""
msgstr "
Registro de servidores de clase
"
#: dlls/msi/msi.rc:120
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
...
...
@@ -8485,11 +8416,11 @@ msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:121
msgid "Registering extension servers"
msgstr ""
msgstr "
Registro de servidores de extensión
"
#: dlls/msi/msi.rc:122
msgid "Registering fonts"
msgstr ""
msgstr "
Registro de fuentes
"
#: dlls/msi/msi.rc:123
#, fuzzy
...
...
@@ -8503,7 +8434,7 @@ msgstr "Registrando producto"
#: dlls/msi/msi.rc:125
msgid "Registering program identifiers"
msgstr ""
msgstr "
Registro de identificadores de programa
"
#: dlls/msi/msi.rc:126
#, fuzzy
...
...
@@ -8535,11 +8466,11 @@ msgstr "Eliminando archivos"
#: dlls/msi/msi.rc:132
msgid "Removing folders"
msgstr ""
msgstr "
Eliminando carpetas
"
#: dlls/msi/msi.rc:133
msgid "Removing INI files entries"
msgstr ""
msgstr "
Eliminando entradas de archivos INI
"
#: dlls/msi/msi.rc:134
#, fuzzy
...
...
@@ -8548,22 +8479,20 @@ msgid "Removing ODBC components"
msgstr "Componente de Dominio"
#: dlls/msi/msi.rc:135
#, fuzzy
#| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
msgid "Removing system registry values"
msgstr "E
rror: No se puede agregar claves al equipo remoto\n
"
msgstr "E
liminando valores de registro del sistema
"
#: dlls/msi/msi.rc:136
msgid "Removing shortcuts"
msgstr ""
msgstr "
Eliminar atajos
"
#: dlls/msi/msi.rc:138
msgid "Registering modules"
msgstr ""
msgstr "
Registro de módulos
"
#: dlls/msi/msi.rc:139
msgid "Unregistering modules"
msgstr ""
msgstr "
Anulando el registro de módulos
"
#: dlls/msi/msi.rc:140
msgid "Initializing ODBC directories"
...
...
@@ -8586,10 +8515,8 @@ msgid "Unpublishing Product Features"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:145
#, fuzzy
#| msgid "Client Information"
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "
Información de Cliente
"
msgstr "
Anulando la publicación de información del producto
"
#: dlls/msi/msi.rc:146
msgid "Unregister Class servers"
...
...
@@ -8648,10 +8575,8 @@ msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Atajo: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
#, fuzzy
#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [1]"
msgstr "
Dispositi&vo:
"
msgstr "
Servicio: [1]
"
#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
...
...
@@ -8666,20 +8591,16 @@ msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Archivo: [1], Carpeta: [9], Tamaño: [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:171
#, fuzzy
#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [2]"
msgstr "
Dispositi&vo:
"
msgstr "
Servicio: [2]
"
#: dlls/msi/msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "Archivos: [1], Dependencias: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:173
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application: [1]"
msgstr "Aplicacion
es
"
msgstr "Aplicacion
: [1]
"
#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
...
...
@@ -8706,10 +8627,8 @@ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
#, fuzzy
#| msgid "Extensions Only"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "
Solamente Extensiones
"
msgstr "
Extensiones: [1]
"
#: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
msgid "Font: [1]"
...
...
@@ -9149,11 +9068,9 @@ msgid "focused"
msgstr "enfocado"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "&Compressed"
msgctxt "object state"
msgid "pressed"
msgstr "
&Comprimi
do"
msgstr "
presiona
do"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
msgctxt "object state"
...
...
@@ -9208,11 +9125,9 @@ msgid "marqueed"
msgstr "marqueado"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgctxt "object state"
msgid "animated"
msgstr "anima
ción
"
msgstr "anima
do
"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
msgctxt "object state"
...
...
@@ -9244,11 +9159,9 @@ msgid "self voicing"
msgstr "autoexpresión"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focusable"
msgstr "
Pausado
"
msgstr "
enfocable
"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
#, fuzzy
...
...
@@ -9277,11 +9190,9 @@ msgid "multi selectable"
msgstr "tabla"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "Please select a file."
msgctxt "object state"
msgid "extended selectable"
msgstr "
Seleccione un fichero por favor.
"
msgstr "
seleccionable extendido
"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
#, fuzzy
...
...
@@ -9350,7 +9261,7 @@ msgstr "Seleccione el formato que quiere utilizar:"
#: dlls/oledb32/version.rc:70
msgid "1. Specify the source of data:"
msgstr ""
msgstr "
1. Especifique la fuente de los datos:
"
#: dlls/oledb32/version.rc:71
msgid "Use &data source name"
...
...
@@ -9370,7 +9281,7 @@ msgstr "Constr&uir..."
#: dlls/oledb32/version.rc:78
msgid "2. Enter information to log on to the server"
msgstr ""
msgstr "
2. Ingrese la información para iniciar sesión en el servidor
"
#: dlls/oledb32/version.rc:79
msgid "User &name:"
...
...
@@ -9386,7 +9297,7 @@ msgstr "Permitir guardar contra&seña"
#: dlls/oledb32/version.rc:85
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
msgstr ""
msgstr "
3. Ingrese el catálogo &inicial a utilizar:
"
#: dlls/oledb32/version.rc:87
msgid "&Test Connection"
...
...
@@ -9406,7 +9317,7 @@ msgstr "Nivel de personificación :"
#: dlls/oledb32/version.rc:98
msgid "P&rotection level:"
msgstr ""
msgstr "
Nivel de p&rotección:
"
#: dlls/oledb32/version.rc:101
msgid "Connect:"
...
...
@@ -9429,6 +9340,9 @@ msgid ""
"These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
"value, select a property, then choose Edit Value below."
msgstr ""
"Estas son las propiedades de inicialización para este tipo de datos. Para "
"editar un valor, seleccione una propiedad y luego elija Editar valor a "
"continuación."
#: dlls/oledb32/version.rc:115
msgid "&Edit Value..."
...
...
@@ -9449,6 +9363,8 @@ msgid ""
"Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
"properly."
msgstr ""
"El proveedor ya no está disponible. Asegúrese de que el proveedor esté "
"instalado correctamente."
#: dlls/oledb32/version.rc:36
#, fuzzy
...
...
@@ -10674,7 +10590,7 @@ msgstr "Horario de Verano en China"
#: dlls/tzres/tzres.rc:128
msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Pekín, Chongqing, Hong Kong, Urumqi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:267
msgid "North Asia Standard Time"
...
...
@@ -10686,7 +10602,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Asia Norte"
#: dlls/tzres/tzres.rc:269
msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Krasnoyarsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:168
msgid "Georgian Standard Time"
...
...
@@ -10698,17 +10614,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Georgia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:170
msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Tiflis
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
msgid "UTC+12"
msgstr ""
msgstr "
UTC+12
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:392
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
msgstr "
Tiempo Universal Coordinado
"
msgstr "
(UTC+12:00) Tiempo Universal Coordinado+12
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:252
msgid "Nepal Standard Time"
...
...
@@ -10720,7 +10634,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Nepal"
#: dlls/tzres/tzres.rc:254
msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:45) Katmandú
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:90
msgid "Cape Verde Standard Time"
...
...
@@ -10732,7 +10646,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Cabo Verde"
#: dlls/tzres/tzres.rc:92
msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
msgstr ""
msgstr "
(UTC-01:00) Cabo Verde
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
msgid "Haiti Standard Time"
...
...
@@ -10744,7 +10658,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Haití"
#: dlls/tzres/tzres.rc:185
msgid "(UTC-05:00) Haiti"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Haiti
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:111
msgid "Central European Standard Time"
...
...
@@ -10756,7 +10670,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:113
msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Sarajevo, Skopie, Varsovia, Zagreb
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:234
msgid "Morocco Standard Time"
...
...
@@ -10768,17 +10682,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Marruecos"
#: dlls/tzres/tzres.rc:236
msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Casablanca
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
msgid "UTC-08"
msgstr ""
msgstr "
UTC-08
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:401
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
msgstr "
Tiempo Universal Coordinado
"
msgstr "
(UTC-08:00) Tiempo Universal Coordinado-08
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:39
#, fuzzy
...
...
@@ -10794,7 +10706,7 @@ msgstr "Horario de Verano en el Atlántico"
#: dlls/tzres/tzres.rc:41
msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Barnaúl, Gorno-Altaysk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:108
msgid "Central Europe Standard Time"
...
...
@@ -10806,7 +10718,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:110
msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Belgrado, Bratislava, Budapest, Liubliana, Praga
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:192
msgid "Iran Standard Time"
...
...
@@ -10818,7 +10730,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Irán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
msgid "(UTC+03:30) Tehran"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:30) Teherán
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:318
msgid "Saint Pierre Standard Time"
...
...
@@ -10829,10 +10741,8 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time"
msgstr "Horario de Verano en Saint Pierre"
#: dlls/tzres/tzres.rc:320
#, fuzzy
#| msgid "Saint Pierre Standard Time"
msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "
Horario Estándar en Saint Pierre
"
msgstr "
(UTC-03:00) San Pedro y Miquelón
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:327
#, fuzzy
...
...
@@ -10848,7 +10758,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Samoa"
#: dlls/tzres/tzres.rc:329
msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+00:00) Santo Tomé
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:249
msgid "Namibia Standard Time"
...
...
@@ -10860,7 +10770,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Namibia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:251
msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Windhoek
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:366
msgid "Tonga Standard Time"
...
...
@@ -10872,7 +10782,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tonga"
#: dlls/tzres/tzres.rc:368
msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+13:00) Nukualofa
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:240
msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
...
...
@@ -10884,7 +10794,7 @@ msgstr "Horario de Verano de Montaña(México)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:242
msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlán
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:171
msgid "GMT Standard Time"
...
...
@@ -10896,7 +10806,7 @@ msgstr "Horario de Verano GMT"
#: dlls/tzres/tzres.rc:173
msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+00:00) Dublin, Edimburgo, Lisboa, Londres
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102
msgid "Central Asia Standard Time"
...
...
@@ -10908,7 +10818,7 @@ msgstr "Horario de Verano Asia Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:104
msgid "(UTC+06:00) Astana"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:00) Astaná
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:213
msgid "Lord Howe Standard Time"
...
...
@@ -10920,7 +10830,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Lord Howe"
#: dlls/tzres/tzres.rc:215
msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:30) Isla de Lord Howe
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:48
msgid "Arabic Standard Time"
...
...
@@ -10932,17 +10842,15 @@ msgstr "Horario de Verano Árabe"
#: dlls/tzres/tzres.rc:50
msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Bagdad
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
msgid "UTC+13"
msgstr ""
msgstr "
UTC+13
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:395
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
msgstr "
Tiempo Universal Coordinado
"
msgstr "
(UTC+13:00) Tiempo Universal Coordinado+13
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:216
msgid "Magadan Standard Time"
...
...
@@ -10954,7 +10862,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Magadán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:218
msgid "(UTC+11:00) Magadan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Magadán
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:258
msgid "Newfoundland Standard Time"
...
...
@@ -10966,7 +10874,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Terranova"
#: dlls/tzres/tzres.rc:260
msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:30) Terranova y Labrador
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:345
#, fuzzy
...
...
@@ -10982,7 +10890,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Jordania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:347
msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Jartum
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:435
msgid "West Pacific Standard Time"
...
...
@@ -10994,7 +10902,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Pacifico Occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:437
msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Guam, Puerto Moresby
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:279
msgid "Pacific Standard Time"
...
...
@@ -11006,7 +10914,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Pacifico"
#: dlls/tzres/tzres.rc:281
msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-08:00) Hora del Pacífico (US & Canada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:69
msgid "Azerbaijan Standard Time"
...
...
@@ -11018,7 +10926,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Azerbaiyán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:71
msgid "(UTC+04:00) Baku"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Bakú
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:219
msgid "Magallanes Standard Time"
...
...
@@ -11030,7 +10938,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Magallanes"
#: dlls/tzres/tzres.rc:221
msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Punta Arenas
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:324
msgid "Samoa Standard Time"
...
...
@@ -11042,7 +10950,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Samoa"
#: dlls/tzres/tzres.rc:326
msgid "(UTC+13:00) Samoa"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+13:00) Samoa
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:201
msgid "Kaliningrad Standard Time"
...
...
@@ -11054,7 +10962,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Kaliningrado"
#: dlls/tzres/tzres.rc:203
msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Kaliningrado
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:282
msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
...
...
@@ -11066,7 +10974,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Pacifico(México)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:284
msgid "(UTC-08:00) Baja California"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-08:00) Baja California
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:228
msgid "Middle East Standard Time"
...
...
@@ -11078,7 +10986,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Oriente Medio"
#: dlls/tzres/tzres.rc:230
msgid "(UTC+02:00) Beirut"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Beirut
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:360
msgid "Tokyo Standard Time"
...
...
@@ -11090,7 +10998,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tokyo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:362
msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokio
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:210
msgid "Line Islands Standard Time"
...
...
@@ -11102,7 +11010,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Islas de la Línea"
#: dlls/tzres/tzres.rc:212
msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+14:00) Kiritimati
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:129
msgid "Cuba Standard Time"
...
...
@@ -11114,7 +11022,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Cuba"
#: dlls/tzres/tzres.rc:131
msgid "(UTC-05:00) Havana"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) La Habana
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:198
msgid "Jordan Standard Time"
...
...
@@ -11126,7 +11034,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Jordania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:200
msgid "(UTC+02:00) Amman"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Amán
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:117
msgid "Central Standard Time"
...
...
@@ -11138,15 +11046,15 @@ msgstr "Horario de Verano Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:119
msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Hora Central (US & Canada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
msgid "Russia Time Zone 3"
msgstr ""
msgstr "
Huso horario 3 en Rusia
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:305
msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Izhevsk, Samara
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:414
#, fuzzy
...
...
@@ -11162,7 +11070,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tonga"
#: dlls/tzres/tzres.rc:416
msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Volgogrado
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:72
msgid "Azores Standard Time"
...
...
@@ -11174,7 +11082,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Azores"
#: dlls/tzres/tzres.rc:74
msgid "(UTC-01:00) Azores"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-01:00) Azores
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:264
msgid "North Asia East Standard Time"
...
...
@@ -11186,17 +11094,15 @@ msgstr "Horario de Verano Noroeste del Asia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:266
msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Irkutsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
msgid "UTC-11"
msgstr ""
msgstr "
UTC-11
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:407
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
msgstr "
Tiempo Universal Coordinado
"
msgstr "
(UTC-11:00) Tiempo Universal Coordinado-11
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:51
msgid "Argentina Standard Time"
...
...
@@ -11208,7 +11114,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Argentina"
#: dlls/tzres/tzres.rc:53
msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Buenos Aires
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:375
#, fuzzy
...
...
@@ -11224,7 +11130,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Turquía"
#: dlls/tzres/tzres.rc:377
msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Islas Turcas y Caicos
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
msgid "Marquesas Standard Time"
...
...
@@ -11236,7 +11142,7 @@ msgstr "Horario de Verano Marquesas"
#: dlls/tzres/tzres.rc:224
msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-09:30) Islas Marquesas
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:243
msgid "Myanmar Standard Time"
...
...
@@ -11248,17 +11154,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Birmania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:245
msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
msgid "Coordinated Universal Time"
msgstr "Tiempo Universal Coordinado"
#: dlls/tzres/tzres.rc:389
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
msgstr "Tiempo Universal Coordinado"
msgstr "
(UTC)
Tiempo Universal Coordinado"
#: dlls/tzres/tzres.rc:189
msgid "India Standard Time"
...
...
@@ -11270,7 +11174,7 @@ msgstr "Horario de Verano en India"
#: dlls/tzres/tzres.rc:191
msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:30) Chennai, Calcuta, Bombay, Nueva Delhi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:180
msgid "GTB Standard Time"
...
...
@@ -11282,7 +11186,7 @@ msgstr "Horario de Verano GTB"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Atenas, Bucarest
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:372
msgid "Turkey Standard Time"
...
...
@@ -11294,7 +11198,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Turquía"
#: dlls/tzres/tzres.rc:374
msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Estambul
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:54
#, fuzzy
...
...
@@ -11310,7 +11214,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Alaska"
#: dlls/tzres/tzres.rc:56
msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Astrakhan, Uliánovsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:162
msgid "Fiji Standard Time"
...
...
@@ -11322,7 +11226,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Fiyi"
#: dlls/tzres/tzres.rc:164
msgid "(UTC+12:00) Fiji"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:00) Fiyi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:87
msgid "Canada Central Standard Time"
...
...
@@ -11334,7 +11238,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Canadá"
#: dlls/tzres/tzres.rc:89
msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Saskatchewan
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:441
#, fuzzy
...
...
@@ -11350,7 +11254,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Yakutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:443
msgid "(UTC-07:00) Yukon"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-07:00) Yukón
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:351
msgid "Taipei Standard Time"
...
...
@@ -11362,7 +11266,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Taipéi"
#: dlls/tzres/tzres.rc:353
msgid "(UTC+08:00) Taipei"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Taipéi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:423
msgid "W. Europe Standard Time"
...
...
@@ -11374,7 +11278,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:425
msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Ámsterdam, Berlín, Berna, Roma, Estocolmo, Viena
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:231
msgid "Montevideo Standard Time"
...
...
@@ -11386,7 +11290,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Montevideo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:233
msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Montevideo
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:285
msgid "Pakistan Standard Time"
...
...
@@ -11398,7 +11302,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Pakistán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:287
msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) Islamabad, Karachi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:363
#, fuzzy
...
...
@@ -11414,7 +11318,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tokyo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:365
msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Tomsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:93
msgid "Caucasus Standard Time"
...
...
@@ -11426,19 +11330,19 @@ msgstr "Horario de Verano en Cáucaso"
#: dlls/tzres/tzres.rc:95
msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Ereván
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:66
msgid "AUS Eastern Standard Time"
msgstr ""
msgstr "
Australia Hora Estándar Oriental
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:67
msgid "AUS Eastern Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "
Australia Horario de verano Oriental
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:68
msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sídney
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:246
msgid "N. Central Asia Standard Time"
...
...
@@ -11450,19 +11354,19 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:248
msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Novosibirsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:150
msgid "Eastern Standard Time"
msgstr ""
msgstr "
Horario del este
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:151
msgid "Eastern Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "
Horario de verano del este
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:152
msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Horario del este (US & Canada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:369
#, fuzzy
...
...
@@ -11478,7 +11382,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tasmania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:371
msgid "(UTC+09:00) Chita"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Chita
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:141
#, fuzzy
...
...
@@ -11494,7 +11398,7 @@ msgstr "Horario de Verano Europa Occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:143
msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Chisináu
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:120
msgid "Central Standard Time (Mexico)"
...
...
@@ -11506,7 +11410,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:122
msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Guadalajara, Ciudad de México, Monterrey
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:330
#, fuzzy
...
...
@@ -11522,7 +11426,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Samoa"
#: dlls/tzres/tzres.rc:332
msgid "(UTC+04:00) Saratov"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Sarátov
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:57
msgid "Atlantic Standard Time"
...
...
@@ -11534,7 +11438,7 @@ msgstr "Horario de Verano en el Atlántico"
#: dlls/tzres/tzres.rc:59
msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Hora del Atlantico (Canada)
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:237
msgid "Mountain Standard Time"
...
...
@@ -11558,7 +11462,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:383
msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Indiana (Este )
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:321
#, fuzzy
...
...
@@ -11574,7 +11478,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Alaska"
#: dlls/tzres/tzres.rc:323
msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Isla de Sajalín
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:270
msgid "North Korea Standard Time"
...
...
@@ -11586,7 +11490,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Corea del Norte"
#: dlls/tzres/tzres.rc:272
msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Pionyang
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:354
msgid "Tasmania Standard Time"
...
...
@@ -11598,7 +11502,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tasmania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:356
msgid "(UTC+10:00) Hobart"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Hobart
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:99
msgid "Central America Standard Time"
...
...
@@ -11610,17 +11514,15 @@ msgstr "Horario de Verano en America Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:101
msgid "(UTC-06:00) Central America"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) América Central
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
msgid "UTC-02"
msgstr ""
msgstr "
UTC-02
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:398
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
msgstr "
Tiempo Universal Coordinado
"
msgstr "
(UTC-02:00) Tiempo Universal Coordinado-02
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:384
msgid "US Mountain Standard Time"
...
...
@@ -11632,7 +11534,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:386
msgid "(UTC-07:00) Arizona"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-07:00) Arizona
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:339
msgid "South Africa Standard Time"
...
...
@@ -11644,7 +11546,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Sudáfrica"
#: dlls/tzres/tzres.rc:341
msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Harare, Pretoria
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:96
msgid "Cen. Australia Standard Time"
...
...
@@ -11656,17 +11558,15 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:98
msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:30) Adelaida
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
msgid "UTC-09"
msgstr ""
msgstr "
UTC-09
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:404
#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
msgstr "
Tiempo Universal Coordinado
"
msgstr "
(UTC-09:00) Tiempo Universal Coordinado-09
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:342
msgid "Sri Lanka Standard Time"
...
...
@@ -11678,7 +11578,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Sri Lanka"
#: dlls/tzres/tzres.rc:344
msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:30) Sri Jayawardenapura
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:30
msgid "Afghanistan Standard Time"
...
...
@@ -11690,7 +11590,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Afgnanistán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:32
msgid "(UTC+04:30) Kabul"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:30) Kabul
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:438
msgid "Yakutsk Standard Time"
...
...
@@ -11702,7 +11602,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Yakutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:440
msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Yakutsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:309
msgid "SA Eastern Standard Time"
...
...
@@ -11714,7 +11614,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:311
msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Cayena, Fortaleza
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:42
msgid "Arab Standard Time"
...
...
@@ -11726,7 +11626,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:44
msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Kuwait, Riad
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:45
msgid "Arabian Standard Time"
...
...
@@ -11738,7 +11638,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:47
msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Abu Dhabi, Mascate
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:357
msgid "Tocantins Standard Time"
...
...
@@ -11750,7 +11650,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tocantins"
#: dlls/tzres/tzres.rc:359
msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Araguaína
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:306
msgid "Russian Standard Time"
...
...
@@ -11762,7 +11662,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Rusia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:308
msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Moscú, San Petersburgo
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:63
msgid "Aus Central W. Standard Time"
...
...
@@ -11774,7 +11674,7 @@ msgstr "Horario de Verano Occidental Australiana"
#: dlls/tzres/tzres.rc:65
msgid "(UTC+08:45) Eucla"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:45) Eucla
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:294
msgid "Romance Standard Time"
...
...
@@ -11786,7 +11686,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:296
msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) Bruselas, Copenhague, Madrid, París
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:159
msgid "Ekaterinburg Standard Time"
...
...
@@ -11798,15 +11698,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Ekaterinburgo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:161
msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) Ekaterimburgo
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
msgid "Russia Time Zone 11"
msgstr ""
msgstr "
Huso horario 11 en Rusia
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:302
msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:00) Anádyr, Petropávlovsk-Kamchatski
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:432
#, fuzzy
...
...
@@ -11822,7 +11722,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Asia Occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:434
msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Gaza, Hebrón
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:348
msgid "Syria Standard Time"
...
...
@@ -11834,7 +11734,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Siria"
#: dlls/tzres/tzres.rc:350
msgid "(UTC+02:00) Damascus"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Damasco
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:60
msgid "AUS Central Standard Time"
...
...
@@ -11846,7 +11746,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:62
msgid "(UTC+09:30) Darwin"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:30) Darwin
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:177
msgid "Greenwich Standard Time"
...
...
@@ -11858,7 +11758,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Greenwich"
#: dlls/tzres/tzres.rc:179
msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+00:00) Monrovia, Reikiavik
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:378
msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
...
...
@@ -11870,7 +11770,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Ulán Bator"
#: dlls/tzres/tzres.rc:380
msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Ulán Bator
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:261
#, fuzzy
...
...
@@ -11886,7 +11786,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Marruecos"
#: dlls/tzres/tzres.rc:263
msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Isla Norfolk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:195
msgid "Israel Standard Time"
...
...
@@ -11898,7 +11798,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Israel"
#: dlls/tzres/tzres.rc:197
msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Jerusalén
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:78
msgid "Bangladesh Standard Time"
...
...
@@ -11910,7 +11810,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bangladés"
#: dlls/tzres/tzres.rc:80
msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:00) Daca
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:312
msgid "SA Pacific Standard Time"
...
...
@@ -11922,7 +11822,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:314
msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Bogotá, Lima, Quito, Rio Branco
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:429
msgid "West Asia Standard Time"
...
...
@@ -11934,7 +11834,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Asia Occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:431
msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) Asjabad, Taskent
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:33
msgid "Alaskan Standard Time"
...
...
@@ -11946,7 +11846,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Alaska"
#: dlls/tzres/tzres.rc:35
msgid "(UTC-09:00) Alaska"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-09:00) Alaska
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:288
msgid "Paraguay Standard Time"
...
...
@@ -11958,7 +11858,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Paraguay"
#: dlls/tzres/tzres.rc:290
msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Asunción
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:132
msgid "Dateline Standard Time"
...
...
@@ -11970,7 +11870,7 @@ msgstr "Horario de Verano en la Linea del Dia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:134
msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-12:00) Línea internacional de cambio de fecha Oeste
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:207
msgid "Libya Standard Time"
...
...
@@ -11982,7 +11882,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Libia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:209
msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Trípoli
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:75
msgid "Bahia Standard Time"
...
...
@@ -11994,7 +11894,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bahia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:77
msgid "(UTC-03:00) Salvador"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Salvador
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:408
msgid "Venezuela Standard Time"
...
...
@@ -12006,7 +11906,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Venezuela"
#: dlls/tzres/tzres.rc:410
msgid "(UTC-04:00) Caracas"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Caracas
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:84
msgid "Bougainville Standard Time"
...
...
@@ -12018,7 +11918,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bougainville"
#: dlls/tzres/tzres.rc:86
msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Isla Bougainville
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:186
msgid "Hawaiian Standard Time"
...
...
@@ -12030,7 +11930,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Hawái"
#: dlls/tzres/tzres.rc:188
msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-10:00) Hawái
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:333
msgid "SE Asia Standard Time"
...
...
@@ -12042,7 +11942,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:335
msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Bangkok, Hanói, Yakarta
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:291
#, fuzzy
...
...
@@ -12058,7 +11958,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Jordania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:293
msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+05:00) Qyzylorda
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:426
#, fuzzy
...
...
@@ -12074,7 +11974,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Tonga"
#: dlls/tzres/tzres.rc:428
msgid "(UTC+07:00) Hovd"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+07:00) Hovd
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:255
msgid "New Zealand Standard Time"
...
...
@@ -12086,7 +11986,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Nueva Zelanda"
#: dlls/tzres/tzres.rc:257
msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:00) Auckland, Wellington
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:36
msgid "Aleutian Standard Time"
...
...
@@ -12098,7 +11998,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Islas Aleutianas"
#: dlls/tzres/tzres.rc:38
msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-10:00) Islas Aleutianas
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:273
#, fuzzy
...
...
@@ -12114,7 +12014,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Yakutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:275
msgid "(UTC+06:00) Omsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+06:00) Omsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:105
msgid "Central Brazilian Standard Time"
...
...
@@ -12126,7 +12026,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Brasil Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:107
msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Cuiaba
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:81
msgid "Belarus Standard Time"
...
...
@@ -12138,7 +12038,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Bielorrusia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:83
msgid "(UTC+03:00) Minsk"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Minsk
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:315
msgid "SA Western Standard Time"
...
...
@@ -12150,7 +12050,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:317
msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:174
msgid "Greenland Standard Time"
...
...
@@ -12162,7 +12062,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Groenlandia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:176
msgid "(UTC-03:00) Greenland"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Groenlandia
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:147
msgid "Easter Island Standard Time"
...
...
@@ -12174,15 +12074,15 @@ msgstr "Horario de Verano en Isla de Pascua"
#: dlls/tzres/tzres.rc:149
msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-06:00) Isla de Pascua
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
msgid "Russia Time Zone 10"
msgstr ""
msgstr "
Huso horario 10 en Rusia
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:299
msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Chokurdakh
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:156
msgid "Egypt Standard Time"
...
...
@@ -12194,7 +12094,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Egipto"
#: dlls/tzres/tzres.rc:158
msgid "(UTC+02:00) Cairo"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Cairo
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:153
msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
...
...
@@ -12206,7 +12106,7 @@ msgstr "Horario de Verano del Oeste(México)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:155
msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-05:00) Chetumal
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:225
msgid "Mauritius Standard Time"
...
...
@@ -12218,7 +12118,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Mauricio"
#: dlls/tzres/tzres.rc:227
msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+04:00) Port Louis
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:411
msgid "Vladivostok Standard Time"
...
...
@@ -12230,7 +12130,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Vladivostok"
#: dlls/tzres/tzres.rc:413
msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Vladivostok
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:336
msgid "Singapore Standard Time"
...
...
@@ -12242,7 +12142,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Singapur"
#: dlls/tzres/tzres.rc:338
msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapur
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:204
msgid "Korea Standard Time"
...
...
@@ -12254,7 +12154,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Corea"
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
msgid "(UTC+09:00) Seoul"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+09:00) Seúl
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:123
msgid "Chatham Islands Standard Time"
...
...
@@ -12266,7 +12166,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Islas Chatham"
#: dlls/tzres/tzres.rc:125
msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+12:45) Islas Chatham
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:135
msgid "E. Africa Standard Time"
...
...
@@ -12278,7 +12178,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:137
msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+03:00) Nairobi
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:165
msgid "FLE Standard Time"
...
...
@@ -12290,7 +12190,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:167
msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+02:00) Helsinki, Kiev, Riga, Sofía, Tallin, Vilna
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:144
msgid "E. South America Standard Time"
...
...
@@ -12302,7 +12202,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:146
msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-03:00) Brasilia
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:114
msgid "Central Pacific Standard Time"
...
...
@@ -12314,7 +12214,7 @@ msgstr "Horario de Verano en Pacifico Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:116
msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+11:00) Isla Salomón, Nueva Caledonia
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:420
msgid "W. Central Africa Standard Time"
...
...
@@ -12326,7 +12226,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:422
msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+01:00) África Central Occidental
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:276
msgid "Pacific SA Standard Time"
...
...
@@ -12338,7 +12238,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:278
msgid "(UTC-04:00) Santiago"
msgstr ""
msgstr "
(UTC-04:00) Santiago
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:138
msgid "E. Australia Standard Time"
...
...
@@ -12350,7 +12250,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:140
msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+10:00) Brisbane
"
#: dlls/tzres/tzres.rc:417
msgid "W. Australia Standard Time"
...
...
@@ -12362,7 +12262,7 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:419
msgid "(UTC+08:00) Perth"
msgstr ""
msgstr "
(UTC+08:00) Perth
"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
msgid "Security Warning"
...
...
@@ -12575,7 +12475,7 @@ msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
msgid "Invalid or unqualified reference"
msgstr ""
msgstr "
Referencia no válida o no calificada
"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
msgid "Microsoft VBScript compilation error"
...
...
@@ -12619,7 +12519,7 @@ msgstr "Zoom"
#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
msgid "Enter Full Screen"
msgstr ""
msgstr "
Ingrese a pantalla completa
"
#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
msgid "Bring All to Front"
...
...
@@ -12682,7 +12582,7 @@ msgstr ""
#: dlls/wininet/wininet.rc:35
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgstr "
Fecha efectiva
"
#: dlls/wininet/wininet.rc:37
msgid "Security Protocol"
...
...
@@ -12698,7 +12598,7 @@ msgstr "Tipo de cifrado"
#: dlls/wininet/wininet.rc:40
msgid "Privacy Strength"
msgstr ""
msgstr "
Fuerza de privacidad
"
#: dlls/wininet/wininet.rc:43
msgid "bits"
...
...
@@ -12718,7 +12618,7 @@ msgstr "URL inválida.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:41
msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
msgstr ""
msgstr "
El esquema de URL no se pudo reconocer o no es compatible.\n
"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:46
#, fuzzy
...
...
@@ -12737,6 +12637,8 @@ msgid ""
"The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
"was operating was closed before the operation completed.\n"
msgstr ""
"La operación se canceló, generalmente porque el identificador en el que "
"operaba la solicitud se cerró antes de que se completara la operación.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:61
#, fuzzy
...
...
@@ -12750,17 +12652,21 @@ msgstr "No se ha podido conectar al servidor.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:71
msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
msgstr ""
msgstr "
La conexión con el servidor ha finalizado.\n
"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:76
msgid ""
"SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
"certificate is expired.\n"
msgstr ""
"La fecha del certificado SSL que se recibió del servidor es incorrecta. El "
"certificado ha caducado.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:81
msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
msgstr ""
"El nombre común del certificado SSL (campo de nombre de host) es "
"incorrecto.\n"
#: dlls/winmm/winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
...
...
@@ -13711,7 +13617,7 @@ msgstr ""
#: programs/chcp.com/chcp.rc:28
msgid "Active code page: %1!u!\n"
msgstr ""
msgstr "
Página de códigos activa: %1!u!\n
"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29
#, fuzzy
...
...
@@ -14596,6 +14502,8 @@ msgstr " (Sí|No|Todo)"
msgid ""
"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
msgstr ""
"No se puede reconocer '%1' como un comando interno o externo, o una "
"secuencia de comandos por lotes.\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:405
msgid "Division by zero error.\n"
...
...
@@ -14613,7 +14521,7 @@ msgstr "Error de red inesperado.\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:408
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
msgstr ""
msgstr "
Discrepancia entre paréntesis.\n
"
#: programs/cmd/cmd.rc:409
msgid ""
...
...
@@ -14915,7 +14823,7 @@ msgstr "Dirección IPv6"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
msgid "Primary DNS suffix"
msgstr ""
msgstr "
Sufijo DNS primario
"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
msgid "System Information"
...
...
@@ -15120,7 +15028,7 @@ msgstr "Conexión LAN"
#: programs/netstat/netstat.rc:46
msgid "Passive Opens"
msgstr ""
msgstr "
Aperturas pasivas
"
#: programs/netstat/netstat.rc:47
#, fuzzy
...
...
@@ -15148,7 +15056,7 @@ msgstr "Segmentos Enviados"
#: programs/netstat/netstat.rc:52
msgid "Segments Retransmitted"
msgstr ""
msgstr "
Segmentos retransmitidos
"
#: programs/netstat/netstat.rc:53
msgid "UDP Statistics for IPv4"
...
...
@@ -15972,7 +15880,7 @@ msgstr "reg: Sintaxis inválida. "
#: programs/reg/reg.rc:142
msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgstr ""
msgstr "
Escriba \"REG %1 /?\" por ayuda.\n
"
#: programs/reg/reg.rc:181
#, fuzzy
...
...
@@ -15984,16 +15892,12 @@ msgstr ""
"especificado\n"
#: programs/reg/reg.rc:116
#, fuzzy
#| msgid "The operation completed successfully\n"
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
msgstr "
reg:
La operación finalizó con éxito\n"
#: programs/reg/reg.rc:131
#, fuzzy
#| msgid "Operation was cancelled.\n"
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
msgstr "
Operación cancelada.
\n"
msgstr "
reg: La operación de registro cancelada
\n"
#: programs/reg/reg.rc:174
#, fuzzy
...
...
@@ -16019,7 +15923,7 @@ msgstr "(Por defecto)"
#: programs/reg/reg.rc:141
msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgstr ""
msgstr "
Escriba \"REG /?\" por ayuda.\n
"
#: programs/reg/reg.rc:35
msgid ""
...
...
@@ -16267,19 +16171,19 @@ msgstr "reg: Opción inválida[%1]. "
#: programs/reg/reg.rc:122
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
msgstr ""
msgstr "
reg: la opción [/d] debe ir seguida de un valor numérico válido\n
"
#: programs/reg/reg.rc:123
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
msgstr ""
msgstr "
reg: la opción [/d] debe ir seguida de un valor hexadecimal válido\n
"
#: programs/reg/reg.rc:136
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
msgstr ""
msgstr "
reg: la opción [/d] debe ir seguida de una cadena válida\n
"
#: programs/reg/reg.rc:124
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
msgstr ""
msgstr "
reg: tipo de datos de registro no controlado [/t 0x%1!x!, /d %2]\n
"
#: programs/reg/reg.rc:121
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
...
...
@@ -16297,7 +16201,7 @@ msgstr "reg: Parámetros de línea de comandos inválidos\n"
#: programs/reg/reg.rc:204
msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
msgstr ""
msgstr "
reg: las claves de origen y destino no pueden ser iguales\n
"
#: programs/reg/reg.rc:205
#, fuzzy
...
...
@@ -16331,7 +16235,7 @@ msgstr "El archivo '%1' ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
#: programs/reg/reg.rc:151
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr ""
msgstr "
reg: secuencia de escape no reconocida [\\%1!c!]\n
"
#: programs/reg/reg.rc:175
#, fuzzy
...
...
@@ -16349,7 +16253,7 @@ msgstr "(valor no definido)"
#: programs/reg/reg.rc:138
msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
msgstr ""
msgstr "
Búsqueda completa. Número de coincidencias encontradas: %1!d!\n
"
#: programs/regedit/regedit.rc:34
msgid "&Registry"
...
...
@@ -16594,12 +16498,16 @@ msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists."
msgstr ""
"No se puede cambiar el nombre de la clave '%1'.\n"
"El nombre de clave especificado ya existe."
#: programs/regedit/regedit.rc:251
msgid ""
"Unable to rename the value '%1'.\n"
"The specified value name already exists."
msgstr ""
"No se puede cambiar el nombre del valor '%1'.\n"
"El nombre del valor especificado ya existe."
#: programs/regedit/regedit.rc:252
msgid "Unable to delete the selected registry key."
...
...
@@ -16617,6 +16525,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el nombre del valor seleccionado."
msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
msgstr ""
"Las claves y valores contenidos en %1 se agregaron correctamente al registro."
#: programs/regedit/regedit.rc:256
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
...
...
@@ -16657,11 +16566,11 @@ msgstr ""
#: programs/regedit/regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: cambio no válido o no reconocido [%1]\n
"
#: programs/regedit/regedit.rc:410
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
msgstr ""
msgstr "
Escriba \"regedit /?\" por ayuda.\n
"
#: programs/regedit/regedit.rc:411
msgid "regedit: No filename was specified.\n"
...
...
@@ -16670,10 +16579,11 @@ msgstr "regedit: No se ha especificado un nombre de archivo.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:412
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
msgstr ""
"regedit: No se especificó ninguna clave de registro para su eliminación.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:413
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: No se encontró el archivo '%1'.\n
"
#: programs/regedit/regedit.rc:414
msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
...
...
@@ -16685,7 +16595,7 @@ msgstr "regedit: Acción no controlada.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:416
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: ¡Sin memoria! (%1!S!, linea %2!u!)\n
"
#: programs/regedit/regedit.rc:417
msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
...
...
@@ -16696,10 +16606,12 @@ msgid ""
"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
"encountered at '%1'.\n"
msgstr ""
"regedit: No se pueden convertir datos hexadecimales. Se encontró un valor no "
"válido en '%1'.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:419
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: secuencia de escape no reconocida [\\%1!c!]\n
"
#: programs/regedit/regedit.rc:420
msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
...
...
@@ -16728,21 +16640,17 @@ msgstr "regedit: Tipo de datos de registro no soportado [0x%1!x!] en '%2'.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:426
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: el valor de registro '%1' se exportará como datos binarios.\n
"
#: programs/regedit/regedit.rc:427
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
msgstr "regedit: nombre de clave inválido [%1]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid ""
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
msgstr ""
"Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
"especificado\n"
"regedit: No se puede exportar '%1'. No se encontró la clave de registro.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:429
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
...
...
@@ -16906,7 +16814,7 @@ msgstr ""
#: programs/regedit/regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
msgstr ""
msgstr "
Expande o colapsa el nodo seleccionado
"
#: programs/regedit/regedit.rc:231
msgid "Collapse"
...
...
@@ -16919,6 +16827,10 @@ msgid ""
"Provides DLL registration services.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilidad de registro de DLL de Wine\n"
"\n"
"Proporciona servicios de registro de DLL. \n"
"\n"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
msgid ""
...
...
@@ -16939,6 +16851,8 @@ msgid ""
"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
"\n"
msgstr ""
"regsvr32: cambio no válido o no reconocido [%1] \n"
"\n"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
...
...
@@ -16946,39 +16860,39 @@ msgstr "regsvr32: No se pudo cargar DLL '%1'\n"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: '%1!S!' no implementado en DLL '%2'\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: no se pudo registrar la DLL '%1'\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: DLL '%1' registrada correctamente\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: no se pudo anular el registro de la DLL '%1'\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: DLL '%1' correctamente desregistrada\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: no se pudo instalar la DLL '%1'\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: DLL '%1' instalado correctamente\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: no se pudo desinstalar la DLL '%1'\\b\n
"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: DLL '%1' desinstalado correctamente\n
"
#: programs/start/start.rc:57
msgid ""
...
...
@@ -17912,12 +17826,14 @@ msgstr ""
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
msgstr ""
msgstr "
desinstalador: no se encontró la aplicación con GUID '%1'\n
"
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
msgid ""
"uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
msgstr ""
"desinstalador: la opción '--remove' debe ir seguida de un GUID de la "
"aplicación\n"
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
...
...
@@ -17930,6 +17846,10 @@ msgid ""
"Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
"\n"
msgstr ""
"Desinstalador de aplicaciones Wine\n"
"\n"
"Desinstale aplicaciones del prefijo Wine actual.\n"
"\n"
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
msgid ""
...
...
@@ -18636,6 +18556,8 @@ msgid ""
"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
"the process to obtain a backtrace."
msgstr ""
"Un programa en su sistema se ha bloqueado, pero WineDbg no pudo conectarse "
"al proceso para obtener un seguimiento de trazas."
#: programs/winedbg/winedbg.rc:41
msgid "(unidentified)"
...
...
@@ -18920,7 +18842,7 @@ msgstr "Minas"
#: programs/winemine/winemine.rc:34
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "
Se perderán todos los resultados. ¿Está seguro?
"
#: programs/winemine/winemine.rc:30
msgid "WineMine"
...
...
@@ -19138,11 +19060,11 @@ msgstr "Letras - Mayúsculas"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:91
msgid "Roman numerals - lower case"
msgstr ""
msgstr "
Números romanos - minúsculas
"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:92
msgid "Roman numerals - upper case"
msgstr ""
msgstr "
Números romanos - mayúsculas
"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
msgid "&Paragraph..."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment