Commit d9d9dae7 authored by Aurimas Fišeras's avatar Aurimas Fišeras Committed by Alexandre Julliard

cryptui: Add Lithuanian translation.

parent 49e95baa
...@@ -16,6 +16,7 @@ RC_SRCS = \ ...@@ -16,6 +16,7 @@ RC_SRCS = \
cryptui_En.rc \ cryptui_En.rc \
cryptui_Fr.rc \ cryptui_Fr.rc \
cryptui_Ko.rc \ cryptui_Ko.rc \
cryptui_Lt.rc \
cryptui_Nl.rc cryptui_Nl.rc
@MAKE_DLL_RULES@ @MAKE_DLL_RULES@
......
/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2009 Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Liudijimas"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Liudijimo informacija"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Šis liudijimas turi neteisingą parašą. Liudijimas galėjo būti pakeistas ar pažeistas."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Šis vyriausiasis liudijimas yra nepatikimas. Norėdami juo pasitikėti įtraukite jį į sistemos patikimų vyriausiųjų liudijimų saugyklą."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Nepavyko patvirtinti šio liudijimo pagal patikimą vyriausiąjį liudijimą."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Nepavyko rasti liudijimo išdavėjo."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Nepavyko patikrinti visų šio liudijimo paskirties tikslų."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Šis liudijimas yra skirtas šiems tikslams:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Kam išduota: "
IDS_ISSUER_HEADING "Išdavė: "
IDS_VALID_FROM "Galioja nuo "
IDS_VALID_TO " iki "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Šis liudijimas turi neteisingą parašą."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Šis liudijimas jau nebegalioja arba dar negalioja."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Šio liudijimo galiojimo periodas yra didesnis už išdavėjo."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Šis liudijimas buvo panaikintas išdavėjo."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Šis liudijimas yra geras."
IDS_FIELD "Laukas"
IDS_VALUE "Reikšmė"
IDS_FIELDS_ALL "<visi>"
IDS_FIELDS_V1 "Tik versijos 1 laukai"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Tik plėtiniai"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Tik būtini plėtiniai"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Tik savybės"
IDS_FIELD_VERSION "Versija"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numeris"
IDS_FIELD_ISSUER "Išdavėjas"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Galioja nuo"
IDS_FIELD_VALID_TO "Galioja iki"
IDS_FIELD_SUBJECT "Subjektas"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Viešasis raktas"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bitai)"
IDS_PROP_HASH "maiša SHA1"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Ypatingas rakto naudojimas (savybė)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Draugiškas vardas"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Aprašas"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Liudijimo savybės"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Prašau įveskite organizacijos identifikatorių tokia forma: 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Įvestas organizacijos identifikatorius jau egzistuoja."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Išrinkite liudijimų saugyklą"
IDS_SELECT_STORE "Prašau išrinkite liudijimų saugyklą."
IDS_IMPORT_WIZARD "Liudijimo importo vediklis"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Faile yra objektų, kurie neatitinka nustatytų kriterijų. Prašau išrinkite kitą failą."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Importo failas"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Nurodykite failą importui."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Liudijimų saugykla"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 liudijimas (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Visi failai (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Prašau išrinkite failą."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Neatpažintas failo formatas. Prašau išrinkite kitą failą."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nepavyko atverti "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Nustatyta programos"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Prašau išrinkite saugyklą"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Išrinkta liudijimų saugykla"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatiškai nustatyta programos"
IDS_IMPORT_FILE "Failas"
IDS_IMPORT_CONTENT "Turinys"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Liudijimas"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimas"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Asmeninės informacijos mainai"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Liudijimų saugykla"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importas sėkmingas."
IDS_IMPORT_FAILED "Importas nepavyko."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<visos>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<papildomos paskirtys>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Kam išduotas"
IDS_ISSUER_COLUMN "Išdavė"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Galiojimo data"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Draugiškas vardas"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<visos>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<jokios>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar pasirašyti pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Su šiuo liudijimu jūs daugiau nebegalėsite iššifruoti pranešimų ar patikrinti pasirašytų pranešimų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Liudijimais, išduotais šios liudijimo įstaigos, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Liudijimais, išduotais šių liudijimo įstaigų, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Liudijimais, išduotais šios vyriausiosios liudijimo įstaigos, ar bet kurios jos išduotos liudijimų įstaigos liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šį patikimą vyriausiąjį liudijimą?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Liudijimais, išduotais šių vyriausiųjų liudijimo įstaigų, ar bet kurių jų išduotų liudijimų įstaigų liudijimais, nebebus pasitikima.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos patikimus vyriausiuosius liudijimus?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šio leidėjo.\nAr tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Nebebus pasitikima programine įranga pasirašyta šių leidėjų.\nAr tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šį liudijimą?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos liudijimus?"
IDS_CERT_MGR "Liudijimai"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Garantuoja nutolusio kompiuterio tapatumą"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Įrodo jūsų tapatumą nutolusiam kompiuteriui"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantuoja, kad programinė įranga yra iš šio leidėjo\nApsaugo programinę įrangą nuo pakeitimų po išleidimo"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Apsaugo el. pašto pranešimus"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Leidžia saugu ryšį internete"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Leidžia pasirašyti duomenis dabartiniu laiku"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Leidžia skaitmeniškai pasirašyti patikintų liudijimų sąrašą"
IDS_PURPOSE_EFS "Leidžia užšifruoti duomenis diske"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Failų atkūrimas"
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows tvarkyklių patikra"
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows sistemos komponentų patikra"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows sistemos komponentų patikra"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Įtaisytų Windows sistemos komponentų patikra"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Pagrindinio sąrašo pasirašytojas"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Patikslintoji hierarchija"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Rakto atkūrimas"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentų pasirašymas"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Gyvavimo ciklo pasirašymas"
IDS_PURPOSE_DRM "Skaitmeninės teisės"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Kodų pako licencijos"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Licencijų serverio patikra"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Liudijimo užklausos priemonė"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Lustinių kortelių įvedimas"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Privačiojo rakto archyvavimas"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Rakto atkūrimo priemonė"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Katalogų serverio el. pašto dauginimas"
IDS_EXPORT_WIZARD "Liudijimo eksporto vediklis"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksporto formatas"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Išsirinkite formatą duomenims išsaugoti."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Eksporto failas"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Nurodykite failą, kuriame bus išsaugoti duomenys."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Nurodytas failas egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-užkoduotas dvejetainis X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-užkoduotas X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Atšauktų liudijimų sąrašas (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Patikintų liudijimų sąrašas (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 pranešimai (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Asmeninės informacijos mainai (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Failo formatas"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Apimti visus liudijimus liudijimų kelyje"
IDS_EXPORT_KEYS "Eksportuoti raktus"
IDS_YES "Taip"
IDS_NO "Ne"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksportas sėkmingas."
IDS_EXPORT_FAILED "Eksportas nepavyko."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportuoti privatųjį raktą"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Liudijimas turi privatųjį raktą, kuris gali būti išeksportuotas kartu su liudijimu."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Įveskite slaptažodį"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Jūs galite apsaugoti privatųjį raktą slaptažodžiu."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Slaptažodžiai nesutampa."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Pastaba: nepavyko atverti privačiojo rakto šiam liudijimui."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Pastaba: šio liudijimo privatusis raktas neišeksportuojamas."
}
IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Bendras"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Įdiegti liudijimą...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
PUSHBUTTON "Išdavėjo &teiginys", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
END
IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Išsamiau"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Rodyti:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 33,10,100,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "Redaguoti &savybes...", IDC_EDITPROPERTIES,83,216,80,14
PUSHBUTTON "&Kopijuoti į failą...", IDC_EXPORT,167,216,80,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Liudijimo kelias"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Liudijimo &kelias", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Peržiūrėti liudijimą", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
LTEXT "Liudijimo &būsena:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
CAPTION "Garantijų nedavimas"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Užverti", IDOK,93,216,75,14
PUSHBUTTON "Daugiau &informacijos", IDC_CPS,172,216,75,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Bendras"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Draugiškas vardas:", -1, 6,14,70,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Aprašas:", -1, 6,32,70,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Liudijimo paskirtys", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Įjungti visas šio liudijimo paskirtis",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Išj&ungti visas šio liudijimo paskirtis",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Įjungti &tik šias šio liudijimo paskirtis:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,90
PUSHBUTTON "Pridėti &paskirtį...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
CAPTION "Pridėti paskirtį"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Pridėkite objekto identifikatorių (OID) liudijimo paskirčiai, kurią norite pridėti:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
CAPTION "Išrinkite liudijimų saugyklą"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Išrinkite liudijimų saugyklą, kurią norite naudoti:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Rodyti fizines saugyklas", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo importo vediklį", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,32
LTEXT "Šis vediklis padės jums importuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš failo į liudijimų saugyklą.",
-1, 115,25,195,24
LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Pastaba: Šie failų formatai gali turėti daugiau negu vieną liudijimą, atšauktų liudijimų sąrašą ar patikintų liudijimų sąrašą:",
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimai (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Microsoft išdėstyta serijomis liudijimų saugykla (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine gali automatiškai parinkti liudijimų saugyklą arba jūs galite nurodyti vietą liudijimams.",
-1, 21,1,195,20
AUTORADIOBUTTON "Automatiškai pa&rinkti liudijimų saugyklą",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Patalpinti &visus liudijimus į šią saugyklą:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo importo vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Liudijimo importo vediklio pabaiga", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo importo vediklį.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
CAPTION "Liudijimai"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Numatytos paskirtys:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Importuoti...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
PUSHBUTTON "&Eksportuoti...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Šalinti", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Išs&amiau...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
GROUPBOX "Liudijimo numatytos paskirtys", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,204,252,32
PUSHBUTTON "&Peržiūrėti...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Užverti", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
CAPTION "Išsamios parinktys"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Liudijimo paskirtis", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Išrinkite vieną ar daugiau paskirčių rodymui, kai yra pasirinkta „papildomos paskirtys“.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Liudijimo paskirtys:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "Gerai", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sveiki atvėrę liudijimo eksporto vediklį", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,32
LTEXT "Šis valdiklis padės jums eksportuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus ir patikintų liudijimų sąrašus iš liudijimų saugyklos į failą.",
-1, 115,25,195,24
LTEXT "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Norėdami tęsti, spauskite „Toliau“.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Jei pasirinksite eksportuoti privatųjį raktą, kitame lape būsite paklausti įvesti slaptažodį raktui apsaugoti.", -1, 21,1,195,23
LTEXT "Ar norite eksportuoti privatųjį raktą?", -1, 21,24,195,15
AUTORADIOBUTTON "&Taip, eksportuoti privatųjį raktą",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Ne, neeksportuoti privačiojo rakto",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Slaptažodis:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Patvirtinti slaptažodį:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Išrinkite formatą, kurį norite naudoti:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "&DER-užkoduotas X.509 (.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-užkoduotas X.509 (.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Kriptografinio pranešimo sintaksės standarto/PKCS #7 pranešimas (.p7b):",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Jei įmanoma, apimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Asmeninės informacijos mainai/PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,260,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "A&pimti visus liudijimus liudijimų kelyje",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Įjungti stiprų &šifravimą",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Iš&trinti privatųjį raktą, kai eksportas sėkmingas",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Failas:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Liudijimo eksporto vediklis"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Liudijimo eksporto vediklio pabaiga", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Jūs sėkmingai baigėte liudijimo eksporto vediklį.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Jūs nurodėte šias nuostatas:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment