Commit 06ddb6f3 authored by Wei-Lun Chao's avatar Wei-Lun Chao Committed by Alexandre Julliard

po: Update Chinese (Taiwan) translation.

parent 00c5cdd8
......@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgstr "預設組態"
#: winecfg.rc:59
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
msgstr "Wine 程式 (*.exe*.exe.so)"
msgstr "Wine 程式 (*.exe; *.exe.so)"
#: winecfg.rc:60
msgid "Use global settings"
......@@ -12607,9 +12607,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "選擇一個可執行檔"
#: winecfg.rc:66
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr "自動偵測(&D)"
msgstr "自動偵測"
#: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk"
......@@ -12779,7 +12778,7 @@ msgstr "按鈕替換背景"
#: winecfg.rc:117
msgid "Hot Tracked Item"
msgstr ""
msgstr "熱門軌段的項目"
#: winecfg.rc:118
msgid "Active Title Bar Gradient"
......@@ -12947,7 +12946,7 @@ msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
#: wineconsole.rc:35
msgid "This is a test"
......@@ -12955,25 +12954,27 @@ msgstr "這是一段測試訊息"
#: wineconsole.rc:41
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
msgstr ""
msgstr "wineconsole:無法剖析事件識別號\n"
#: wineconsole.rc:42
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
msgstr ""
msgstr "wineconsole:無效的後端程式\n"
#: wineconsole.rc:43
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr ""
msgstr "wineconsole:無法辨識的命令列選項\n"
#: wineconsole.rc:44
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
msgstr ""
msgstr "在 Wine 主控臺中啟始一個程式\n"
#: wineconsole.rc:45
msgid ""
"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
"The command is invalid.\n"
msgstr ""
"wineconsole:啟始程式 %s 時失敗。\n"
"命令無效。\n"
#: wineconsole.rc:47
msgid ""
......@@ -12983,6 +12984,11 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" wineconsole [選項] <命令>\n"
"\n"
"選項:\n"
#: wineconsole.rc:49
msgid ""
......@@ -12991,10 +12997,12 @@ msgid ""
" try to setup the current terminal as a Wine "
"console.\n"
msgstr ""
" --backend={user|curses} 選擇 user 將衍生新的視窗,curses 將\n"
" 試著設定目前的終端機做為 Wine 主控臺。\n"
#: wineconsole.rc:50
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
msgstr ""
msgstr " <命令> 要在主控臺中啟動的 Wine 程式。\n"
#: wineconsole.rc:51
msgid ""
......@@ -13004,6 +13012,11 @@ msgid ""
"Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"範例:\n"
" wineconsole cmd\n"
"在 Wine 主控臺中啟始 Wine 指令提示符號。\n"
"\n"
#: winedbg.rc:46
msgid "Program Error"
......@@ -13013,7 +13026,7 @@ msgstr "程式錯誤"
msgid ""
"The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
"sorry for the inconvenience."
msgstr ""
msgstr "程式 %s 遇到了嚴重的問題而需要關閉。我們對於造成的不便感到抱歉。"
#: winedbg.rc:55
msgid ""
......@@ -13021,6 +13034,8 @@ msgid ""
"may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
"Database</a> for tips about running this application."
msgstr ""
"這個可能是由 Wine 中的程式問題或缺失所造成。您可能要檢查<a href=\"http://"
"appdb.winehq.org\">應用程式資料庫</a>以獲得關於執行這個應用程式的祕訣。"
#: winedbg.rc:58
msgid "Show &Details"
......@@ -13037,26 +13052,29 @@ msgid ""
"button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
"and attach that file to the report."
msgstr ""
"如果這個問題在 Windows 之下不會出現且未曾被報告,您可以使用「另存新檔」 按鈕"
"將詳細的資訊儲存到檔案,然後<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">發送錯誤"
"報告</a>並附加該檔案到報告中。"
#: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash"
msgstr ""
msgstr "Wine 程式當機"
#: winedbg.rc:36
msgid "Internal errors - invalid parameters received"
msgstr ""
msgstr "內部錯誤 - 收到無效的參數"
#: winedbg.rc:37
msgid "(unidentified)"
msgstr ""
msgstr "(未經識別的)"
#: winedbg.rc:40
msgid "Saving failed"
msgstr ""
msgstr "儲存失敗"
#: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "正在載入詳細資訊,請稍待…"
#: winefile.rc:26
msgid "&Open\tEnter"
......@@ -13064,7 +13082,7 @@ msgstr "開啟(&O)\tEnter"
#: winefile.rc:30
msgid "Re&name..."
msgstr "重新命名(&N)..."
msgstr "重新命名(&N)"
#: winefile.rc:31
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
......@@ -13072,11 +13090,11 @@ msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
#: winefile.rc:33
msgid "&Run..."
msgstr "執行(&R)..."
msgstr "執行(&R)"
#: winefile.rc:35
msgid "Cr&eate Directory..."
msgstr "建立目錄(&E)..."
msgstr "建立目錄(&E)"
#: winefile.rc:40
msgid "&Disk"
......@@ -13084,7 +13102,7 @@ msgstr "磁碟(&D)"
#: winefile.rc:41
msgid "Connect &Network Drive..."
msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)"
#: winefile.rc:42
msgid "&Disconnect Network Drive"
......@@ -13116,7 +13134,7 @@ msgstr "按日期排列(&D)"
#: winefile.rc:56
msgid "Filter by&..."
msgstr ""
msgstr "篩選依照…(&.)"
#: winefile.rc:63
msgid "&Drivebar"
......@@ -13188,7 +13206,7 @@ msgstr "最後修改:"
#: winefile.rc:168
msgid "Cop&yright:"
msgstr ""
msgstr "著作權(&Y):"
#: winefile.rc:170
msgid "Size:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment