Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
0d4617e5
Commit
0d4617e5
authored
Aug 23, 2016
by
Akihiro Sagawa
Committed by
Alexandre Julliard
Aug 24, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Japanese translation.
Signed-off-by:
Akihiro Sagawa
<
sagawa.aki@gmail.com
>
Signed-off-by:
Alexandre Julliard
<
julliard@winehq.org
>
parent
a11fb74f
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
76 additions
and
78 deletions
+76
-78
ja.po
po/ja.po
+76
-78
No files found.
po/ja.po
View file @
0d4617e5
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
5-05 15:32
+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
8-20 14:33
+0900\n"
"Last-Translator: Akihiro Sagawa <sagawa.aki@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Akihiro Sagawa <sagawa.aki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"Language: ja\n"
...
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr ""
"ECHO\t\t文字列を直接コンソール出力にコピー\n"
"ECHO\t\t文字列を直接コンソール出力にコピー\n"
"ENDLOCAL\tバッチ ファイルでの環境変更の局所化を終了\n"
"ENDLOCAL\tバッチ ファイルでの環境変更の局所化を終了\n"
"FTYPE\t\tファイル タイプのオープン コマンドを表示または変更\n"
"FTYPE\t\tファイル タイプのオープン コマンドを表示または変更\n"
"HELP\t\tトピックの詳
細なヘルプを表
示\n"
"HELP\t\tトピックにつ
いて簡潔なヘルプを表
示\n"
"MD (MKDIR)\tサブディレクトリを作成\n"
"MD (MKDIR)\tサブディレクトリを作成\n"
"MORE\t\t出力をページ区切りで表示\n"
"MORE\t\t出力をページ区切りで表示\n"
"MOVE\t\tファイルまたはディレクトリ ツリーを移動\n"
"MOVE\t\tファイルまたはディレクトリ ツリーを移動\n"
...
@@ -11535,6 +11535,15 @@ msgid ""
...
@@ -11535,6 +11535,15 @@ msgid ""
" REG [operation] /?\n"
" REG [operation] /?\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"使い方:\n"
" REG [操作] [パラメータ]\n"
"\n"
"対応している操作:\n"
" ADD | DELETE | QUERY\n"
"\n"
"特定の操作に対するヘルプは以下を入力:\n"
" REG [操作] /?\n"
"\n"
#: reg.rc:36
#: reg.rc:36
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11574,7 +11583,7 @@ msgstr "reg: 繧キ繧ケ繝Β縺ッ謖ョ壹&繧後◆繧ュ繝シ縺セ縺溘蛟、繧定ヲ九▽縺代i繧後
...
@@ -11574,7 +11583,7 @@ msgstr "reg: 繧キ繧ケ繝Β縺ッ謖ョ壹&繧後◆繧ュ繝シ縺セ縺溘蛟、繧定ヲ九▽縺代i繧後
#: reg.rc:44
#: reg.rc:44
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型
[%
1]\n"
msgstr "reg: サポートされていないレジストリ データ型
[
%1]\n"
#: reg.rc:45
#: reg.rc:45
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
...
@@ -11637,24 +11646,20 @@ msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
...
@@ -11637,24 +11646,20 @@ msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
msgstr "検索が完了しました。該当箇所の数: %1!d!\n"
msgstr "検索が完了しました。該当箇所の数: %1!d!\n"
#: reg.rc:61
#: reg.rc:61
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid syntax. "
msgid "reg: Invalid syntax. "
msgstr "reg:
キー名が無効です\n"
msgstr "reg:
無効な構文です。"
#: reg.rc:62
#: reg.rc:62
#, fuzzy
#| msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
msgstr "
uninstaller: 無効なオプション [%1]\n"
msgstr "
reg: 無効なオプション [%1]。"
#: reg.rc:63
#: reg.rc:63
msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgstr ""
msgstr "
ヘルプは \"REG /?\" と入力してください。\n"
#: reg.rc:64
#: reg.rc:64
msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgstr ""
msgstr "
ヘルプは \"REG %1 /?\" と入力してください。\n"
#: reg.rc:65 regedit.rc:205
#: reg.rc:65 regedit.rc:205
msgid "(value not set)"
msgid "(value not set)"
...
@@ -11899,132 +11904,125 @@ msgid ""
...
@@ -11899,132 +11904,125 @@ msgid ""
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"使い方:\n"
" regedit [オプション] [ファイル名] [レジストリ キー]\n"
"\n"
"オプション:\n"
" [オプションなし] このプログラムの GUI 版を起動します。\n"
" /L:system.dat 変更する system.dat ファイルの場所。\n"
" 他のスイッチと同時に指定できます。無視されます。\n"
" /R:user.dat 変更する user.dat ファイルの場所。\n"
" 他のスイッチと同時に指定できます。無視されます。\n"
" /C レジストリ ファイルの内容をインポートします。\n"
" /D 指定したレジストリ キーを削除します。\n"
" /E 指定したレジストリ キーをファイルにエクスポートします。\n"
" キーが未指定の場合、レジストリ全体がエクスポートされま"
"す。\n"
" /S サイレント モード。メッセージは表示されません。\n"
" /V GUI をアドバンスト モードで起動します。無視されます。\n"
" /? この情報を表示し、終了します。\n"
" [ファイル名] インポートするレジストリ情報を含むファイルの場所。[/E] "
"と\n"
" 同時使用した場合、このオプションはレジストリ情報がエク"
"ス\n"
" ポートされるファイル位置を指定します。\n"
"\n"
"使い方の例:\n"
" regedit \"import.reg\"\n"
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
#: regedit.rc:360
#: regedit.rc:360
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
#| "\n"
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
msgstr ""
msgstr "regedit: 無効または認識できないスイッチです [%1]\n"
"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n"
"\n"
#: regedit.rc:361
#: regedit.rc:361
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
msgstr ""
msgstr "
ヘルプは \"regedit /?\" と入力してください。\n"
#: regedit.rc:362
#: regedit.rc:362
#, fuzzy
#| msgid "No command was specified."
msgid "regedit: No filename was specified.\n"
msgid "regedit: No filename was specified.\n"
msgstr "
コマンドが指定されていません。"
msgstr "
regedit: ファイル名が指定されていません。\n"
#: regedit.rc:363
#: regedit.rc:363
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: 削除するレジストリ キーが指定されていません。\n"
#: regedit.rc:364
#: regedit.rc:364
#, fuzzy
#| msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
msgstr "
uninstaller: GUID '%1' のアプリケーションは見つかりませんでした\n"
msgstr "
regedit: ファイル '%1' が見つかりません。\n"
#: regedit.rc:365
#: regedit.rc:365
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
msgstr "reg
: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
msgstr "reg
edit: ファイル '%1' をオープンできません。\n"
#: regedit.rc:366
#: regedit.rc:366
#, fuzzy
#| msgid "Invalid handle operation.\n"
msgid "regedit: Unhandled action.\n"
msgid "regedit: Unhandled action.\n"
msgstr "
ハンドル操作が正しくありません。\n"
msgstr "
regedit: 処理されない操作。\n
"
#: regedit.rc:367
#: regedit.rc:367
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: メモリ不足です! (%1!S!, %2!u! 行目)\n"
#: regedit.rc:368
#: regedit.rc:368
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
msgstr "reg
: キー名が無効です\n"
msgstr "reg
edit: 16進数値が正しくありません。\n"
#: regedit.rc:369
#: regedit.rc:369
msgid ""
msgid ""
"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
"encountered at '%1'.\n"
"encountered at '%1'.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"regedit: 16進数のデータを変換できませんでした。正しくない値が\n"
"'%1' にあります。\n"
#: regedit.rc:370
#: regedit.rc:370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
#| "\n"
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr ""
msgstr "regedit: 認識できないエスケープ シーケンスです [%1!c!]\n"
"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n"
"\n"
#: regedit.rc:371
#: regedit.rc:371
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgstr "reg
: サポートされていないレジストリのデータ型 [%
1]\n"
msgstr "reg
edit: サポートされていないレジストリ データ型 [
%1]\n"
#: regedit.rc:372
#: regedit.rc:372
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
msgstr "reg
: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
msgstr "reg
edit: 予期していない行末です '%1'。\n"
#: regedit.rc:373
#: regedit.rc:373
#, fuzzy
#| msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
msgstr "
uninstaller: GUID '%1' のアプリケーションは見つかりませんでした\n"
msgstr "
regedit: '%1' は認識できない行です。\n"
#: regedit.rc:374
#: regedit.rc:374
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
msgstr "reg
: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
msgstr "reg
edit: レジストリ値 '%1' を '%2' に加えられません。\n"
#: regedit.rc:375
#: regedit.rc:375
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "reg
: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
msgstr "reg
edit: レジストリ キー '%1' を開けません。\n"
#: regedit.rc:376
#: regedit.rc:376
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型 [%1]\n"
msgstr ""
"regedit: サポートされていないレジストリ データ型 [%1] が '%2' にあります。\n"
#: regedit.rc:377
#: regedit.rc:377
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"regedit: レジストリ値 '%1' はバイナリデータとしてエクスポートされます。\n"
#: regedit.rc:378
#: regedit.rc:378
msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: レジストリ クラス指定の誤りが '%1' にあります。\n"
#: regedit.rc:379
#: regedit.rc:379
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid ""
msgid ""
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
msgstr "reg: システムは指定されたキーまたは値を見つけられませんでした\n"
msgstr ""
"regedit: '%1' をエクスポートできません。指定されたキーが見つかりません。\n"
#: regedit.rc:380
#: regedit.rc:380
#, fuzzy
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgstr "reg
: リモート マシンにアクセスできませんでした\n"
msgstr "reg
edit: レジストリ クラス '%1' を削除できません。\n"
#: regedit.rc:163
#: regedit.rc:163
msgid "Quits the registry editor"
msgid "Quits the registry editor"
...
@@ -13285,19 +13283,19 @@ msgstr "繧ヲ繧」繝ウ繝峨え 繝槭ロ繝シ繧ク繝」縺後え繧」繝ウ繝峨え繧貞宛蠕。縺吶k縺ョ繧定ィ
...
@@ -13285,19 +13283,19 @@ msgstr "繧ヲ繧」繝ウ繝峨え 繝槭ロ繝シ繧ク繝」縺後え繧」繝ウ繝峨え繧貞宛蠕。縺吶k縺ョ繧定ィ
#: winecfg.rc:173
#: winecfg.rc:173
msgid "&Emulate a virtual desktop"
msgid "&Emulate a virtual desktop"
msgstr "仮想デスクトップをエミュレートする(&D)"
msgstr "仮想デスクトップをエミュレートする(&E)"
#: winecfg.rc:175
#: winecfg.rc:175
msgid "Desktop &size:"
msgid "Desktop &size:"
msgstr "デスクトップの大きさ(&Z):"
msgstr "デスクトップの大きさ(&S):"
#: winecfg.rc:180
#: winecfg.rc:180
msgid "Screen resolution"
msgid "Screen resolution"
msgstr "画面の解像度(&R)"
msgstr "画面の解像度"
#: winecfg.rc:184
#: winecfg.rc:184
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr "10 ポイントの Tha
moa
による見本です"
msgstr "10 ポイントの Tah
oma
による見本です"
#: winecfg.rc:191
#: winecfg.rc:191
msgid "DLL overrides"
msgid "DLL overrides"
...
@@ -13947,7 +13945,7 @@ msgstr "讒区繧ィ繝ゥ繝シ"
...
@@ -13947,7 +13945,7 @@ msgstr "讒区繧ィ繝ゥ繝シ"
msgid ""
msgid ""
"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
"the window."
"the window."
msgstr "スクリーン バッファのサイズはウィンドウのサイズ以上にしてください"
msgstr "スクリーン バッファのサイズはウィンドウのサイズ以上にしてください。"
#: wineconsole.rc:37
#: wineconsole.rc:37
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
...
@@ -13955,11 +13953,11 @@ msgstr "縺昴l縺槭l縺ョ譁ュ励 %1!u! 繝斐け繧サ繝ォ縺ョ蟷%2!u! 繝斐け繧サ繝ォ縺
...
@@ -13955,11 +13953,11 @@ msgstr "縺昴l縺槭l縺ョ譁ュ励 %1!u! 繝斐け繧サ繝ォ縺ョ蟷%2!u! 繝斐け繧サ繝ォ縺
#: wineconsole.rc:38
#: wineconsole.rc:38
msgid "This is a test"
msgid "This is a test"
msgstr "これはテストです。"
msgstr "これはテストです"
#: wineconsole.rc:44
#: wineconsole.rc:44
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
msgstr "wineconsole: イベント ID を解析できませんでした。\n"
msgstr "wineconsole: イベント ID を解析できませんでした\n"
#: wineconsole.rc:45
#: wineconsole.rc:45
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
...
@@ -14869,11 +14867,11 @@ msgstr "Wordpad 縺ョ襍キ蜍輔↓螟ア謨励@縺セ縺励◆"
...
@@ -14869,11 +14867,11 @@ msgstr "Wordpad 縺ョ襍キ蜍輔↓螟ア謨励@縺セ縺励◆"
#: xcopy.rc:30
#: xcopy.rc:30
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
msgstr "パラメータの数が違います。xcopy /? で使い方を表示しま
す\n"
msgstr "パラメータの数が違います。xcopy /? でヘルプを表示しま
す\n"
#: xcopy.rc:31
#: xcopy.rc:31
msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
msgstr "無効なパラメータ '%1' です。xcopy /? で使い方を表示します
\n"
msgstr "無効なパラメータ '%1' です。xcopy /? でヘルプを表示します
\n"
#: xcopy.rc:32
#: xcopy.rc:32
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment