Commit 14869bf4 authored by Łukasz Wojniłowicz's avatar Łukasz Wojniłowicz Committed by Alexandre Julliard

po: Update Polish translation.

parent 2dde7d0e
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: Polish\n"
......@@ -8555,16 +8555,12 @@ msgstr ""
"spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:52 winmm.rc:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
#| "installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
"Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie "
"jest zainstalowane w systemie. Użyj Mapowania MIDI do edycji ustawień."
"jest zainstalowane w systemie."
#: winmm.rc:53
msgid ""
......@@ -9398,22 +9394,16 @@ msgstr ""
"wywołaną procedurę są dziedziczone przez skrypt wywołujący CALL.\n"
#: cmd.rc:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
#| "default directory.\n"
msgid ""
"CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr ""
"CD <katalog> jest krótką wersją CHDIR. Zmienia aktualny\n"
"CD <katalog> jest krótką wersją CHDIR. Zmienia bieżący\n"
"domyślny katalog.\n"
#: cmd.rc:41
#, fuzzy
#| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
msgstr "CHDIR <katalog> zmienia aktualny domyślny katalog.\n"
msgstr "CHDIR <katalog> zmienia bieżący domyślny katalog.\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
......@@ -9464,11 +9454,6 @@ msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "ERASE <nazwapliku> usuwa plik lub zestaw plików.\n"
#: cmd.rc:68
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
#| "\n"
#| "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
msgid ""
"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
"\n"
......@@ -9476,9 +9461,10 @@ msgid ""
"\n"
"The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
msgstr ""
"Komenda FOR służy do uruchomienia komendy dla każdego z plików ze zbioru.\n"
"Polecenie FOR służy do uruchomienia polecenia dla każdego ze zbioru plików.\n"
"\n"
"Składnia: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n"
"Użycie: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n"
"Należy podwoić znak % jeśli FOR jest używane w pliku wsadowym.\n"
#: cmd.rc:80
msgid ""
......@@ -9673,16 +9659,12 @@ msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgstr "RENAME <nazwapliku> zmienia nazwę pliku.\n"
#: cmd.rc:158
#, fuzzy
#| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
msgstr "RD <katalog> jest krótką wersją RMDIR. usuwa podkatalog.\n"
msgstr "RD <katalog> jest krótką wersją RMDIR. Usuwa katalog.\n"
#: cmd.rc:159
#, fuzzy
#| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
msgstr "RMDIR <katalog> usuwa podkatalog.\n"
msgstr "RMDIR <katalog> usuwa katalog.\n"
#: cmd.rc:203
msgid ""
......@@ -9856,15 +9838,11 @@ msgstr ""
"ustawienia środowiska.\n"
#: cmd.rc:245
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
#| "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgid ""
"PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr ""
"PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n"
"PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje bieżący katalog na stosie, a\n"
"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr.\n"
#: cmd.rc:247
......@@ -12327,7 +12305,7 @@ msgstr "Aktualizuje okno co cztery sekundy"
#: taskmgr.rc:203
msgid "Does not automatically update"
msgstr "Okno nie jest automatycznie aktualizowane"
msgstr "Okno nie uaktualnia się samoczynnie"
#: taskmgr.rc:205
msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
......@@ -12822,7 +12800,7 @@ msgstr "&Dodaj..."
#: winecfg.rc:229
msgid "Auto&detect"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
msgstr "Wykryj &samoczynnie"
#: winecfg.rc:232
msgid "&Path:"
......@@ -13034,7 +13012,7 @@ msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
#: winecfg.rc:66
msgid "Autodetect"
msgstr "Wykryj automatycznie"
msgstr "Wykryj samoczynnie"
#: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk"
......@@ -13697,22 +13675,16 @@ msgid "Not yet implemented"
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
#: winefile.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creation date"
msgstr "Utworzenie zakończone niepowodzeniem.\n"
msgstr "Data utworzenia"
#: winefile.rc:107
#, fuzzy
#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Access date"
msgstr "Dostęp zastrzeżony.\n"
msgstr "Data dostępu"
#: winefile.rc:108
#, fuzzy
#| msgid "Certification Path"
msgid "Modification date"
msgstr "Ścieżka certyfikacji"
msgstr "Data modyfikacji"
#: winefile.rc:109
msgid "Index/Inode"
......@@ -13767,7 +13739,7 @@ msgstr "Plansza &użytkownika..."
#: winemine.rc:44
msgid "&Fastest Times"
msgstr "Najszybsze czasy"
msgstr "&Najlepsze Wyniki"
#: winemine.rc:49
msgid "&About WineMine"
......@@ -14037,7 +14009,7 @@ msgstr "Wine Wordpad - &informacje"
#: wordpad.rc:130
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
msgstr "Samoczynnie"
#: wordpad.rc:199
msgid "Date and time"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment