Commit 1596e144 authored by Frédéric Delanoy's avatar Frédéric Delanoy Committed by Alexandre Julliard

po: Fix/improve some English entries.

parent fe647da9
......@@ -70,8 +70,8 @@ Please enter a value between %d and %d."
'to' entry."
PD32_MARGINS_OVERLAP "Margins overlap or fall outside \
Paper boundaries.\nPlease reenter margins."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "The number of 'Number of copies' \
value cannot be empty."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "The 'Number of copies' field \
cannot be empty."
PD32_TOO_LARGE_COPIES "This large number of copies is not \
supported by your printer.\nPlease enter a value between 1 and %d."
PD32_PRINT_ERROR "A printer error occurred."
......
......@@ -48,7 +48,7 @@ STRINGTABLE
IDS_COUNTER_SIGN "Counter Sign"
IDS_CHALLENGE_PASSWORD "Challenge Password"
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Unstructured Address"
IDS_SMIME_CAPABILITIES "SMIME Capabilities"
IDS_SMIME_CAPABILITIES "S/MIME Capabilities"
IDS_PREFER_SIGNED_DATA "Prefer Signed Data"
IDS_CPS "CPS"
IDS_USER_NOTICE "User Notice"
......
......@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -362,7 +362,8 @@ msgstr ""
"Коригирайте ги."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -685,7 +686,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -375,7 +375,8 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím jiné okraje."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -701,7 +702,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -377,7 +377,8 @@ msgstr ""
"Genindtast Margin."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Værdien af 'Antal kopier' kan ikke være tomt."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -711,7 +712,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -366,7 +366,8 @@ msgstr ""
"Bitte die Ränder neu eingeben."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Es muss ein Wert bei der Anzahl der Kopien angegeben werden."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -699,7 +700,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Unstrukturierte Adresse"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME Möglichkeiten"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -353,7 +353,8 @@ msgstr ""
"Please reenter margins."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -676,7 +677,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -660,8 +660,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Unstructured Address"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgstr "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "S/MIME Capabilities"
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"
......
......@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
"Please reenter margins."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgstr "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The 'Number of copies' field cannot be empty."
#: comdlg32.rc:76
msgid ""
......@@ -684,8 +684,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Unstructured Address"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgstr "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "S/MIME Capabilities"
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"
......
......@@ -367,7 +367,8 @@ msgstr ""
"Difinu denove la marøenojn."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "La nombrvaloro je 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas esti malplena."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -367,7 +367,8 @@ msgstr ""
"Por favor, reintroduzca los márgenes."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -356,7 +356,8 @@ msgstr ""
"Määritä marginaalit uudestaan."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Kopioiden määrä täytyy antaa."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -678,7 +679,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Veuillez indiquer de nouvelles valeurs."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Le champ « Nombre de copies » ne peut être vide."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -687,8 +687,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Adresse non structurée"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgstr "Aptitudes S/MIME"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacités S/MIME"
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"
......
......@@ -356,7 +356,8 @@ msgstr ""
"נא להזין שוב את ערכי השוליים."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -689,7 +690,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -377,7 +377,8 @@ msgstr ""
"Kérem adja meg újra a margókat."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -712,7 +713,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Struktúrálatlan cím"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME képességek"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -379,7 +379,8 @@ msgstr ""
"Per favore ridefinire i margini."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Il valore del numero 'Numero di copie' non può essere vuoto."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -719,7 +720,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Indirizzo non strutturato"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacità SMIME"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"余白を再入力してください。"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "部数は、空にできません。"
#: comdlg32.rc:76
......@@ -688,7 +689,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "構造化されていない住所"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "S/MIME機能"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"여백을 다시 입력하시오."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr " '복사본 수'의 숫자값은 빈 값이 올 수 없습니다."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -687,7 +688,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "비구조화 주소"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME 특성"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -361,7 +361,8 @@ msgstr ""
"Prašome įvesti paraštes iš naujo."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Skaitinė „kopijų skaičius“ reikšmė negali būti tuščia."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -692,7 +693,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Nestruktūrinis adresas"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME gebėjimai"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -370,7 +370,8 @@ msgstr ""
"Skriv inn andre verdier."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Feltet 'Antall kopier' kan ikke være tomt."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -703,7 +704,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Ustrukturert adresse"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME-evner"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"Voer s.v.p. nieuwe marges in."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Het aantal invoerveld kan niet leeg zijn."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -687,7 +688,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Ongestructureerd Adres"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME Mogelijkheden"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"Wprowadź inną wielkość marginesu."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Wartość „liczba kopii” nie może być pusta."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -688,7 +689,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Adres bez struktury"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Możliwości edytora SMIME"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -366,7 +366,8 @@ msgstr ""
"Por favor reinsira as margens."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "O número de cópias não pode ter valor vazio."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -700,7 +701,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Endereço Desestruturado"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacidades SMIME"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -376,7 +376,8 @@ msgstr ""
"Por favor indique as margens."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "O número de cópias não pode ter valor vazio."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -711,7 +712,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Endereço não Estruturado"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacidades SMIME"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -410,7 +410,8 @@ msgstr ""
"Introduceți vă rog din nou marginile."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Numărul de copii nu poate fi nul."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -748,7 +749,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Adresă nestructurată"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capabilități S/MIME"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -358,7 +358,8 @@ msgstr ""
"Введите их заново"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Значение Числа Копий не может быть пустым"
#: comdlg32.rc:76
......@@ -685,7 +686,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Неструктурированный адрес"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Возможности SMIME"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -354,7 +354,8 @@ msgstr ""
"Please reenter margins"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The NumberOfCopies entry cannot be empty"
#: comdlg32.rc:76
......@@ -676,7 +677,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -367,7 +367,8 @@ msgstr ""
"Ponovno vnesite vrednosti robov."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -699,7 +700,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -360,7 +360,8 @@ msgstr ""
"Поново унесите маргине."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -374,7 +374,8 @@ msgstr ""
"Ponovo unesite margine."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -709,7 +710,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -358,7 +358,8 @@ msgstr ""
"Var god skriv in marginalerna igen."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Fältet 'Antal kopior' kan inte vara tomt."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -686,7 +687,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Ostrukturerad adress"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME Capabilities"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -349,7 +349,8 @@ msgstr ""
"กรุณาเลื่อกใหม่"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -674,7 +675,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -368,7 +368,8 @@ msgstr ""
"Lütfen kenarlıkları yeniden girin."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "'Kopya sayısı' değeri boş olamaz."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -691,7 +692,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -357,7 +357,8 @@ msgstr ""
"Введіть їх наново."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Значення Числа Копій не може бути порожнім."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -685,7 +686,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Неструктурована адреса"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Можливості SMIME"
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
......@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -362,7 +362,8 @@ msgstr ""
"请重新输入页边距。"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "“份数”项不能空。"
#: comdlg32.rc:76
......@@ -689,7 +690,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
......@@ -363,7 +363,8 @@ msgstr ""
"請重新輸入邊緣空白。"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "'份數' 項不能空."
#: comdlg32.rc:76
......@@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment