Commit 1d3ef699 authored by Alexandre Julliard's avatar Alexandre Julliard

start: Convert translations to po files.

parent 7ca7138b
......@@ -15432,7 +15432,7 @@ wine_fn_config_program secedit enable_secedit install
wine_fn_config_program servicemodelreg enable_servicemodelreg install
wine_fn_config_program services enable_services install
wine_fn_config_program spoolsv enable_spoolsv install
wine_fn_config_program start enable_start install
wine_fn_config_program start enable_start po,install
wine_fn_config_program svchost enable_svchost install
wine_fn_config_program taskkill enable_taskkill install
wine_fn_config_program taskmgr enable_taskmgr install
......
......@@ -2903,7 +2903,7 @@ WINE_CONFIG_PROGRAM(secedit,,[install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(servicemodelreg,,[install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(services,,[install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(spoolsv,,[install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(start,,[install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(start,,[po,install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(svchost,,[install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(taskkill,,[install])
WINE_CONFIG_PROGRAM(taskmgr,,[install])
......
......@@ -898,3 +898,95 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
"soubory s danou příponou.\n"
"Použití:\n"
"start [volby] jméno_programu [...]\n"
"start [volby] jméno_dokumentu\n"
"\n"
"Volby:\n"
"/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
"/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
"/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
"/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Zobrazí licenci.\n"
"\n"
"start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
"souborem.\n"
"ShellExecuteEx selhal"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
......@@ -917,3 +917,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fejl: Systemet kunne ikke finde, den angivet registrerings nøgle eller "
"værdi\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start et program, eller åbn et dokument i programmet, der normalt anvendes "
"til filer med den endelse.\n"
"Vejledning:\n"
"start [Mulighed] program_filnavn [...]\n"
"start [Mulighed] dokument_filnavn\n"
"\n"
"Mulighed:\n"
"/M[inimized] Start programmet minimeret.\n"
"/MAX[imized] Start programmet maksimeret.\n"
"/R[estored] Start programmet normalt (hverken minimeret eller maksimeret).\n"
"/W[ait] Vent på startede program afslutter, afslut derefter med dets "
"afslutnings kode.\n"
"/Unix Brug en Unix filnavn og starte filen som Windows Stifinder.\n"
"/ProgIDOpen Åbn et dokument ved hjælp af følgende progID.\n"
"/L Vis slutbrugerlicensaftalen.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start leveres med ABSOLUT INGEN GARANTI, for detaljer kør med mulighed /L.\n"
"Det er gratis software, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
"under visse betingelser; kør 'start /L' for yderligere oplysninger.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Se COPYING.LIB filen for licens information.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Applikationen kunne ikke starte, eller der ingen applikationer associeret "
"med den specifikke fil.\n"
"ShellExecuteEx fejlet"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Kunne ikke oversætte det angivne Unix filnavn til et DOS filnavn."
......@@ -954,3 +954,99 @@ msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
"Fehler: Der angegebene Schlüssel oder Wert konnte nicht gefunden werden\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Startet ein Programm, oder öffnet ein Dokument in dem Programm, dass "
"normalerweise für die Dateien mit dieser Dateiendung benutzt wird..\n"
"Gebrauch:\n"
"start [Optionen] Programm_Dateiname [...]\n"
"start [Optionen] Dokument_Dateiname\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"/M[inimized] Starte das Programm minimiert.\n"
"/MAX[imized] Starte das Programm maximiert.\n"
"/R[estored] Starte das Programm normal (weder minimiert noch maximiert).\n"
"/W[ait] Wartet bis das gestartete Programm sich beendet,\n"
"\t dann beendet sich start mit dessen Exitcode des Programmes.\n"
"/ProgIDOpen Öffne ein Dokument mit der folgenden progID.\n"
"/L Zeige die Endbenutzerlizenz an.\n"
"\n"
"start.exe Version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start kommt ABSOLUT OHNE GARANTIE; für detaillierte Informationen, starte es "
"mit der /L Option.\n"
"Dies ist freie Software, und du bist willkommen, es unter bestimmten\n"
"Bedingungen weiter zu verbreiten; führe 'start /L' für mehr Details aus.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Schau in die Datei COPYING.LIB für Lizenzinformationen.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Es konnte keine Anwendung gestartet werden, oder es ist keine Anwendung mit "
"der angegebenen Datei verknüpft.\n"
"ShellExecuteEx gescheitert"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
"Der angegebene Unix Dateiname konnte nicht in einen DOS Dateinamen "
"umgewandelt werden."
......@@ -921,3 +921,97 @@ msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -920,3 +920,101 @@ msgid ""
msgstr ""
"Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
"especificado\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
"utilizar para archivos con esa extensión.\n"
"Uso:\n"
"start [opciones] fichero_programa [...]\n"
"start [opciones] fichero_documento\n"
"\n"
"Opciones:\n"
"/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
"/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
"/R[estored] Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
"/W[ait] Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
"código de salida.\n"
"/Unix Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
"explorador de windows.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Muestra la licencia para el usuario final.\n"
"\n"
"start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
"opción /L.\n"
"Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
"el archivo especificado.\n"
"ShellExecuteEx fallido"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
"No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
"archivo de DOS."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -941,3 +941,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erreur : le système n'a pas pu trouver la clé ou la valeur de registre "
"spécifiée\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Lance un programme, ou ouvre un document dans le programme normalement "
"associé à cette extension.\n"
"Usage :\n"
"start [options] fichier_programme [...]\n"
"start [options] fichier_document\n"
"\n"
"Options :\n"
"/M[inimized] Lance le programme minimisé.\n"
"/MAX[imized] Lance le programme maximisé.\n"
"/R[estored] Lance le programme normalement (ni minimisé ni "
"maximisé).\n"
"/W[ait] Attend que le programme lancé se termine, et renvoie "
"ensuite son code de sortie.\n"
"/ProgIDOpen progID Ouvre un document en utilisant le programme identifié par "
"progID.\n"
"/L Affiche la licence d'utilisation.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start est fourni sans AUCUNE GARANTIE ; pour les détails lancez avec "
"l'option /L.\n"
"Ceci est un logiciel libre, et vous êtes invité à le redistribuer\n"
"sous certaines conditions ; lancez 'start /L' pour les détails.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
"le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU\n"
"telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1\n"
"de la Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n"
"\n"
"Ce programme est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais\n"
"SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de\n"
"COMMERCIALISABILITÉ ou d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez\n"
"la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n"
"\n"
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée\n"
"GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la :\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Référez-vous au fichier COPYING.LIB pour plus d’informations sur la "
"licence.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Le programme n'a pas pu être lancé, ou aucun programme n'est associé au "
"fichier spécifié.\n"
"ShellExecuteEx a échoué"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
"Le nom de fichier Unix spécifié n'a pas pu être converti en nom de fichier "
"DOS."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -940,3 +940,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errore: il sistema non è riuscito a trovare la chiave di registro o il "
"valore specificati\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato "
"per i file con quell'estensione\n"
"Usage:\n"
"start [opzioni] nome_programma [...]\n"
"start [opzioni] nome_documento\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Avvia il programma minimizzato.\n"
"/MAX[imized] Avvia il programma massimizato.\n"
"/R[estored] Avvia il programma normalmente (né minimizzato né "
"massimizzato).\n"
"/W[ait] Attendi l'uscita del programma, poi esci con il suo codice di "
"uscita.\n"
"/Unix Usa un nome file Unix e apre il file come Windows Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n"
"/L Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n"
"\n"
"start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start è fornito SENZA GARANZIA di alcun tipo; per ulteriori informazioni "
"eseguire start con l'opzione /L.\n"
"Questo è software libero, e lo potete redistribuire\n"
"sotto alcune condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori "
"infomazioni.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n"
"modificarlo sotto i termini della GNU Lesser Public License\n"
"così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2.1\n"
"della Licenza, o (a tua scelta) ogni altra versione successiva.\n"
"\n"
"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n"
"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n"
"COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Consulta la\n"
"GNU Lesser Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser Public License\n"
"assieme a questo programma; se no, scrivi a Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Consulta il file COPYING.LIB per informazioni sulla licenza.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Non è stato possibile eseguire l'applicazione, o nessuna applicazione è "
"associata con il file specificato.\n"
"ShellExecuteEx fallito"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Non è stato possibile tradurre il nome file Unix in un nome file DOS."
......@@ -902,3 +902,98 @@ msgstr "エラー: リモート マシンにキーを追加できませんでし
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "エラー: システムは指定されたキーまたは値を見つけられませんでした\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"プログラムを開始したり、拡張子に基づき通常使われるプログラムで文書を開きま"
"す。\n"
"使い方:\n"
"start [options] プログラムファイル名 [...]\n"
"start [options] 文書ファイル名\n"
"\n"
"オプション:\n"
"/M[inimized] プログラムを最小化した状態で開始します。\n"
"/MAX[imized] プログラムを最大化した状態で開始します。\n"
"/R[estored] プログラムを通常の状態で開始します。(最小化や最大化ではなく)\n"
"/W[ait] 開始したプログラムが終了するまで待機し、そのプログラムの終了コー"
"ドで終了します。\n"
"/Unix Unix ファイル名を使用して、windows エクスプローラのようにファイ"
"ルを開始します。\n"
"/ProgIDOpen 直後に指定した progID を利用して文書を開きます。\n"
"/L エンドユーザ ライセンスを表示します。\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start は完全に無保証です。詳細は /L オプションをつけて起動してください。\n"
"これはフリー ソフトウェアです。一定の条件下で自由に再配布できます。\n"
"条件の詳細は 'start /L' を起動してください。\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"ライセンスの内容については COPYING.LIB ファイルを参照してください。\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"アプリケーションを開始できません。もしくは、指定したファイルにアプリケーショ"
"ンが関連付けられていません。\n"
"ShellExecuteEx が失敗しました。"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "指定された Unix ファイル名を DOS ファイル名に変換できませんでした。"
......@@ -917,3 +917,95 @@ msgstr "에러: 원격 머신에 키를 더하는 것은 가능하지 않습니
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "에러: 이 시스템에서 지정된 레지스트리 키나 값을 찾을수 없습니다\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"풀그림을 실행시키거나 보통 파일에 첨가해서 사용되는 풀그림으로 문서 열기\n"
"Usage:\n"
"start [옵션] 풀그림이나 파일 이름 [...]\n"
"start [옵션] 문서 파일 이름\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] 풀그림 최소화 상태로 실행.\n"
"/MAX[imized] 풀그림 최대화 상태로 실행.\n"
"/R[estored] 풀그림을 보통상태로 시작시키기 (최소화도 아니고 최대화도 아"
"님).\n"
"/W[ait] 시작된 풀그림이 끝날 때까지 기다림, 끝날 때 종료코드를 남김.\n"
"/Unix 윈도우 익스플로어같이 유닉스 파일이름을 사용해서 시작.\n"
"/ProgIDOpen 지정한 progID를 사용해서 문서 열기.\n"
"/L 사용자 라이센스 보여줌\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"프로그램을 실행할 수 없거나, 지정된 파일에 연결된 프로그램이 없습니다.\n"
"ShellExecuteEx 실패"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "지정된 Unix 파일명을 DOS 파일명으로 바꿀 수 없습니다."
......@@ -921,3 +921,100 @@ msgstr "Klaida: Negalima pridėti raktų nuotoliniame kompiuteryje\n"
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "Klaida: Sistemai nepavyko rasti nurodyto registro rakto ar reikšmės\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Paleisti programą ar atverti dokumentą programoje, paprastai naudojamoje "
"failams su tuo prievardžiu.\n"
"Naudojimas:\n"
"start [parametrai] programos_failo_vardas [...]\n"
"start [parametrai] dokumento_failo_vardas\n"
"\n"
"Parametrai:\n"
"/M[inimized] Paleisti programą suskleistą.\n"
"/MAX[imized] Paleisti programą išskleistą.\n"
"/R[estored] Paleisti programą normaliai (nei suskleistą, nei išskleistą).\n"
"/W[ait] Laukti kol paleista programa baigs darbą, tada išeiti su jos "
"išėjimo kodu.\n"
"/Unix Naudoti Unix failo vardą ir paleisti failą kaip windows "
"naršyklėje.\n"
"/L Parodyti galutinio naudotojo licenciją.\n"
"\n"
"start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start pateikiama BE JOKIŲ GARANTIJŲ; detales rasite paleidę su /L "
"parametru.\n"
"Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti\n"
"tam tikromis sąlygomis; paleiskite „start /L“ išsamiai informacijai gauti.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar\n"
"modifikuoti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL)\n"
"sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo\n"
"(FSF); 2.1-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės\n"
"licencijos versijos sąlygomis.\n"
"\n"
"Ši programa yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ\n"
"GARANTIJŲ; net be numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKREČIAI\n"
"UŽDUOČIAI garantijų. Išsamią informaciją rasite GNU laisvojoje\n"
"bendrojoje viešojoje licencijoje.\n"
"\n"
"Jūs turėjote gauti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos\n"
"kopiją kartu su Wine; jei negavote, rašykite adresu\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Licencijos informaciją rasite COPYING.LIB faile.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Nepavyko paleisti programos arba nėra programos susietos su nurodytu failu.\n"
"ShellExecuteEx nepavyko"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
"Nepavyko paversti nurodyto Unix failo pavadinimo į DOS failo pavadinimą."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -916,3 +916,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feil: Systemet klarte ikke finne den angitte registernøkkelen eller -"
"verdien\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Starte et program, eller åpne et dokument i programmet som er tilknyttet "
"filer med det etternavnet.\n"
"Bruk:\n"
"start [valg] program_filnavn [...]\n"
"start [valg] dokument_filnavn\n"
"\n"
"Valg:\n"
"/M[inimized] Start programmet minimert.\n"
"/MAX[imized] Start programmet maksimert.\n"
"/R[estored] Start programmet normalt (hverken minimert eller maksimert).\n"
"/W[ait] Vent til programmet avslutter, og avslutt med programmets\n"
" avsluttingskode.\n"
"/Unix Bruk et Unix-filnavn og start filen som Windows Utforsker "
"(explorer).\n"
"/L Vis sluttbruker-lisensen.\n"
"\n"
"start.exe versjon 0.2 Kopirett for 2003 tilhører Dan Kegel\n"
"Oversatt av Alexander N. Sørnes\n"
"Start kommer UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI; kjør med /L-valget for detaljer.\n"
"Dette er fri programvare, og du kan redistribuere det under visse vilkår; "
"kjør 'start /L' for detaljer.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versjon 0.2 Kopirett for 2003 tilhører Dan Kegel\n"
"Oversatt av Alexander N. Sørnes\n"
"Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det\n"
"og/eller endre det i henhold til vilkårene i 'GNU Lesser Public\n"
"License' som utgitt av 'the Free Software Foundation'; enten\n"
"versjon 2.1 av Lisensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere versjon.\n"
"\n"
"Dette programmet er distribuert med det håp at det er nyttig,\n"
"men UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI; ikke engang den antydete garantien\n"
"for HANDELSDYKTIGHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. Se\n"
"'GNU Lesser Public License' for flere detaljer.\n"
"\n"
"Du skal ha mottatt en kopi av 'GNU Lesser Public License sammen\n"
"med dette programmet; hvis ikke, skriv til 'the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.'\n"
"\n"
"Se filen 'COPYING.LIB' for lisensinformasjon.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Kunne ikke starte programmet, eller intet program er tilknyttet den oppgitte "
"filen.\n"
"'ShellExecuteEx' feilet"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Klarte ikke å konvertere Unix-filnavnet til et DOS-filnavn."
......@@ -940,3 +940,101 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fout: Het systeem kon de gespecificeerde registersleutel of waarde niet "
"vinden\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start een programma, of open een document met het programma dat normaal voor "
"bestanden met die extensie gebruikt wordt.\n"
"Gebruik:\n"
"start [opties] programma_naam [...]\n"
"start [opties] document_naam\n"
"\n"
"Opties:\n"
"/M[inimized] Start het programma geminimaliseerd.\n"
"/MAX[imized] Start het programma gemaximaliseerd.\n"
"/R[estored] Start het programma normaal (noch geminimaliseerd noch "
"gemaximaliseerd).\n"
"/W[ait] Wacht totdat het gestarte programma is beëindigd, eindig dan "
"met de exit code van dat programma.\n"
"/Unix Gebruik een Unix bestandsnaam en start het bestand als de "
"Windows verkenner.\n"
"/ProgIDOpen Open een document met behulp van het volgende progID.\n"
"/L Laat de gebruikerslicentie zien.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start wordt u ABSOLUUT ZONDER GARANTIE aangeboden; draai dit programma met "
"de /L optie voor details.\n"
"Dit is vrije software, en u wordt uitgenodigd om het verder te verspreiden\n"
"onder bepaalde voorwaarden; draai 'start /L' voor details.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versie 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Bekijk het COPYING.LIB bestand voor informatie over de licentie.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Programma kan niet worden gestart, of er is geen programma verbonden met het "
"opgegeven bestand.\n"
"ShellExecuteEx is mislukt"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
"Kon de opgegeven Unix bestandsnaam niet omzetten naar een DOS bestandsnaam."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -910,3 +910,97 @@ msgstr "Błąd: Nie można dodać kluczy do zdalnej maszyny\n"
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "Błąd: System nie mógł znaleźć podanej wartości lub klucza rejestru\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Uruchamia program lub otwiera dokument w programie który jest zwykle używany "
"dla tego rozszerzenia.\n"
"Użycie:\n"
"start [opcje] nazwa_programu [...]\n"
"start [opcje] nazwa_dokumentu\n"
"\n"
"Opcje:\n"
"/M[inimized] Uruchamia program zminimalizowany.\n"
"/MAX[imized] Uruchamia program zmaksymalizowany.\n"
"/R[estored] Uruchamia program normalnie (bez minimalizacji ani "
"maksymalizacji).\n"
"/W[ait] Zaczekaj aż program zakończy działanie (i zakończ\n"
"\t kodem wyjścia programu).\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Pokaż licencję użytkownika.\n"
"\n"
"start.exe wersja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start jest dostarczany BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; szczegóły w opcji /L.\n"
"To jest wolne oprogramowanie i możesz je rozpowszechniać (pod pewnymi\n"
"warunkami); uruchom 'start /L' aby poznać szczegóły.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe wesja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Nie udało się uruchomić aplikacji lub nie ma aplikacji skojarzonej z danym "
"plikiem.\n"
"ShellExecuteEx nie powiodło się"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Nie da się przetłumaczyć danej ścieżki Unix na ścieżkę DOS."
......@@ -926,3 +926,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro: O sistema foi incapaz de encontrar a chave de registo ou valor "
"especificado\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para "
"arquivos com determinado sufixo.\n"
"Uso:\n"
"start [opções] arquivo_de_programa [argumentos...]\n"
"start [opções] arquivo_de_documento.ext\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n"
"/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n"
"/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n"
"/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorna\n"
"\t\tseu valor de saída (exit code).\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Mostra a licença ao usuário.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com "
"a opção /L.\n"
"Este é um software livre (free software), e você é bem-vindo a redistribuí-"
"lo sob\n"
"certas condições; execute 'start /L' para detalhes.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Veja o arquivo COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"O aplicativo não pôde ser iniciado ou não existe aplicativo associado ao "
"arquivo especificado.\n"
"ShellExecuteEx falhou"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
"Não foi possível traduzir o nome de arquivo Unix para um nome de arquivo DOS."
......@@ -927,3 +927,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro: O sistema foi incapaz de encontrar a chave de registo ou valor "
"especificado\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para "
"ficheiros com determinado sufixo.\n"
"Uso:\n"
"start [opções] ficheiro_de_programa [argumentos...]\n"
"start [opções] ficheiro_de_documento.ext\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n"
"/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n"
"/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n"
"/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorne um "
"código (exit code).\n"
"/L Mostra a licença ao utilizador.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com "
"a opção /L.\n"
"Este é um software livre (free software), e é bem-vindo a redistribuí-lo sob "
"certas\n"
"condições; execute 'start /L' para detalhes.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Veja o ficheiro COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"A aplicação não pode ser iniciada, ou não existe aplicação associada com o "
"ficheiro especificado.\n"
"ShellExecuteEx falhado"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
......@@ -920,3 +920,100 @@ msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
"Eroare: Sistemul nu a putut găsi cheia sau valoarea de registru specificată\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Lansați un program sau deschideți un document în programul utilizat\n"
"de obicei pentru fișierele cu acel sufix.\n"
"Utilizare:\n"
"start [opțiuni] cale_program [...]\n"
"start [opțiuni] cale_document\n"
"\n"
"Opțiuni:\n"
"/M[inimizat] Pornește programul minimizat.\n"
"/MAX[imizat] Pornește programul maximizat.\n"
"/R[estaurat] Pornește programul normal (nici minimizat, nici maximizat).\n"
"/W Așteaptă ca programul pornit să termine, apoi ieși din el\n"
" cu codul său de ieșire.\n"
"/Unix Utilizează un nume de fișier Unix și pornește fișierul ca\n"
" windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Deschide un document utilizând următorul progID.\n"
"/L Afișează licența utilizatorului final.\n"
"\n"
"start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start nu implică ABSOLUT NICIO GARANȚIE; pentru detalii, alegeți opțiunea /"
"L.\n"
"Acesta este un software liber și îl puteți redistribui în anumite condiții;\n"
"executați „start /L” pentru detalii.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Acest program este un software liber; îl puteți redistribui și/sau\n"
"modifica respectând termenii GNU Lesser Public License așa cum este\n"
"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2.1\n"
"a Licenței, fie (la alegere) orice versiune mai recentă.\n"
"\n"
"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util,\n"
"dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită de\n"
"VANDABILITATE sau POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP. Consultați\n"
"GNU Lesser Public License pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU Lesser Public License\n"
"împreună cu acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Consultați fișierul COPYING.LIB pentru informații despre licență.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Aplicația nu a putut fi pornită sau nu există nici o aplicație asociată\n"
"cu fișierul specificat. ShellExecuteEx a eșuat"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
"Nu a putut fi tradus numele de fișier Unix specificat într-un nume de fișier "
"DOS."
......@@ -927,3 +927,101 @@ msgstr "Ошибка: невозможно добавить ключи на уд
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "Ошибка: не удалось найти указанный ключ реестра или значение\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Запускает программы или открывает документы приложением,\n"
"связанным с файлами с данным расширением.\n"
"\n"
"Использование:\n"
"start [options] имя_файла_программы [...]\n"
"start [options] имя_файла_документа\n"
"\n"
"Опции:\n"
"/M[inimized] Запустить программу свёрнутой.\n"
"/MAX[imized] Запустить программу на весь экран.\n"
"/R[estored] Запустить программу с обычным размером окна.\n"
"/W[ait] Ожидать завершения запущенной программы и выйти с кодом её "
"выхода.\n"
"/Unix Воспринимать путь к документу записанным в Unix-формате.\n"
"/ProgIDOpen Открыть документ, используя указанный progID.\n"
"/L Показать лицензию конечного пользователя.\n"
"\n"
"start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start идет БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
"Это свободная программа, и вы можете её распространять на определённых\n"
"условиях. Подробности будут сообщены при запуске с параметром /L.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Это программа распространяется по лицензии GNU Lesser Public License\n"
"и является свободным программным продуктом.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Приложение не может быть запущено или нет ассоциированных с типом данного "
"документа приложений.\n"
"Вызов ShellExecuteEx провалился."
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Невозможно перевести имя программы UNIX в имя DOS."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -927,3 +927,96 @@ msgstr "Napaka: Na morem dodati ključa na oddaljen računalnik\n"
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "Napaka: Sistem ni našel zahtevanega ključa ali vrednosti\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
"te vrste.\n"
"Uporaba:\n"
"start [možnosti] ime_programa [...]\n"
"start [možnosti] ime_dokumenta\n"
"\n"
"Možnosti:\n"
"/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n"
"/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n"
"/R[estored] Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
"/W[ait] Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in "
"vrne izhodno kodo programa.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Prikaže licenčno pogodbo.\n"
"\n"
"start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben "
"program.\n"
"Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
......@@ -738,3 +738,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -738,3 +738,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -928,3 +928,99 @@ msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
"Fel: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller värde i registret\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Starta ett program, eller öppna ett dokument i programmet som normalt "
"används\n"
"för filer med den filändelsen.\n"
"Användning:\n"
"start [val] programmets_filnamn [...]\n"
"start [val] dokumentets_filnamn\n"
"\n"
"Val:\n"
"/M[inimized] Starta programmet minimerat.\n"
"/MAX[imized] Starta programmet maximerat.\n"
"/R[estored] Starta programmet normalt (varken minimerat eller maximerat).\n"
"/W[ait] Vänta på att startat program avslutar, avsluta sedan med dess\n"
" avslutsskod.\n"
"/Unix Använd ett Unix-filnamn och starta filen som windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Öppna ett dokument med hjälp av följande progID.\n"
"/L Visa slutanvändarlicens.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start kommer UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; kör med valet /L för detaljer.\n"
"Detta program är fri programvara, du är välkommen att distribuera det\n"
"vidare under vissa villkor; kör 'start /L' för detaljer.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU Lesser Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2.1 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara\n"
"användbart,men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan\n"
"underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
"SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser Public License för ytterligare\n"
"information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, skriv till the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Se filen COPYING.LIB för licensinformation.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Programmet kunde inte startas, eller så var inget program associerat med den "
"angivna filen.\n"
"'ShellExecuteEx' misslyckades"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Kunde inte konvertera Unix-filnamnet till ett DOS-filnamn."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -895,3 +895,96 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Bir programı veya uzantısı ile ilişkili olan program içinde bir belgeyi "
"açar.\n"
"Kullanım:\n"
"start [seçenekler] program_dosyaadı [...]\n"
"start [seçenekler] belge_dosyaadı\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
"/M[inimized] Simge halinde başlat.\n"
"/MAX[imized] Ekranı kaplayacak şekilde başlat.\n"
"/R[estored] Programı normal bir şekilde başlat (simge halinde veya "
"büyütülmüş halde olabilir).\n"
"/W[ait] Başlatılmış programın bitmesini bekle, sonra çıkış koduyla "
"çık.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Son-kullanıcı lisansını göster.\n"
"\n"
"start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Uygulama başlatılamadı veya belirtilen dosya ile ilişkili bir uygulama yok.\n"
"ShellExecuteEx başarısız"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
......@@ -919,3 +919,98 @@ msgstr "Помилка: неможливо додати ключі на відд
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr "Помилка: не вдалось знайти вказаний ключ реєстру чи значення\n"
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n"
"зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n"
"Використання:\n"
"start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n"
"start [опції] ім'я_файлу_документу\n"
"\n"
"Опції:\n"
"/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n"
"/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n"
"/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n"
"/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її "
"виходу.\n"
"/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n"
"/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n"
"/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n"
"\n"
"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /"
"L.\n"
"Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n"
"певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n"
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або\n"
"змінювати згідно умов GNU Lesser General Public License,\n"
"яка опублікована Free Software Foundation; версії 2.1\n"
"Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n"
"\n"
"Ця програма розповсюджується з надією, що буде корисною,\n"
"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо\n"
"ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU\n"
"Lesser General Public License для детальної інформації.\n"
"\n"
"Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License\n"
"разом з програмою; якщо ні, напишіть до Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Ліцензійна інформація знаходитьься в файлі COPYING.LIB.\n"
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
"Програма не може бути запущена або немає асоційованих з типом даного "
"документа додатків.\n"
"Виклик ShellExecuteEx провалився"
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS."
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -733,3 +733,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
......@@ -736,3 +736,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
#: start.rc:45
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:63
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:65
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
#: start.rc:67
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr ""
/* Hey, Emacs, open this file with -*- coding: cp1250 -*-
*
* Start
* Czech Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2004 David Kredba
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
/* Czech strings in CP1250 */
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Spust program nebo oteve dokument v programu, kter je normln pouit pro soubory s danou pponou.\n\
Pouit:\n\
start [volby] jmno_programu [...]\n\
start [volby] jmno_dokumentu\n\
\n\
Volby:\n\
/M[inimalizovan] Spust program minimalizovan.\n\
/MAX[imalizovan] Spust program maximalizovan.\n\
/R Spust program normln (ani minimalizovan ani maximalizovan).\n\
/W ek na dokonen sputnho programu, vrac nvratov kd.\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Zobraz licenci.\n\
\n\
start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n\
This is free software, and you are welcome to redistribute it\n\
under certain conditions; run 'start /L' for details.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Pette si soubor COPYING.LIB pro zskn informac o licenci.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Aplikace nemohla bt sputna nebo nen dn aplikace asociovna s danm souborem.\nShellExecuteEx selhal"
STRING_UNIXFAIL "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
}
/*
* Start
* Danish Language Support
*
* Copyright 2010 Thomas Larsen
* Paul Vriens
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Start et program, eller åbn et dokument i programmet, der normalt anvendes til filer med den endelse.\n\
Vejledning:\n\
start [Mulighed] program_filnavn [...]\n\
start [Mulighed] dokument_filnavn\n\
\n\
Mulighed:\n\
/M[inimized] Start programmet minimeret.\n\
/MAX[imized] Start programmet maksimeret.\n\
/R[estored] Start programmet normalt (hverken minimeret eller maksimeret).\n\
/W[ait] Vent på startede program afslutter, afslut derefter med dets afslutnings kode.\n\
/Unix Brug en Unix filnavn og starte filen som Windows Stifinder.\n\
/ProgIDOpen Åbn et dokument ved hjælp af følgende progID.\n\
/L Vis slutbrugerlicensaftalen.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start leveres med ABSOLUT INGEN GARANTI, for detaljer kør med mulighed /L.\n\
Det er gratis software, og du er velkommen til at redistribuere det\n\
under visse betingelser; kør 'start /L' for yderligere oplysninger.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Se COPYING.LIB filen for licens information.\n\
"
STRING_EXECFAIL, "Applikationen kunne ikke starte, eller der ingen applikationer associeret med den specifikke fil.\nShellExecuteEx fejlet"
STRING_UNIXFAIL, "Kunne ikke oversætte det angivne Unix filnavn til et DOS filnavn."
}
/*
* Start
* German Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2004 Henning Gerhardt
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Startet ein Programm, oder öffnet ein Dokument in dem Programm, dass normalerweise für die Dateien mit dieser Dateiendung benutzt wird..\n\
Gebrauch:\n\
start [Optionen] Programm_Dateiname [...]\n\
start [Optionen] Dokument_Dateiname\n\
\n\
Optionen:\n\
/M[inimized] Starte das Programm minimiert.\n\
/MAX[imized] Starte das Programm maximiert.\n\
/R[estored] Starte das Programm normal (weder minimiert noch maximiert).\n\
/W[ait] Wartet bis das gestartete Programm sich beendet,\n\t dann beendet sich start mit dessen Exitcode des Programmes.\n\
/ProgIDOpen Öffne ein Dokument mit der folgenden progID.\n\
/L Zeige die Endbenutzerlizenz an.\n\
\n\
start.exe Version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start kommt ABSOLUT OHNE GARANTIE; für detaillierte Informationen, starte es mit der /L Option.\n\
Dies ist freie Software, und du bist willkommen, es unter bestimmten\n\
Bedingungen weiter zu verbreiten; führe 'start /L' für mehr Details aus.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Schau in die Datei COPYING.LIB für Lizenzinformationen.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Es konnte keine Anwendung gestartet werden, oder es ist keine Anwendung mit der angegebenen Datei verknüpft.\nShellExecuteEx gescheitert"
STRING_UNIXFAIL "Der angegebene Unix Dateiname konnte nicht in einen DOS Dateinamen umgewandelt werden."
}
/*
* Start
* Spanish Language Support
*
* Copyright 2003,2008 Jos Manuel Ferrer Ortiz
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele utilizar para archivos con esa extensin.\n\
Uso:\n\
start [opciones] fichero_programa [...]\n\
start [opciones] fichero_documento\n\
\n\
Opciones:\n\
/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n\
/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n\
/R[estored] Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n\
/W[ait] Espera que termine el programa iniciado y despus sale con su cdigo de salida.\n\
/Unix Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el explorador de windows.\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Muestra la licencia para el usuario final.\n\
\n\
start.exe versin 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTA; para detalles ejecttese con la opcin /L.\n\
Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n\
bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe versin 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Mire el archivo COPYING.LIB para informacin sobre la licencia.\n\
"
STRING_EXECFAIL "La aplicacin no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicacin asociada con el archivo especificado.\nShellExecuteEx fallido"
STRING_UNIXFAIL "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de archivo de DOS."
}
/*
* Start
* French Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2003 Vincent Béron
* Copyright 2008 Jonathan Ernst
* Copyright 2010 Frédéric Delanoy
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(65001) /* UTF-8 */
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Lance un programme, ou ouvre un document dans le programme normalement associé à cette extension.\n\
Usage :\n\
start [options] fichier_programme [...]\n\
start [options] fichier_document\n\
\n\
Options :\n\
/M[inimized] Lance le programme minimisé.\n\
/MAX[imized] Lance le programme maximisé.\n\
/R[estored] Lance le programme normalement (ni minimisé ni maximisé).\n\
/W[ait] Attend que le programme lancé se termine, et renvoie ensuite son code de sortie.\n\
/ProgIDOpen progID Ouvre un document en utilisant le programme identifié par progID.\n\
/L Affiche la licence d'utilisation.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start est fourni sans AUCUNE GARANTIE ; pour les détails lancez avec l'option /L.\n\
Ceci est un logiciel libre, et vous êtes invité à le redistribuer\n\
sous certaines conditions ; lancez 'start /L' pour les détails.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n\
le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU\n\
telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1\n\
de la Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n\
\n\
Ce programme est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais\n\
SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de\n\
COMMERCIALISABILITÉ ou d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez\n\
la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n\
\n\
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée\n\
GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la :\n\
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n\
MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Référez-vous au fichier COPYING.LIB pour plus d’informations sur la licence.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Le programme n'a pas pu être lancé, ou aucun programme n'est associé au fichier spécifié.\nShellExecuteEx a échoué"
STRING_UNIXFAIL, "Le nom de fichier Unix spécifié n'a pas pu être converti en nom de fichier DOS."
}
/*
* Start
* Italian Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2003 Ivan Leo Puoti
* Copyright 2006 Antonio Codazzi
* Copyright 2009 Luca Bennati
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001) /* UTF-8 */
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato per i file con quell'estensione\n\
Usage:\n\
start [opzioni] nome_programma [...]\n\
start [opzioni] nome_documento\n\
\n\
Options:\n\
/M[inimized] Avvia il programma minimizzato.\n\
/MAX[imized] Avvia il programma massimizato.\n\
/R[estored] Avvia il programma normalmente (né minimizzato né massimizzato).\n\
/W[ait] Attendi l'uscita del programma, poi esci con il suo codice di uscita.\n\
/Unix Usa un nome file Unix e apre il file come Windows Explorer.\n\
/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n\
/L Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n\
\n\
start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start è fornito SENZA GARANZIA di alcun tipo; per ulteriori informazioni eseguire start con l'opzione /L.\n\
Questo è software libero, e lo potete redistribuire\n\
sotto alcune condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori infomazioni.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n\
modificarlo sotto i termini della GNU Lesser Public License\n\
così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2.1\n\
della Licenza, o (a tua scelta) ogni altra versione successiva.\n\
\n\
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n\
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n\
COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Consulta la\n\
GNU Lesser Public License per ulteriori dettagli.\n\
\n\
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser Public License\n\
assieme a questo programma; se no, scrivi a Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Consulta il file COPYING.LIB per informazioni sulla licenza.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Non è stato possibile eseguire l'applicazione, o nessuna applicazione è associata con il file specificato.\nShellExecuteEx fallito"
STRING_UNIXFAIL "Non è stato possibile tradurre il nome file Unix in un nome file DOS."
}
/*
* Start
* Japanese Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copytight 2009 Akihiro Sagawa
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001) /* UTF-8 */
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "プログラムを開始したり、拡張子に基づき通常使われるプログラムで文書を開きます。\n\
使い方:\n\
start [options] プログラムファイル名 [...]\n\
start [options] 文書ファイル名\n\
\n\
オプション:\n\
/M[inimized] プログラムを最小化した状態で開始します。\n\
/MAX[imized] プログラムを最大化した状態で開始します。\n\
/R[estored] プログラムを通常の状態で開始します。(最小化や最大化ではなく)\n\
/W[ait] 開始したプログラムが終了するまで待機し、そのプログラムの終了コードで終了します。\n\
/Unix Unix ファイル名を使用して、windows エクスプローラのようにファイルを開始します。\n\
/ProgIDOpen 直後に指定した progID を利用して文書を開きます。\n\
/L エンドユーザ ライセンスを表示します。\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start は完全に無保証です。詳細は /L オプションをつけて起動してください。\n\
これはフリー ソフトウェアです。一定の条件下で自由に再配布できます。\n\
条件の詳細は 'start /L' を起動してください。\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
ライセンスの内容については COPYING.LIB ファイルを参照してください。\n\
"
STRING_EXECFAIL, "アプリケーションを開始できません。もしくは、指定したファイルにアプリケーションが関連付けられていません。\nShellExecuteEx が失敗しました。"
STRING_UNIXFAIL "指定された Unix ファイル名を DOS ファイル名に変換できませんでした。"
}
/*
* Start
* Korean Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2005,2010 YunSong Hwang
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE,"풀그림을 실행시키거나 보통 파일에 첨가해서 사용되는 풀그림으로 문서 열기\n\
Usage:\n\
start [옵션] 풀그림이나 파일 이름 [...]\n\
start [옵션] 문서 파일 이름\n\
\n\
Options:\n\
/M[inimized] 풀그림 최소화 상태로 실행.\n\
/MAX[imized] 풀그림 최대화 상태로 실행.\n\
/R[estored] 풀그림을 보통상태로 시작시키기 (최소화도 아니고 최대화도 아님).\n\
/W[ait] 시작된 풀그림이 끝날 때까지 기다림, 끝날 때 종료코드를 남김.\n\
/Unix 윈도우 익스플로어같이 유닉스 파일이름을 사용해서 시작.\n\
/ProgIDOpen 지정한 progID를 사용해서 문서 열기.\n\
/L 사용자 라이센스 보여줌\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n\
This is free software, and you are welcome to redistribute it\n\
under certain conditions; run 'start /L' for details.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
See the COPYING.LIB file for license information.\n\
"
STRING_EXECFAIL "프로그램을 실행할 수 없거나, 지정된 파일에 연결된 프로그램이 없습니다.\nShellExecuteEx 실패"
STRING_UNIXFAIL "지정된 Unix 파일명을 DOS 파일명으로 바꿀 수 없습니다."
}
/*
* Start
* Lithuanian Language Support
*
* Copyright 2009 Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Paleisti programą ar atverti dokumentą programoje, paprastai naudojamoje failams su tuo prievardžiu.\n\
Naudojimas:\n\
start [parametrai] programos_failo_vardas [...]\n\
start [parametrai] dokumento_failo_vardas\n\
\n\
Parametrai:\n\
/M[inimized] Paleisti programą suskleistą.\n\
/MAX[imized] Paleisti programą išskleistą.\n\
/R[estored] Paleisti programą normaliai (nei suskleistą, nei išskleistą).\n\
/W[ait] Laukti kol paleista programa baigs darbą, tada išeiti su jos išėjimo kodu.\n\
/Unix Naudoti Unix failo vardą ir paleisti failą kaip windows naršyklėje.\n\
/L Parodyti galutinio naudotojo licenciją.\n\
\n\
start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start pateikiama BE JOKIŲ GARANTIJŲ; detales rasite paleidę su /L parametru.\n\
Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti\n\
tam tikromis sąlygomis; paleiskite „start /L“ išsamiai informacijai gauti.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n\
Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar\n\
modifikuoti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL)\n\
sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo\n\
(FSF); 2.1-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės\n\
licencijos versijos sąlygomis.\n\
\n\
Ši programa yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ\n\
GARANTIJŲ; net be numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKREČIAI\n\
UŽDUOČIAI garantijų. Išsamią informaciją rasite GNU laisvojoje\n\
bendrojoje viešojoje licencijoje.\n\
\n\
Jūs turėjote gauti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos\n\
kopiją kartu su Wine; jei negavote, rašykite adresu\n\
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n\
Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Licencijos informaciją rasite COPYING.LIB faile.\n\
"
STRING_EXECFAIL, "Nepavyko paleisti programos arba nėra programos susietos su nurodytu failu.\nShellExecuteEx nepavyko"
STRING_UNIXFAIL "Nepavyko paversti nurodyto Unix failo pavadinimo į DOS failo pavadinimą."
}
......@@ -5,26 +5,7 @@ IMPORTS = shell32 user32
C_SRCS = start.c
RC_SRCS = \
Cs.rc \
Da.rc \
De.rc \
En.rc \
Es.rc \
Fr.rc \
It.rc \
Ja.rc \
Ko.rc \
Lt.rc \
Nl.rc \
No.rc \
Pl.rc \
Pt.rc \
Ro.rc \
Ru.rc \
Si.rc \
Sv.rc \
Tr.rc \
Uk.rc
RC_SRCS = start.rc
PO_SRCS = start.rc
@MAKE_PROG_RULES@
/*
* Start (Dutch resources)
*
* Copyright 2003 Hans Leidekker
* Copyright 2008 Frans Kool
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Start een programma, of open een document met het programma dat normaal voor bestanden met die extensie gebruikt wordt.\n\
Gebruik:\n\
start [opties] programma_naam [...]\n\
start [opties] document_naam\n\
\n\
Opties:\n\
/M[inimized] Start het programma geminimaliseerd.\n\
/MAX[imized] Start het programma gemaximaliseerd.\n\
/R[estored] Start het programma normaal (noch geminimaliseerd noch gemaximaliseerd).\n\
/W[ait] Wacht totdat het gestarte programma is beindigd, eindig dan met de exit code van dat programma.\n\
/Unix Gebruik een Unix bestandsnaam en start het bestand als de Windows verkenner.\n\
/ProgIDOpen Open een document met behulp van het volgende progID.\n\
/L Laat de gebruikerslicentie zien.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start wordt u ABSOLUUT ZONDER GARANTIE aangeboden; draai dit programma met de /L optie voor details.\n\
Dit is vrije software, en u wordt uitgenodigd om het verder te verspreiden\n\
onder bepaalde voorwaarden; draai 'start /L' voor details.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe versie 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Bekijk het COPYING.LIB bestand voor informatie over de licentie.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Programma kan niet worden gestart, of er is geen programma verbonden met het opgegeven bestand.\nShellExecuteEx is mislukt"
STRING_UNIXFAIL "Kon de opgegeven Unix bestandsnaam niet omzetten naar een DOS bestandsnaam."
}
/*
* Start
* Norwegian Bokmål Language Support
*
* Copyright 2005-2008 Alexander N. Sørnes <alex@thehandofagony.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Starte et program, eller åpne et dokument i programmet som er tilknyttet filer med det etternavnet.\n\
Bruk:\n\
start [valg] program_filnavn [...]\n\
start [valg] dokument_filnavn\n\
\n\
Valg:\n\
/M[inimized] Start programmet minimert.\n\
/MAX[imized] Start programmet maksimert.\n\
/R[estored] Start programmet normalt (hverken minimert eller maksimert).\n\
/W[ait] Vent til programmet avslutter, og avslutt med programmets\n\ avsluttingskode.\n\
/Unix Bruk et Unix-filnavn og start filen som Windows Utforsker (explorer).\n\
/L Vis sluttbruker-lisensen.\n\
\n\
start.exe versjon 0.2 Kopirett for 2003 tilhører Dan Kegel\n\
Oversatt av Alexander N. Sørnes\n\
Start kommer UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI; kjør med /L-valget for detaljer.\n\
Dette er fri programvare, og du kan redistribuere det under visse vilkår; kjør 'start /L' for detaljer.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe versjon 0.2 Kopirett for 2003 tilhører Dan Kegel\n\
Oversatt av Alexander N. Sørnes\n\
Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det\n\
og/eller endre det i henhold til vilkårene i 'GNU Lesser Public\n\
License' som utgitt av 'the Free Software Foundation'; enten\n\
versjon 2.1 av Lisensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere versjon.\n\
\n\
Dette programmet er distribuert med det håp at det er nyttig,\n\
men UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI; ikke engang den antydete garantien\n\
for HANDELSDYKTIGHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. Se\n\
'GNU Lesser Public License' for flere detaljer.\n\
\n\
Du skal ha mottatt en kopi av 'GNU Lesser Public License sammen\n\
med dette programmet; hvis ikke, skriv til 'the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.'\n\
\n\
Se filen 'COPYING.LIB' for lisensinformasjon.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Kunne ikke starte programmet, eller intet program er tilknyttet den oppgitte filen.\n'ShellExecuteEx' feilet"
STRING_UNIXFAIL "Klarte ikke å konvertere Unix-filnavnet til et DOS-filnavn."
}
/*
* Start
* Polish Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2007 Mikolaj Zalewski
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Uruchamia program lub otwiera dokument w programie ktry jest zwykle uywany dla tego rozszerzenia.\n\
Uycie:\n\
start [opcje] nazwa_programu [...]\n\
start [opcje] nazwa_dokumentu\n\
\n\
Opcje:\n\
/M[inimized] Uruchamia program zminimalizowany.\n\
/MAX[imized] Uruchamia program zmaksymalizowany.\n\
/R[estored] Uruchamia program normalnie (bez minimalizacji ani maksymalizacji).\n\
/W[ait] Zaczekaj a program zakoczy dziaanie (i zakocz\n\
\t kodem wyjcia programu).\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Poka licencj uytkownika.\n\
\n\
start.exe wersja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start jest dostarczany BEZ ADNEJ GWARANCJI; szczegy w opcji /L.\n\
To jest wolne oprogramowanie i moesz je rozpowszechnia (pod pewnymi\n\
warunkami); uruchom 'start /L' aby pozna szczegy.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe wesja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
See the COPYING.LIB file for license information.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Nie udao si uruchomi aplikacji lub nie ma aplikacji skojarzonej z danym plikiem.\nShellExecuteEx nie powiodo si"
STRING_UNIXFAIL "Nie da si przetumaczy danej cieki Unix na ciek DOS."
}
/*
* Start
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para arquivos com determinado sufixo.\n\
Uso:\n\
start [opções] arquivo_de_programa [argumentos...]\n\
start [opções] arquivo_de_documento.ext\n\
\n\
Options:\n\
/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n\
/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n\
/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n\
/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorna\n\
\t\tseu valor de saída (exit code).\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Mostra a licença ao usuário.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com a opção /L.\n\
Este é um software livre (free software), e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob\n\
certas condições; execute 'start /L' para detalhes.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Veja o arquivo COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n\
"
STRING_EXECFAIL "O aplicativo não pôde ser iniciado ou não existe aplicativo associado ao arquivo especificado.\nShellExecuteEx falhou"
STRING_UNIXFAIL "Não foi possível traduzir o nome de arquivo Unix para um nome de arquivo DOS."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para ficheiros com determinado sufixo.\n\
Uso:\n\
start [opções] ficheiro_de_programa [argumentos...]\n\
start [opções] ficheiro_de_documento.ext\n\
\n\
Options:\n\
/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n\
/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n\
/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n\
/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorne um código (exit code).\n\
/L Mostra a licença ao utilizador.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com a opção /L.\n\
Este é um software livre (free software), e é bem-vindo a redistribuí-lo sob certas\n\
condições; execute 'start /L' para detalhes.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Veja o ficheiro COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n\
"
STRING_EXECFAIL "A aplicação não pode ser iniciada, ou não existe aplicação associada com o ficheiro especificado.\nShellExecuteEx falhado"
STRING_UNIXFAIL "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
}
/*
* Start
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2010 Claudia Cotună
* Michael Stefaniuc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(65001)
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Lansați un program sau deschideți un document în programul utilizat\n\
de obicei pentru fișierele cu acel sufix.\n\
Utilizare:\n\
start [opțiuni] cale_program [...]\n\
start [opțiuni] cale_document\n\
\n\
Opțiuni:\n\
/M[inimizat] Pornește programul minimizat.\n\
/MAX[imizat] Pornește programul maximizat.\n\
/R[estaurat] Pornește programul normal (nici minimizat, nici maximizat).\n\
/W Așteaptă ca programul pornit să termine, apoi ieși din el\n\
\ cu codul său de ieșire.\n\
/Unix Utilizează un nume de fișier Unix și pornește fișierul ca\n\
\ windows explorer.\n\
/ProgIDOpen Deschide un document utilizând următorul progID.\n\
/L Afișează licența utilizatorului final.\n\
\n\
start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start nu implică ABSOLUT NICIO GARANȚIE; pentru detalii, alegeți opțiunea /L.\n\
Acesta este un software liber și îl puteți redistribui în anumite condiții;\n\
executați „start /L” pentru detalii.\n"
STRING_LICENSE, "start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n\
Acest program este un software liber; îl puteți redistribui și/sau\n\
modifica respectând termenii GNU Lesser Public License așa cum este\n\
publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2.1\n\
a Licenței, fie (la alegere) orice versiune mai recentă.\n\
\n\
Acest program este distribuit cu speranța că va fi util,\n\
dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită de\n\
VANDABILITATE sau POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP. Consultați\n\
GNU Lesser Public License pentru mai multe detalii.\n\
\n\
Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU Lesser Public License\n\
împreună cu acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Consultați fișierul COPYING.LIB pentru informații despre licență.\n"
STRING_EXECFAIL, "Aplicația nu a putut fi pornită sau nu există nici o aplicație asociată\ncu fișierul specificat. ShellExecuteEx a eșuat"
STRING_UNIXFAIL "Nu a putut fi tradus numele de fișier Unix specificat într-un nume de fișier DOS."
}
/*
* Start (Russian resources)
*
* Copyright 2003 Igor Stepin
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Запускает программы или открывает документы приложением,\n\
связанным с файлами с данным расширением.\n\n\
Использование:\n\
start [options] имя_файла_программы [...]\n\
start [options] имя_файла_документа\n\
\n\
Опции:\n\
/M[inimized] Запустить программу свёрнутой.\n\
/MAX[imized] Запустить программу на весь экран.\n\
/R[estored] Запустить программу с обычным размером окна.\n\
/W[ait] Ожидать завершения запущенной программы и выйти с кодом её выхода.\n\
/Unix Воспринимать путь к документу записанным в Unix-формате.\n\
/ProgIDOpen Открыть документ, используя указанный progID.\n\
/L Показать лицензию конечного пользователя.\n\
\n\
start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start идет БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n\
Это свободная программа, и вы можете её распространять на определённых\n\
условиях. Подробности будут сообщены при запуске с параметром /L.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Это программа распространяется по лицензии GNU Lesser Public License\n\
и является свободным программным продуктом.\n\
\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
See the COPYING.LIB file for license information.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Приложение не может быть запущено или нет ассоциированных с типом данного документа приложений.\nВызов ShellExecuteEx провалился."
STRING_UNIXFAIL "Невозможно перевести имя программы UNIX в имя DOS."
}
/*
* Start
* Slovenian Language Support
*
* Copyright 2003, 2008 Rok Mandeljc
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami te vrste.\n\
Uporaba:\n\
start [možnosti] ime_programa [...]\n\
start [možnosti] ime_dokumenta\n\
\n\
Možnosti:\n\
/M[inimized] Zažene program s pomanjšanim oknom.\n\
/MAX[imized] Zažene program z razširjenim oknom.\n\
/R[estored] Zažene program z običajno velikostjo okna.\n\
/W[ait] Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se zaključi in vrne izhodno kodo programa.\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Prikaže licenčno pogodbo.\n\
\n\
start.exe različica 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n\
This is free software, and you are welcome to redistribute it\n\
under certain conditions; run 'start /L' for details.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
See the COPYING.LIB file for license information.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Programa ni mogoče zagnati ali pa z datoteko te vrste ni povezan noben program.\nUkaz ShellExecuteEx ni uspel"
STRING_UNIXFAIL "Navedenega Unix imena datoteke ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."
}
/*
* Start
* Swedish Language Support
*
* Copyright 2010 Anders Jonsson
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_USAGE, "Starta ett program, eller öppna ett dokument i programmet som normalt används\n\
för filer med den filändelsen.\n\
Användning:\n\
start [val] programmets_filnamn [...]\n\
start [val] dokumentets_filnamn\n\
\n\
Val:\n\
/M[inimized] Starta programmet minimerat.\n\
/MAX[imized] Starta programmet maximerat.\n\
/R[estored] Starta programmet normalt (varken minimerat eller maximerat).\n\
/W[ait] Vänta på att startat program avslutar, avsluta sedan med dess\n\ avslutsskod.\n\
/Unix Använd ett Unix-filnamn och starta filen som windows explorer.\n\
/ProgIDOpen Öppna ett dokument med hjälp av följande progID.\n\
/L Visa slutanvändarlicens.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start kommer UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; kör med valet /L för detaljer.\n\
Detta program är fri programvara, du är välkommen att distribuera det\n\
vidare under vissa villkor; kör 'start /L' för detaljer.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n\
modifiera det under villkoren i GNU Lesser Public License, publicerad\n\
av Free Software Foundation, antingen version 2.1 eller (om du så vill)\n\
någon senare version.\n\
\n\
Detta program distribueras i hopp om att det ska vara\n\
användbart,men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan\n\
underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n\
SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser Public License för ytterligare\n\
information.\n\
\n\
Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser Public License tillsammans\n\
med detta program. Om inte, skriv till the Free Software Foundation,\n\
Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Se filen COPYING.LIB för licensinformation.\n\
"
STRING_EXECFAIL, "Programmet kunde inte startas, eller så var inget program associerat med den angivna filen.\n'ShellExecuteEx' misslyckades"
STRING_UNIXFAIL "Kunde inte konvertera Unix-filnamnet till ett DOS-filnamn."
}
/*
* Start
* Turkish Language Support
*
* Copyright 2006 Fatih Ac
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Bir program veya uzants ile ilikili olan program iinde bir belgeyi aar.\n\
Kullanm:\n\
start [seenekler] program_dosyaad [...]\n\
start [seenekler] belge_dosyaad\n\
\n\
Seenekler:\n\
/M[inimized] Simge halinde balat.\n\
/MAX[imized] Ekran kaplayacak ekilde balat.\n\
/R[estored] Program normal bir ekilde balat (simge halinde veya bytlm halde olabilir).\n\
/W[ait] Balatlm programn bitmesini bekle, sonra k koduyla k.\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Son-kullanc lisansn gster.\n\
\n\
start.exe srm 0.2 Telif Hakk (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n\
This is free software, and you are welcome to redistribute it\n\
under certain conditions; run 'start /L' for details.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe srm 0.2 Telif Hakk (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
See the COPYING.LIB file for license information.\n\
"
STRING_EXECFAIL "Uygulama balatlamad veya belirtilen dosya ile ilikili bir uygulama yok.\nShellExecuteEx baarsz"
STRING_UNIXFAIL "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
}
/*
* Start
* Ukrainian Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
* Copyright 2010 Igor Paliychuk
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resources.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_USAGE, "Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n\
зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n\
Використання:\n\
start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n\
start [опції] ім'я_файлу_документу\n\
\n\
Опції:\n\
/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n\
/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n\
/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n\
/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її виходу.\n\
/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n\
/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n\
/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n\
\n\
start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /L.\n\
Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n\
певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або\n\
змінювати згідно умов GNU Lesser General Public License,\n\
яка опублікована Free Software Foundation; версії 2.1\n\
Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n\
\n\
Ця програма розповсюджується з надією, що буде корисною,\n\
але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо\n\
ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU\n\
Lesser General Public License для детальної інформації.\n\
\n\
Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License\n\
разом з програмою; якщо ні, напишіть до Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
Ліцензійна інформація знаходитьься в файлі COPYING.LIB.\n\
"
STRING_EXECFAIL, "Програма не може бути запущена або немає асоційованих з типом даного документа додатків.\nВиклик ShellExecuteEx провалився"
STRING_UNIXFAIL "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS."
}
/*
* Start
* English Language Support
*
* Copyright 2003 Dan Kegel
*
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment