Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
1e78138b
Commit
1e78138b
authored
Nov 22, 2016
by
Mingcong Bai
Committed by
Alexandre Julliard
Nov 24, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Simplified Chinese translation.
Signed-off-by:
Mingcong Bai
<
jeffbai@aosc.xyz
>
Signed-off-by:
Alexandre Julliard
<
julliard@winehq.org
>
parent
400e0af6
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
687 additions
and
515 deletions
+687
-515
zh_CN.po
po/zh_CN.po
+687
-515
No files found.
po/zh_CN.po
View file @
1e78138b
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
08-07 17:33
+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
11-07 16:40
+0800\n"
"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language: zh_CN\n"
...
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "非结构化地址"
...
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "非结构化地址"
#: crypt32.rc:54
#: crypt32.rc:54
msgid "S/MIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
msgstr "
S/MIME 特性
"
#: crypt32.rc:55
#: crypt32.rc:55
msgid "Prefer Signed Data"
msgid "Prefer Signed Data"
...
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Netscape CA 策略 URL"
...
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Netscape CA 策略 URL"
#: crypt32.rc:69
#: crypt32.rc:69
msgid "Netscape SSL ServerName"
msgid "Netscape SSL ServerName"
msgstr ""
msgstr "
Netscape SSL ServerName
"
#: crypt32.rc:70
#: crypt32.rc:70
msgid "Netscape Comment"
msgid "Netscape Comment"
...
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "CA 加密证书"
...
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "CA 加密证书"
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
msgid "Key Recovery Agent"
msgid "Key Recovery Agent"
msgstr ""
msgstr "
密钥恢复助手
"
#: crypt32.rc:120
#: crypt32.rc:120
msgid "Certificate Template Information"
msgid "Certificate Template Information"
...
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "所有颁发策略"
...
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "所有颁发策略"
#: crypt32.rc:172
#: crypt32.rc:172
msgid "Trusted Root Certification Authorities"
msgid "Trusted Root Certification Authorities"
msgstr ""
msgstr "
信任的根证书机构
"
#: crypt32.rc:173
#: crypt32.rc:173
msgid "Personal"
msgid "Personal"
...
@@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "CRL 颁发者"
...
@@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "CRL 颁发者"
#: crypt32.rc:212
#: crypt32.rc:212
msgid "Key Compromise"
msgid "Key Compromise"
msgstr ""
msgstr "
密钥泄漏
"
#: crypt32.rc:213
#: crypt32.rc:213
msgid "CA Compromise"
msgid "CA Compromise"
msgstr ""
msgstr "
CA 泄漏
"
#: crypt32.rc:214
#: crypt32.rc:214
msgid "Affiliation Changed"
msgid "Affiliation Changed"
...
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "持有证书"
...
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "持有证书"
#: crypt32.rc:218
#: crypt32.rc:218
msgid "Financial Information="
msgid "Financial Information="
msgstr ""
msgstr "
财经信息=
"
#: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
#: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
msgid "Available"
msgid "Available"
...
@@ -4673,23 +4673,23 @@ msgstr "设备未分区。\n"
...
@@ -4673,23 +4673,23 @@ msgstr "设备未分区。\n"
#: winerror.mc:1336
#: winerror.mc:1336
msgid "Unable to lock media.\n"
msgid "Unable to lock media.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法锁定介质。\n
"
#: winerror.mc:1341
#: winerror.mc:1341
msgid "Unable to unload media.\n"
msgid "Unable to unload media.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法卸载介质。\n
"
#: winerror.mc:1346
#: winerror.mc:1346
msgid "Media changed.\n"
msgid "Media changed.\n"
msgstr ""
msgstr "
介质已更改。\n
"
#: winerror.mc:1351
#: winerror.mc:1351
msgid "I/O bus reset.\n"
msgid "I/O bus reset.\n"
msgstr ""
msgstr "
I/O 总线复位。\n
"
#: winerror.mc:1356
#: winerror.mc:1356
msgid "No media in drive.\n"
msgid "No media in drive.\n"
msgstr ""
msgstr "
驱动器中无介质。\n
"
#: winerror.mc:1361
#: winerror.mc:1361
msgid "No Unicode translation.\n"
msgid "No Unicode translation.\n"
...
@@ -4701,11 +4701,11 @@ msgstr "DLL 初始化失败。\n"
...
@@ -4701,11 +4701,11 @@ msgstr "DLL 初始化失败。\n"
#: winerror.mc:1371
#: winerror.mc:1371
msgid "Shutdown in progress.\n"
msgid "Shutdown in progress.\n"
msgstr ""
msgstr "
正在关机。\n
"
#: winerror.mc:1376
#: winerror.mc:1376
msgid "No shutdown in progress.\n"
msgid "No shutdown in progress.\n"
msgstr ""
msgstr "
无正在进行的关机操作。\n
"
#: winerror.mc:1381
#: winerror.mc:1381
msgid "I/O device error.\n"
msgid "I/O device error.\n"
...
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "I/O 设备错误。\n"
...
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "I/O 设备错误。\n"
#: winerror.mc:1386
#: winerror.mc:1386
msgid "No serial devices found.\n"
msgid "No serial devices found.\n"
msgstr ""
msgstr "
未找到串口设备。\n
"
#: winerror.mc:1391
#: winerror.mc:1391
msgid "Shared IRQ busy.\n"
msgid "Shared IRQ busy.\n"
...
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
...
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
#: winerror.mc:1396
#: winerror.mc:1396
msgid "Serial I/O completed.\n"
msgid "Serial I/O completed.\n"
msgstr ""
msgstr "
已完成串行 I/O。\n
"
#: winerror.mc:1401
#: winerror.mc:1401
msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
msgstr ""
msgstr "
串行 I/O 计数器超时。\n
"
#: winerror.mc:1406
#: winerror.mc:1406
msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
msgstr ""
msgstr "
未找到软盘 ID 地址标记。\n
"
#: winerror.mc:1411
#: winerror.mc:1411
msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
msgstr ""
msgstr "
软盘报告错误柱面。\n
"
#: winerror.mc:1416
#: winerror.mc:1416
msgid "Unknown floppy error.\n"
msgid "Unknown floppy error.\n"
...
@@ -4741,51 +4741,51 @@ msgstr "未知软盘错误。\n"
...
@@ -4741,51 +4741,51 @@ msgstr "未知软盘错误。\n"
#: winerror.mc:1421
#: winerror.mc:1421
msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
msgstr ""
msgstr "
软盘寄存器不相符。\n
"
#: winerror.mc:1426
#: winerror.mc:1426
msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
硬盘重校正失败。\n
"
#: winerror.mc:1431
#: winerror.mc:1431
msgid "Hard disk operation failed.\n"
msgid "Hard disk operation failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
硬盘操作失败。\n
"
#: winerror.mc:1436
#: winerror.mc:1436
msgid "Hard disk reset failed.\n"
msgid "Hard disk reset failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
硬盘复位失败。\n
"
#: winerror.mc:1441
#: winerror.mc:1441
msgid "End of tape media.\n"
msgid "End of tape media.\n"
msgstr ""
msgstr "
磁带介质结尾。\n
"
#: winerror.mc:1446
#: winerror.mc:1446
msgid "Not enough server memory.\n"
msgid "Not enough server memory.\n"
msgstr ""
msgstr "
服务器内存不足。\n
"
#: winerror.mc:1451
#: winerror.mc:1451
msgid "Possible deadlock.\n"
msgid "Possible deadlock.\n"
msgstr ""
msgstr "
可能的死锁。\n
"
#: winerror.mc:1456
#: winerror.mc:1456
msgid "Incorrect alignment.\n"
msgid "Incorrect alignment.\n"
msgstr ""
msgstr "
对齐不正确。\n
"
#: winerror.mc:1461
#: winerror.mc:1461
msgid "Set-power-state vetoed.\n"
msgid "Set-power-state vetoed.\n"
msgstr ""
msgstr "
Set-power-state 被否决。\n
"
#: winerror.mc:1466
#: winerror.mc:1466
msgid "Set-power-state failed.\n"
msgid "Set-power-state failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
Set-power-state 失败。\n
"
#: winerror.mc:1471
#: winerror.mc:1471
msgid "Too many links.\n"
msgid "Too many links.\n"
msgstr ""
msgstr "
链接过多。\n
"
#: winerror.mc:1476
#: winerror.mc:1476
msgid "Newer windows version needed.\n"
msgid "Newer windows version needed.\n"
msgstr ""
msgstr "
需要更新版本的 Windows。\n
"
#: winerror.mc:1481
#: winerror.mc:1481
msgid "Wrong operating system.\n"
msgid "Wrong operating system.\n"
...
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "错误的操作系统。\n"
...
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "错误的操作系统。\n"
#: winerror.mc:1486
#: winerror.mc:1486
msgid "Single-instance application.\n"
msgid "Single-instance application.\n"
msgstr ""
msgstr "
单实例应用程序。\n
"
#: winerror.mc:1491
#: winerror.mc:1491
msgid "Real-mode application.\n"
msgid "Real-mode application.\n"
...
@@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "无效的 DLL。\n"
...
@@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "无效的 DLL。\n"
#: winerror.mc:1501
#: winerror.mc:1501
msgid "No associated application.\n"
msgid "No associated application.\n"
msgstr ""
msgstr "
无关联的应用程序。\n
"
#: winerror.mc:1506
#: winerror.mc:1506
msgid "DDE failure.\n"
msgid "DDE failure.\n"
msgstr ""
msgstr "
DDE 故障。\n
"
#: winerror.mc:1511
#: winerror.mc:1511
msgid "DLL not found.\n"
msgid "DLL not found.\n"
...
@@ -4821,19 +4821,19 @@ msgstr "用户句柄不足。\n"
...
@@ -4821,19 +4821,19 @@ msgstr "用户句柄不足。\n"
#: winerror.mc:1521
#: winerror.mc:1521
msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
msgstr ""
msgstr "
消息仅可用于同步调用。\n
"
#: winerror.mc:1526
#: winerror.mc:1526
msgid "The source element is empty.\n"
msgid "The source element is empty.\n"
msgstr ""
msgstr "
源元素为空。\n
"
#: winerror.mc:1531
#: winerror.mc:1531
msgid "The destination element is full.\n"
msgid "The destination element is full.\n"
msgstr ""
msgstr "
目标元素已满。\n
"
#: winerror.mc:1536
#: winerror.mc:1536
msgid "The element address is invalid.\n"
msgid "The element address is invalid.\n"
msgstr ""
msgstr "
元素地址无效。\n
"
#: winerror.mc:1541
#: winerror.mc:1541
msgid "The magazine is not present.\n"
msgid "The magazine is not present.\n"
...
@@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr ""
...
@@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1546
#: winerror.mc:1546
msgid "The device needs reinitialization.\n"
msgid "The device needs reinitialization.\n"
msgstr ""
msgstr "
设备需要重新初始化。\n
"
#: winerror.mc:1551
#: winerror.mc:1551
msgid "The device requires cleaning.\n"
msgid "The device requires cleaning.\n"
msgstr ""
msgstr "
设备需要清理。\n
"
#: winerror.mc:1556
#: winerror.mc:1556
msgid "The device door is open.\n"
msgid "The device door is open.\n"
...
@@ -4869,27 +4869,27 @@ msgstr "找不到属性集。\n"
...
@@ -4869,27 +4869,27 @@ msgstr "找不到属性集。\n"
#: winerror.mc:1581
#: winerror.mc:1581
msgid "Point not found.\n"
msgid "Point not found.\n"
msgstr ""
msgstr "
未找到点。\n
"
#: winerror.mc:1586
#: winerror.mc:1586
msgid "No running tracking service.\n"
msgid "No running tracking service.\n"
msgstr ""
msgstr "
没有运行中的跟踪服务。\n
"
#: winerror.mc:1591
#: winerror.mc:1591
msgid "No such volume ID.\n"
msgid "No such volume ID.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此卷 ID。\n
"
#: winerror.mc:1596
#: winerror.mc:1596
msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法移除将被替换的文件。\n
"
#: winerror.mc:1601
#: winerror.mc:1601
msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法将替换文件移动到位。\n
"
#: winerror.mc:1606
#: winerror.mc:1606
msgid "Moving the replacement file failed.\n"
msgid "Moving the replacement file failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
移动替换文件失败。\n
"
#: winerror.mc:1611
#: winerror.mc:1611
msgid "The journal is being deleted.\n"
msgid "The journal is being deleted.\n"
...
@@ -4897,15 +4897,15 @@ msgstr "日志正在被删除。\n"
...
@@ -4897,15 +4897,15 @@ msgstr "日志正在被删除。\n"
#: winerror.mc:1616
#: winerror.mc:1616
msgid "The journal is not active.\n"
msgid "The journal is not active.\n"
msgstr ""
msgstr "
日志非活动。\n
"
#: winerror.mc:1621
#: winerror.mc:1621
msgid "Potential matching file found.\n"
msgid "Potential matching file found.\n"
msgstr ""
msgstr "
找到潜在的匹配文件。\n
"
#: winerror.mc:1626
#: winerror.mc:1626
msgid "The journal entry was deleted.\n"
msgid "The journal entry was deleted.\n"
msgstr ""
msgstr "
日志项已被删除。\n
"
#: winerror.mc:1631
#: winerror.mc:1631
msgid "Invalid device name.\n"
msgid "Invalid device name.\n"
...
@@ -4917,27 +4917,27 @@ msgstr "连接不可用。\n"
...
@@ -4917,27 +4917,27 @@ msgstr "连接不可用。\n"
#: winerror.mc:1641
#: winerror.mc:1641
msgid "Device already remembered.\n"
msgid "Device already remembered.\n"
msgstr ""
msgstr "
已记住设备。\n
"
#: winerror.mc:1646
#: winerror.mc:1646
msgid "No network or bad path.\n"
msgid "No network or bad path.\n"
msgstr ""
msgstr "
无网络或错误路径。\n
"
#: winerror.mc:1651
#: winerror.mc:1651
msgid "Invalid network provider name.\n"
msgid "Invalid network provider name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的网络提供者名称。\n
"
#: winerror.mc:1656
#: winerror.mc:1656
msgid "Cannot open network connection profile.\n"
msgid "Cannot open network connection profile.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法打开网络连接档案。\n
"
#: winerror.mc:1661
#: winerror.mc:1661
msgid "Corrupt network connection profile.\n"
msgid "Corrupt network connection profile.\n"
msgstr ""
msgstr "
网络连接档案已损坏。\n
"
#: winerror.mc:1666
#: winerror.mc:1666
msgid "Not a container.\n"
msgid "Not a container.\n"
msgstr ""
msgstr "
不是容器。\n
"
#: winerror.mc:1671
#: winerror.mc:1671
msgid "Extended error.\n"
msgid "Extended error.\n"
...
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr ""
...
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1676
#: winerror.mc:1676
msgid "Invalid group name.\n"
msgid "Invalid group name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效组名。\n
"
#: winerror.mc:1681
#: winerror.mc:1681
msgid "Invalid computer name.\n"
msgid "Invalid computer name.\n"
...
@@ -4953,15 +4953,15 @@ msgstr "无效计算机名。\n"
...
@@ -4953,15 +4953,15 @@ msgstr "无效计算机名。\n"
#: winerror.mc:1686
#: winerror.mc:1686
msgid "Invalid event name.\n"
msgid "Invalid event name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效事件名。\n
"
#: winerror.mc:1691
#: winerror.mc:1691
msgid "Invalid domain name.\n"
msgid "Invalid domain name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效域名。\n
"
#: winerror.mc:1696
#: winerror.mc:1696
msgid "Invalid service name.\n"
msgid "Invalid service name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效服务名。\n
"
#: winerror.mc:1701
#: winerror.mc:1701
msgid "Invalid network name.\n"
msgid "Invalid network name.\n"
...
@@ -4973,27 +4973,27 @@ msgstr "共享名字无效。\n"
...
@@ -4973,27 +4973,27 @@ msgstr "共享名字无效。\n"
#: winerror.mc:1716
#: winerror.mc:1716
msgid "Invalid message name.\n"
msgid "Invalid message name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效消息名。\n
"
#: winerror.mc:1721
#: winerror.mc:1721
msgid "Invalid message destination.\n"
msgid "Invalid message destination.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效消息目标。\n
"
#: winerror.mc:1726
#: winerror.mc:1726
msgid "Session credential conflict.\n"
msgid "Session credential conflict.\n"
msgstr ""
msgstr "
会话凭据冲突。\n
"
#: winerror.mc:1731
#: winerror.mc:1731
msgid "Remote session limit exceeded.\n"
msgid "Remote session limit exceeded.\n"
msgstr ""
msgstr "
超出远程会话限制。\n
"
#: winerror.mc:1736
#: winerror.mc:1736
msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
msgstr ""
msgstr "
重复的域或工作组名称。\n
"
#: winerror.mc:1741
#: winerror.mc:1741
msgid "No network.\n"
msgid "No network.\n"
msgstr ""
msgstr "
无网络。\n
"
#: winerror.mc:1746
#: winerror.mc:1746
msgid "Operation canceled by user.\n"
msgid "Operation canceled by user.\n"
...
@@ -5009,15 +5009,15 @@ msgstr "连接被拒绝。\n"
...
@@ -5009,15 +5009,15 @@ msgstr "连接被拒绝。\n"
#: winerror.mc:1761
#: winerror.mc:1761
msgid "Connection gracefully closed.\n"
msgid "Connection gracefully closed.\n"
msgstr ""
msgstr "
连接已顺利关闭。\n
"
#: winerror.mc:1766
#: winerror.mc:1766
msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
msgstr ""
msgstr "
地址已关联到传输终点。\n
"
#: winerror.mc:1771
#: winerror.mc:1771
msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
msgstr ""
msgstr "
地址未关联到传输终点。\n
"
#: winerror.mc:1776
#: winerror.mc:1776
msgid "Connection invalid.\n"
msgid "Connection invalid.\n"
...
@@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "连接无效。\n"
...
@@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "连接无效。\n"
#: winerror.mc:1781
#: winerror.mc:1781
msgid "Connection is active.\n"
msgid "Connection is active.\n"
msgstr ""
msgstr "
连接处于活动状态。\n
"
#: winerror.mc:1786
#: winerror.mc:1786
msgid "Network unreachable.\n"
msgid "Network unreachable.\n"
...
@@ -5037,15 +5037,15 @@ msgstr "主机不可达。\n"
...
@@ -5037,15 +5037,15 @@ msgstr "主机不可达。\n"
#: winerror.mc:1796
#: winerror.mc:1796
msgid "Protocol unreachable.\n"
msgid "Protocol unreachable.\n"
msgstr ""
msgstr "
协议不可达。\n
"
#: winerror.mc:1801
#: winerror.mc:1801
msgid "Port unreachable.\n"
msgid "Port unreachable.\n"
msgstr ""
msgstr "
端口不可达。\n
"
#: winerror.mc:1806
#: winerror.mc:1806
msgid "Request aborted.\n"
msgid "Request aborted.\n"
msgstr ""
msgstr "
请求已中止。\n
"
#: winerror.mc:1811
#: winerror.mc:1811
msgid "Connection aborted.\n"
msgid "Connection aborted.\n"
...
@@ -5053,27 +5053,27 @@ msgstr "连接被终止。\n"
...
@@ -5053,27 +5053,27 @@ msgstr "连接被终止。\n"
#: winerror.mc:1816
#: winerror.mc:1816
msgid "Please retry operation.\n"
msgid "Please retry operation.\n"
msgstr ""
msgstr "
请重试操作。\n
"
#: winerror.mc:1821
#: winerror.mc:1821
msgid "Connection count limit reached.\n"
msgid "Connection count limit reached.\n"
msgstr ""
msgstr "
连接数量达到上限。\n
"
#: winerror.mc:1826
#: winerror.mc:1826
msgid "Login time restriction.\n"
msgid "Login time restriction.\n"
msgstr ""
msgstr "
登录时间限制。\n
"
#: winerror.mc:1831
#: winerror.mc:1831
msgid "Login workstation restriction.\n"
msgid "Login workstation restriction.\n"
msgstr ""
msgstr "
登录工作站限制。\n
"
#: winerror.mc:1836
#: winerror.mc:1836
msgid "Incorrect network address.\n"
msgid "Incorrect network address.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的网络地址。\n
"
#: winerror.mc:1841
#: winerror.mc:1841
msgid "Service already registered.\n"
msgid "Service already registered.\n"
msgstr ""
msgstr "
服务已注册。\n
"
#: winerror.mc:1846
#: winerror.mc:1846
msgid "Service not found.\n"
msgid "Service not found.\n"
...
@@ -5081,15 +5081,15 @@ msgstr "找不到服务。\n"
...
@@ -5081,15 +5081,15 @@ msgstr "找不到服务。\n"
#: winerror.mc:1851
#: winerror.mc:1851
msgid "User not authenticated.\n"
msgid "User not authenticated.\n"
msgstr ""
msgstr "
用户未认证。\n
"
#: winerror.mc:1856
#: winerror.mc:1856
msgid "User not logged on.\n"
msgid "User not logged on.\n"
msgstr ""
msgstr "
用户未登录。\n
"
#: winerror.mc:1861
#: winerror.mc:1861
msgid "Continue work in progress.\n"
msgid "Continue work in progress.\n"
msgstr ""
msgstr "
继续正在进行的工作。\n
"
#: winerror.mc:1866
#: winerror.mc:1866
msgid "Already initialized.\n"
msgid "Already initialized.\n"
...
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "已被初始化。\n"
...
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "已被初始化。\n"
#: winerror.mc:1871
#: winerror.mc:1871
msgid "No more local devices.\n"
msgid "No more local devices.\n"
msgstr ""
msgstr "
无更多本地设备。\n
"
#: winerror.mc:1876
#: winerror.mc:1876
msgid "The site does not exist.\n"
msgid "The site does not exist.\n"
...
@@ -5113,11 +5113,11 @@ msgstr "只有已连接时才支持。\n"
...
@@ -5113,11 +5113,11 @@ msgstr "只有已连接时才支持。\n"
#: winerror.mc:1891
#: winerror.mc:1891
msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
msgstr ""
msgstr "
在不存在更改时依然执行操作。\n
"
#: winerror.mc:1896
#: winerror.mc:1896
msgid "The user profile is invalid.\n"
msgid "The user profile is invalid.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效用户档案。\n
"
#: winerror.mc:1901
#: winerror.mc:1901
msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
...
@@ -5125,23 +5125,23 @@ msgstr ""
...
@@ -5125,23 +5125,23 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1906
#: winerror.mc:1906
msgid "Not all privileges assigned.\n"
msgid "Not all privileges assigned.\n"
msgstr ""
msgstr "
未分配所有权限。\n
"
#: winerror.mc:1911
#: winerror.mc:1911
msgid "Some security IDs not mapped.\n"
msgid "Some security IDs not mapped.\n"
msgstr ""
msgstr "
一部分安全 ID 未映射。\n
"
#: winerror.mc:1916
#: winerror.mc:1916
msgid "No quotas for account.\n"
msgid "No quotas for account.\n"
msgstr ""
msgstr "
帐号无配额。\n
"
#: winerror.mc:1921
#: winerror.mc:1921
msgid "Local user session key.\n"
msgid "Local user session key.\n"
msgstr ""
msgstr "
本地用户会话密钥。\n
"
#: winerror.mc:1926
#: winerror.mc:1926
msgid "Password too complex for LM.\n"
msgid "Password too complex for LM.\n"
msgstr ""
msgstr "
密码对于 LM 太复杂。\n
"
#: winerror.mc:1931
#: winerror.mc:1931
msgid "Unknown revision.\n"
msgid "Unknown revision.\n"
...
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "未知修订版。\n"
...
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "未知修订版。\n"
#: winerror.mc:1936
#: winerror.mc:1936
msgid "Incompatible revision levels.\n"
msgid "Incompatible revision levels.\n"
msgstr ""
msgstr "
不兼容的修订级别。\n
"
#: winerror.mc:1941
#: winerror.mc:1941
msgid "Invalid owner.\n"
msgid "Invalid owner.\n"
...
@@ -5169,23 +5169,23 @@ msgstr ""
...
@@ -5169,23 +5169,23 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1961
#: winerror.mc:1961
msgid "No logon servers available.\n"
msgid "No logon servers available.\n"
msgstr ""
msgstr "
无可用的登录服务器。\n
"
#: winerror.mc:1966
#: winerror.mc:1966
msgid "No such logon session.\n"
msgid "No such logon session.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此登录会话。\n
"
#: winerror.mc:1971
#: winerror.mc:1971
msgid "No such privilege.\n"
msgid "No such privilege.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此权限。\n
"
#: winerror.mc:1976
#: winerror.mc:1976
msgid "Privilege not held.\n"
msgid "Privilege not held.\n"
msgstr ""
msgstr "
未保有权限。\n
"
#: winerror.mc:1981
#: winerror.mc:1981
msgid "Invalid account name.\n"
msgid "Invalid account name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的帐号名。\n
"
#: winerror.mc:1986
#: winerror.mc:1986
msgid "User already exists.\n"
msgid "User already exists.\n"
...
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "用户已经存在。\n"
...
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "用户已经存在。\n"
#: winerror.mc:1991
#: winerror.mc:1991
msgid "No such user.\n"
msgid "No such user.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此用户。\n
"
#: winerror.mc:1996
#: winerror.mc:1996
msgid "Group already exists.\n"
msgid "Group already exists.\n"
...
@@ -5201,19 +5201,19 @@ msgstr "组已经存在。\n"
...
@@ -5201,19 +5201,19 @@ msgstr "组已经存在。\n"
#: winerror.mc:2001
#: winerror.mc:2001
msgid "No such group.\n"
msgid "No such group.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此组。\n
"
#: winerror.mc:2006
#: winerror.mc:2006
msgid "User already in group.\n"
msgid "User already in group.\n"
msgstr ""
msgstr "
用户已在组内。\n
"
#: winerror.mc:2011
#: winerror.mc:2011
msgid "User not in group.\n"
msgid "User not in group.\n"
msgstr ""
msgstr "
用户不在组内。\n
"
#: winerror.mc:2016
#: winerror.mc:2016
msgid "Can't delete last admin user.\n"
msgid "Can't delete last admin user.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法删除仅有的管理员用户。\n
"
#: winerror.mc:2021
#: winerror.mc:2021
msgid "Wrong password.\n"
msgid "Wrong password.\n"
...
@@ -5221,27 +5221,27 @@ msgstr "密码错误。\n"
...
@@ -5221,27 +5221,27 @@ msgstr "密码错误。\n"
#: winerror.mc:2026
#: winerror.mc:2026
msgid "Ill-formed password.\n"
msgid "Ill-formed password.\n"
msgstr ""
msgstr "
密码格式不正确。\n
"
#: winerror.mc:2031
#: winerror.mc:2031
msgid "Password restriction.\n"
msgid "Password restriction.\n"
msgstr ""
msgstr "
密码限制。\n
"
#: winerror.mc:2036
#: winerror.mc:2036
msgid "Logon failure.\n"
msgid "Logon failure.\n"
msgstr ""
msgstr "
登录失败。\n
"
#: winerror.mc:2041
#: winerror.mc:2041
msgid "Account restriction.\n"
msgid "Account restriction.\n"
msgstr ""
msgstr "
帐号限制。\n
"
#: winerror.mc:2046
#: winerror.mc:2046
msgid "Invalid logon hours.\n"
msgid "Invalid logon hours.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效登录时间段。\n
"
#: winerror.mc:2051
#: winerror.mc:2051
msgid "Invalid workstation.\n"
msgid "Invalid workstation.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效工作站。\n
"
#: winerror.mc:2056
#: winerror.mc:2056
msgid "Password expired.\n"
msgid "Password expired.\n"
...
@@ -5253,15 +5253,15 @@ msgstr "帐号停用。\n"
...
@@ -5253,15 +5253,15 @@ msgstr "帐号停用。\n"
#: winerror.mc:2066
#: winerror.mc:2066
msgid "No security ID mapped.\n"
msgid "No security ID mapped.\n"
msgstr ""
msgstr "
未映射安全 ID。\n
"
#: winerror.mc:2071
#: winerror.mc:2071
msgid "Too many LUIDs requested.\n"
msgid "Too many LUIDs requested.\n"
msgstr ""
msgstr "
请求的 LUID 过多。\n
"
#: winerror.mc:2076
#: winerror.mc:2076
msgid "LUIDs exhausted.\n"
msgid "LUIDs exhausted.\n"
msgstr ""
msgstr "
LUID 耗尽。\n
"
#: winerror.mc:2081
#: winerror.mc:2081
msgid "Invalid sub authority.\n"
msgid "Invalid sub authority.\n"
...
@@ -5269,19 +5269,19 @@ msgstr "子权威无效。\n"
...
@@ -5269,19 +5269,19 @@ msgstr "子权威无效。\n"
#: winerror.mc:2086
#: winerror.mc:2086
msgid "Invalid ACL.\n"
msgid "Invalid ACL.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效 ACL。\n
"
#: winerror.mc:2091
#: winerror.mc:2091
msgid "Invalid SID.\n"
msgid "Invalid SID.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效 SID。\n
"
#: winerror.mc:2096
#: winerror.mc:2096
msgid "Invalid security descriptor.\n"
msgid "Invalid security descriptor.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效安全描述符。\n
"
#: winerror.mc:2101
#: winerror.mc:2101
msgid "Bad inherited ACL.\n"
msgid "Bad inherited ACL.\n"
msgstr ""
msgstr "
非法继承 ACL。\n
"
#: winerror.mc:2106
#: winerror.mc:2106
msgid "Server disabled.\n"
msgid "Server disabled.\n"
...
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "服务器停用。\n"
...
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "服务器停用。\n"
#: winerror.mc:2111
#: winerror.mc:2111
msgid "Server not disabled.\n"
msgid "Server not disabled.\n"
msgstr ""
msgstr "
服务器未停用。\n
"
#: winerror.mc:2116
#: winerror.mc:2116
msgid "Invalid ID authority.\n"
msgid "Invalid ID authority.\n"
...
@@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr ""
...
@@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2121
#: winerror.mc:2121
msgid "Allotted space exceeded.\n"
msgid "Allotted space exceeded.\n"
msgstr ""
msgstr "
超出分配的空间。\n
"
#: winerror.mc:2126
#: winerror.mc:2126
msgid "Invalid group attributes.\n"
msgid "Invalid group attributes.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的组属性。\n
"
#: winerror.mc:2131
#: winerror.mc:2131
msgid "Bad impersonation level.\n"
msgid "Bad impersonation level.\n"
...
@@ -5309,15 +5309,15 @@ msgstr ""
...
@@ -5309,15 +5309,15 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2136
#: winerror.mc:2136
msgid "Can't open anonymous security token.\n"
msgid "Can't open anonymous security token.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法打开匿名安全令牌。\n
"
#: winerror.mc:2141
#: winerror.mc:2141
msgid "Bad validation class.\n"
msgid "Bad validation class.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效验证类。\n
"
#: winerror.mc:2146
#: winerror.mc:2146
msgid "Bad token type.\n"
msgid "Bad token type.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效令牌类型。\n
"
#: winerror.mc:2151
#: winerror.mc:2151
msgid "No security on object.\n"
msgid "No security on object.\n"
...
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2156
#: winerror.mc:2156
msgid "Can't access domain information.\n"
msgid "Can't access domain information.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法访问域信息。\n
"
#: winerror.mc:2161
#: winerror.mc:2161
msgid "Invalid server state.\n"
msgid "Invalid server state.\n"
...
@@ -5333,15 +5333,15 @@ msgstr "服务器状态无效。\n"
...
@@ -5333,15 +5333,15 @@ msgstr "服务器状态无效。\n"
#: winerror.mc:2166
#: winerror.mc:2166
msgid "Invalid domain state.\n"
msgid "Invalid domain state.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效域状态。\n
"
#: winerror.mc:2171
#: winerror.mc:2171
msgid "Invalid domain role.\n"
msgid "Invalid domain role.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效域角色。\n
"
#: winerror.mc:2176
#: winerror.mc:2176
msgid "No such domain.\n"
msgid "No such domain.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此域。\n
"
#: winerror.mc:2181
#: winerror.mc:2181
msgid "Domain already exists.\n"
msgid "Domain already exists.\n"
...
@@ -5349,11 +5349,11 @@ msgstr "域名已存在。\n"
...
@@ -5349,11 +5349,11 @@ msgstr "域名已存在。\n"
#: winerror.mc:2186
#: winerror.mc:2186
msgid "Domain limit exceeded.\n"
msgid "Domain limit exceeded.\n"
msgstr ""
msgstr "
超出域限制。\n
"
#: winerror.mc:2191
#: winerror.mc:2191
msgid "Internal database corruption.\n"
msgid "Internal database corruption.\n"
msgstr ""
msgstr "
内部数据库已损坏。\n
"
#: winerror.mc:2196
#: winerror.mc:2196
msgid "Internal error.\n"
msgid "Internal error.\n"
...
@@ -5361,27 +5361,27 @@ msgstr "内部错误。\n"
...
@@ -5361,27 +5361,27 @@ msgstr "内部错误。\n"
#: winerror.mc:2201
#: winerror.mc:2201
msgid "Generic access types not mapped.\n"
msgid "Generic access types not mapped.\n"
msgstr ""
msgstr "
未映射一般访问方式。\n
"
#: winerror.mc:2206
#: winerror.mc:2206
msgid "Bad descriptor format.\n"
msgid "Bad descriptor format.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效描述符格式。\n
"
#: winerror.mc:2211
#: winerror.mc:2211
msgid "Not a logon process.\n"
msgid "Not a logon process.\n"
msgstr ""
msgstr "
非登录进程。\n
"
#: winerror.mc:2216
#: winerror.mc:2216
msgid "Logon session ID exists.\n"
msgid "Logon session ID exists.\n"
msgstr ""
msgstr "
登录会话 ID 已存在。\n
"
#: winerror.mc:2221
#: winerror.mc:2221
msgid "Unknown authentication package.\n"
msgid "Unknown authentication package.\n"
msgstr ""
msgstr "
未知认证包。\n
"
#: winerror.mc:2226
#: winerror.mc:2226
msgid "Bad logon session state.\n"
msgid "Bad logon session state.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的登录会话状态。\n
"
#: winerror.mc:2231
#: winerror.mc:2231
msgid "Logon session ID collision.\n"
msgid "Logon session ID collision.\n"
...
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2236
#: winerror.mc:2236
msgid "Invalid logon type.\n"
msgid "Invalid logon type.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的登录类型。\n
"
#: winerror.mc:2241
#: winerror.mc:2241
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "事务状态无效。\n"
...
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "事务状态无效。\n"
#: winerror.mc:2251
#: winerror.mc:2251
msgid "Security DB commit failure.\n"
msgid "Security DB commit failure.\n"
msgstr ""
msgstr "
安全数据库提交故障。\n
"
#: winerror.mc:2256
#: winerror.mc:2256
msgid "Account is built-in.\n"
msgid "Account is built-in.\n"
...
@@ -5410,31 +5410,31 @@ msgstr "帐号是内建的。\n"
...
@@ -5410,31 +5410,31 @@ msgstr "帐号是内建的。\n"
#: winerror.mc:2261
#: winerror.mc:2261
msgid "Group is built-in.\n"
msgid "Group is built-in.\n"
msgstr ""
msgstr "
内建组。\n
"
#: winerror.mc:2266
#: winerror.mc:2266
msgid "User is built-in.\n"
msgid "User is built-in.\n"
msgstr ""
msgstr "
内建用户。\n
"
#: winerror.mc:2271
#: winerror.mc:2271
msgid "Group is primary for user.\n"
msgid "Group is primary for user.\n"
msgstr ""
msgstr "
此组是用户的主要组。\n
"
#: winerror.mc:2276
#: winerror.mc:2276
msgid "Token already in use.\n"
msgid "Token already in use.\n"
msgstr ""
msgstr "
令牌已占用。\n
"
#: winerror.mc:2281
#: winerror.mc:2281
msgid "No such local group.\n"
msgid "No such local group.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此本地组。\n
"
#: winerror.mc:2286
#: winerror.mc:2286
msgid "User not in local group.\n"
msgid "User not in local group.\n"
msgstr ""
msgstr "
用户不在本地组内。\n
"
#: winerror.mc:2291
#: winerror.mc:2291
msgid "User already in local group.\n"
msgid "User already in local group.\n"
msgstr ""
msgstr "
用户已在本地组内。\n
"
#: winerror.mc:2296
#: winerror.mc:2296
msgid "Local group already exists.\n"
msgid "Local group already exists.\n"
...
@@ -5442,31 +5442,31 @@ msgstr "本地组已经存在。\n"
...
@@ -5442,31 +5442,31 @@ msgstr "本地组已经存在。\n"
#: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
#: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
msgid "Logon type not granted.\n"
msgid "Logon type not granted.\n"
msgstr ""
msgstr "
该登录类型不被允许。\n
"
#: winerror.mc:2306
#: winerror.mc:2306
msgid "Too many secrets.\n"
msgid "Too many secrets.\n"
msgstr ""
msgstr "
密文太多。\n
"
#: winerror.mc:2311
#: winerror.mc:2311
msgid "Secret too long.\n"
msgid "Secret too long.\n"
msgstr ""
msgstr "
密文太长。\n
"
#: winerror.mc:2316
#: winerror.mc:2316
msgid "Internal security DB error.\n"
msgid "Internal security DB error.\n"
msgstr ""
msgstr "
内部安全数据库错误。\n
"
#: winerror.mc:2321
#: winerror.mc:2321
msgid "Too many context IDs.\n"
msgid "Too many context IDs.\n"
msgstr ""
msgstr "
上下文 ID 过多。\n
"
#: winerror.mc:2331
#: winerror.mc:2331
msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
msgstr ""
msgstr "
需要混合加密的 NT 密码。\n
"
#: winerror.mc:2336
#: winerror.mc:2336
msgid "No such member.\n"
msgid "No such member.\n"
msgstr ""
msgstr "
无此成员。\n
"
#: winerror.mc:2341
#: winerror.mc:2341
msgid "Invalid member.\n"
msgid "Invalid member.\n"
...
@@ -5474,51 +5474,51 @@ msgstr "成员无效。\n"
...
@@ -5474,51 +5474,51 @@ msgstr "成员无效。\n"
#: winerror.mc:2346
#: winerror.mc:2346
msgid "Too many SIDs.\n"
msgid "Too many SIDs.\n"
msgstr ""
msgstr "
SID 过多。\n
"
#: winerror.mc:2351
#: winerror.mc:2351
msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
msgstr ""
msgstr "
需要混合加密的 LM 密码。\n
"
#: winerror.mc:2356
#: winerror.mc:2356
msgid "No inheritable components.\n"
msgid "No inheritable components.\n"
msgstr ""
msgstr "
无可继承的组件。\n
"
#: winerror.mc:2361
#: winerror.mc:2361
msgid "File or directory corrupt.\n"
msgid "File or directory corrupt.\n"
msgstr ""
msgstr "
文件或目录已损坏。\n
"
#: winerror.mc:2366
#: winerror.mc:2366
msgid "Disk is corrupt.\n"
msgid "Disk is corrupt.\n"
msgstr ""
msgstr "
磁盘已损坏。\n
"
#: winerror.mc:2371
#: winerror.mc:2371
msgid "No user session key.\n"
msgid "No user session key.\n"
msgstr ""
msgstr "
无用户会话密钥。\n
"
#: winerror.mc:2376
#: winerror.mc:2376
msgid "License quota exceeded.\n"
msgid "License quota exceeded.\n"
msgstr ""
msgstr "
超出许可配额。\n
"
#: winerror.mc:2381
#: winerror.mc:2381
msgid "Wrong target name.\n"
msgid "Wrong target name.\n"
msgstr ""
msgstr "
错误的目标名称。\n
"
#: winerror.mc:2386
#: winerror.mc:2386
msgid "Mutual authentication failed.\n"
msgid "Mutual authentication failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
双边认证失败。\n
"
#: winerror.mc:2391
#: winerror.mc:2391
msgid "Time skew between client and server.\n"
msgid "Time skew between client and server.\n"
msgstr ""
msgstr "
客户端和服务器之间存在时间偏移。\n
"
#: winerror.mc:2396
#: winerror.mc:2396
msgid "Invalid window handle.\n"
msgid "Invalid window handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的窗口句柄。\n
"
#: winerror.mc:2401
#: winerror.mc:2401
msgid "Invalid menu handle.\n"
msgid "Invalid menu handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的目录句柄。\n
"
#: winerror.mc:2406
#: winerror.mc:2406
msgid "Invalid cursor handle.\n"
msgid "Invalid cursor handle.\n"
...
@@ -5526,27 +5526,27 @@ msgstr "无效光标句柄。\n"
...
@@ -5526,27 +5526,27 @@ msgstr "无效光标句柄。\n"
#: winerror.mc:2411
#: winerror.mc:2411
msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的快捷键表句柄。\n
"
#: winerror.mc:2416
#: winerror.mc:2416
msgid "Invalid hook handle.\n"
msgid "Invalid hook handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的钩句柄。\n
"
#: winerror.mc:2421
#: winerror.mc:2421
msgid "Invalid DWP handle.\n"
msgid "Invalid DWP handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的 DWP 句柄。\n
"
#: winerror.mc:2426
#: winerror.mc:2426
msgid "Can't create top-level child window.\n"
msgid "Can't create top-level child window.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法创建顶级子窗口。\n
"
#: winerror.mc:2431
#: winerror.mc:2431
msgid "Can't find window class.\n"
msgid "Can't find window class.\n"
msgstr ""
msgstr "
找不到窗口类。\n
"
#: winerror.mc:2436
#: winerror.mc:2436
msgid "Window owned by another thread.\n"
msgid "Window owned by another thread.\n"
msgstr ""
msgstr "
窗口为另一个线程所有。\n
"
#: winerror.mc:2441
#: winerror.mc:2441
msgid "Hotkey already registered.\n"
msgid "Hotkey already registered.\n"
...
@@ -5562,19 +5562,19 @@ msgstr "该类不存在。\n"
...
@@ -5562,19 +5562,19 @@ msgstr "该类不存在。\n"
#: winerror.mc:2456
#: winerror.mc:2456
msgid "Class has open windows.\n"
msgid "Class has open windows.\n"
msgstr ""
msgstr "
类还有窗口开着。\n
"
#: winerror.mc:2461
#: winerror.mc:2461
msgid "Invalid index.\n"
msgid "Invalid index.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效索引。\n
"
#: winerror.mc:2466
#: winerror.mc:2466
msgid "Invalid icon handle.\n"
msgid "Invalid icon handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的图标句柄。\n
"
#: winerror.mc:2471
#: winerror.mc:2471
msgid "Private dialog index.\n"
msgid "Private dialog index.\n"
msgstr ""
msgstr "
私有对话框索引。\n
"
#: winerror.mc:2476
#: winerror.mc:2476
msgid "List box ID not found.\n"
msgid "List box ID not found.\n"
...
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "找不到列表框 ID。\n"
...
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "找不到列表框 ID。\n"
#: winerror.mc:2481
#: winerror.mc:2481
msgid "No wildcard characters.\n"
msgid "No wildcard characters.\n"
msgstr ""
msgstr "
无通配字符。\n
"
#: winerror.mc:2486
#: winerror.mc:2486
msgid "Clipboard not open.\n"
msgid "Clipboard not open.\n"
...
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "剪贴板未打开。\n"
...
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "剪贴板未打开。\n"
#: winerror.mc:2491
#: winerror.mc:2491
msgid "Hotkey not registered.\n"
msgid "Hotkey not registered.\n"
msgstr ""
msgstr "
热键未注册。\n
"
#: winerror.mc:2496
#: winerror.mc:2496
msgid "Not a dialog window.\n"
msgid "Not a dialog window.\n"
...
@@ -5602,15 +5602,15 @@ msgstr "找不到控件 ID。\n"
...
@@ -5602,15 +5602,15 @@ msgstr "找不到控件 ID。\n"
#: winerror.mc:2506
#: winerror.mc:2506
msgid "Invalid combo box message.\n"
msgid "Invalid combo box message.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的组合框消息。\n
"
#: winerror.mc:2511
#: winerror.mc:2511
msgid "Not a combo box window.\n"
msgid "Not a combo box window.\n"
msgstr ""
msgstr "
不是组合框窗口。\n
"
#: winerror.mc:2516
#: winerror.mc:2516
msgid "Invalid edit height.\n"
msgid "Invalid edit height.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的高度编辑。\n
"
#: winerror.mc:2521
#: winerror.mc:2521
msgid "DC not found.\n"
msgid "DC not found.\n"
...
@@ -5622,11 +5622,11 @@ msgstr ""
...
@@ -5622,11 +5622,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2531
#: winerror.mc:2531
msgid "Invalid filter procedure.\n"
msgid "Invalid filter procedure.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的过滤过程。\n
"
#: winerror.mc:2536
#: winerror.mc:2536
msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
钩过程需要模块句柄。\n
"
#: winerror.mc:2541
#: winerror.mc:2541
msgid "Global-only hook procedure.\n"
msgid "Global-only hook procedure.\n"
...
@@ -5634,11 +5634,11 @@ msgstr ""
...
@@ -5634,11 +5634,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2546
#: winerror.mc:2546
msgid "Journal hook already set.\n"
msgid "Journal hook already set.\n"
msgstr ""
msgstr "
日志钩子已被设置。\n
"
#: winerror.mc:2551
#: winerror.mc:2551
msgid "Hook procedure not installed.\n"
msgid "Hook procedure not installed.\n"
msgstr ""
msgstr "
钩子过程未安装。\n
"
#: winerror.mc:2556
#: winerror.mc:2556
msgid "Invalid list box message.\n"
msgid "Invalid list box message.\n"
...
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "列表框消息无效。\n"
...
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "列表框消息无效。\n"
#: winerror.mc:2561
#: winerror.mc:2561
msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
msgstr ""
msgstr "
发送了无效 LB_SETCOUNT。\n
"
#: winerror.mc:2566
#: winerror.mc:2566
msgid "No tab stops on this list box.\n"
msgid "No tab stops on this list box.\n"
...
@@ -5654,15 +5654,15 @@ msgstr ""
...
@@ -5654,15 +5654,15 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2571
#: winerror.mc:2571
msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法销毁另一线程所有的对象。\n
"
#: winerror.mc:2576
#: winerror.mc:2576
msgid "Child window menus not allowed.\n"
msgid "Child window menus not allowed.\n"
msgstr ""
msgstr "
不允许子窗口菜单。\n
"
#: winerror.mc:2581
#: winerror.mc:2581
msgid "Window has no system menu.\n"
msgid "Window has no system menu.\n"
msgstr ""
msgstr "
窗口没有系统菜单。\n
"
#: winerror.mc:2586
#: winerror.mc:2586
msgid "Invalid message box style.\n"
msgid "Invalid message box style.\n"
...
@@ -5670,19 +5670,19 @@ msgstr "消息框风格无效。\n"
...
@@ -5670,19 +5670,19 @@ msgstr "消息框风格无效。\n"
#: winerror.mc:2591
#: winerror.mc:2591
msgid "Invalid SPI parameter.\n"
msgid "Invalid SPI parameter.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的 SPI 参数。\n
"
#: winerror.mc:2596
#: winerror.mc:2596
msgid "Screen already locked.\n"
msgid "Screen already locked.\n"
msgstr ""
msgstr "
屏幕已锁定。\n
"
#: winerror.mc:2601
#: winerror.mc:2601
msgid "Window handles have different parents.\n"
msgid "Window handles have different parents.\n"
msgstr ""
msgstr "
窗口句柄父级不一致。\n
"
#: winerror.mc:2606
#: winerror.mc:2606
msgid "Not a child window.\n"
msgid "Not a child window.\n"
msgstr ""
msgstr "
不是子窗口。\n
"
#: winerror.mc:2611
#: winerror.mc:2611
msgid "Invalid GW command.\n"
msgid "Invalid GW command.\n"
...
@@ -5694,11 +5694,11 @@ msgstr "无效的线程 ID。\n"
...
@@ -5694,11 +5694,11 @@ msgstr "无效的线程 ID。\n"
#: winerror.mc:2621
#: winerror.mc:2621
msgid "Not an MDI child window.\n"
msgid "Not an MDI child window.\n"
msgstr ""
msgstr "
不是 MDI 子窗口。\n
"
#: winerror.mc:2626
#: winerror.mc:2626
msgid "Popup menu already active.\n"
msgid "Popup menu already active.\n"
msgstr ""
msgstr "
弹出菜单已激活。\n
"
#: winerror.mc:2631
#: winerror.mc:2631
msgid "No scrollbars.\n"
msgid "No scrollbars.\n"
...
@@ -5706,35 +5706,35 @@ msgstr "没有滚动条。\n"
...
@@ -5706,35 +5706,35 @@ msgstr "没有滚动条。\n"
#: winerror.mc:2636
#: winerror.mc:2636
msgid "Invalid scrollbar range.\n"
msgid "Invalid scrollbar range.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的滚动条范围。\n
"
#: winerror.mc:2641
#: winerror.mc:2641
msgid "Invalid ShowWin command.\n"
msgid "Invalid ShowWin command.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的 ShowWin 命令。\n
"
#: winerror.mc:2646
#: winerror.mc:2646
msgid "No system resources.\n"
msgid "No system resources.\n"
msgstr ""
msgstr "
无系统资源。\n
"
#: winerror.mc:2651
#: winerror.mc:2651
msgid "No non-paged system resources.\n"
msgid "No non-paged system resources.\n"
msgstr ""
msgstr "
无未分页的系统资源。\n
"
#: winerror.mc:2656
#: winerror.mc:2656
msgid "No paged system resources.\n"
msgid "No paged system resources.\n"
msgstr ""
msgstr "
无已分页的系统资源。\n
"
#: winerror.mc:2661
#: winerror.mc:2661
msgid "No working set quota.\n"
msgid "No working set quota.\n"
msgstr ""
msgstr "
无工作集配额。\n
"
#: winerror.mc:2666
#: winerror.mc:2666
msgid "No page file quota.\n"
msgid "No page file quota.\n"
msgstr ""
msgstr "
无分页文件配额。\n
"
#: winerror.mc:2671
#: winerror.mc:2671
msgid "Exceeded commitment limit.\n"
msgid "Exceeded commitment limit.\n"
msgstr ""
msgstr "
超出提交限制。\n
"
#: winerror.mc:2676
#: winerror.mc:2676
msgid "Menu item not found.\n"
msgid "Menu item not found.\n"
...
@@ -5746,11 +5746,11 @@ msgstr "键盘句柄无效。\n"
...
@@ -5746,11 +5746,11 @@ msgstr "键盘句柄无效。\n"
#: winerror.mc:2686
#: winerror.mc:2686
msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Hook type not allowed.\n"
msgstr ""
msgstr "
不允许的钩子类型。\n
"
#: winerror.mc:2691
#: winerror.mc:2691
msgid "Interactive window station required.\n"
msgid "Interactive window station required.\n"
msgstr ""
msgstr "
需要交互式窗口站。\n
"
#: winerror.mc:2696
#: winerror.mc:2696
msgid "Timeout.\n"
msgid "Timeout.\n"
...
@@ -5762,19 +5762,19 @@ msgstr "显示器句柄无效。\n"
...
@@ -5762,19 +5762,19 @@ msgstr "显示器句柄无效。\n"
#: winerror.mc:2706
#: winerror.mc:2706
msgid "Event log file corrupt.\n"
msgid "Event log file corrupt.\n"
msgstr ""
msgstr "
事件日志文件已损坏。\n
"
#: winerror.mc:2711
#: winerror.mc:2711
msgid "Event log can't start.\n"
msgid "Event log can't start.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法启动事件日志。\n
"
#: winerror.mc:2716
#: winerror.mc:2716
msgid "Event log file full.\n"
msgid "Event log file full.\n"
msgstr ""
msgstr "
事件日志文件已满。\n
"
#: winerror.mc:2721
#: winerror.mc:2721
msgid "Event log file changed.\n"
msgid "Event log file changed.\n"
msgstr ""
msgstr "
事件日志文件已更改。\n
"
#: winerror.mc:2726
#: winerror.mc:2726
msgid "Installer service failed.\n"
msgid "Installer service failed.\n"
...
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "配置有错。\n"
...
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "配置有错。\n"
#: winerror.mc:2776
#: winerror.mc:2776
msgid "Index is missing.\n"
msgid "Index is missing.\n"
msgstr ""
msgstr "
缺少索引。\n
"
#: winerror.mc:2781
#: winerror.mc:2781
msgid "Installation source is missing.\n"
msgid "Installation source is missing.\n"
...
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "安装源不存在。\n"
...
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "安装源不存在。\n"
#: winerror.mc:2786
#: winerror.mc:2786
msgid "Wrong installation package version.\n"
msgid "Wrong installation package version.\n"
msgstr ""
msgstr "
错误的安装包版本。\n
"
#: winerror.mc:2791
#: winerror.mc:2791
msgid "Product uninstalled.\n"
msgid "Product uninstalled.\n"
...
@@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "安装程序已经在运行。\n"
...
@@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "安装程序已经在运行。\n"
#: winerror.mc:2816
#: winerror.mc:2816
msgid "Installation package failed to open.\n"
msgid "Installation package failed to open.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法打开安装包。\n
"
#: winerror.mc:2821
#: winerror.mc:2821
msgid "Installation package is invalid.\n"
msgid "Installation package is invalid.\n"
...
@@ -5858,11 +5858,11 @@ msgstr "安装包无效。\n"
...
@@ -5858,11 +5858,11 @@ msgstr "安装包无效。\n"
#: winerror.mc:2826
#: winerror.mc:2826
msgid "Installer user interface failed.\n"
msgid "Installer user interface failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
安装程序用户界面故障。\n
"
#: winerror.mc:2831
#: winerror.mc:2831
msgid "Failed to open installation log file.\n"
msgid "Failed to open installation log file.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法打开安装日志文件。\n
"
#: winerror.mc:2836
#: winerror.mc:2836
msgid "Installation language not supported.\n"
msgid "Installation language not supported.\n"
...
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "安装包被拒绝。\n"
...
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "安装包被拒绝。\n"
#: winerror.mc:2851
#: winerror.mc:2851
msgid "Function could not be called.\n"
msgid "Function could not be called.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法调用函数。\n
"
#: winerror.mc:2856
#: winerror.mc:2856
msgid "Function failed.\n"
msgid "Function failed.\n"
...
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "表格无效。\n"
...
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "表格无效。\n"
#: winerror.mc:2866
#: winerror.mc:2866
msgid "Data type mismatch.\n"
msgid "Data type mismatch.\n"
msgstr ""
msgstr "
数据类型不匹配。\n
"
#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported type.\n"
...
@@ -5902,19 +5902,19 @@ msgstr "创建失败。\n"
...
@@ -5902,19 +5902,19 @@ msgstr "创建失败。\n"
#: winerror.mc:2881
#: winerror.mc:2881
msgid "Temporary directory not writable.\n"
msgid "Temporary directory not writable.\n"
msgstr ""
msgstr "
临时文件目录不可写。\n
"
#: winerror.mc:2886
#: winerror.mc:2886
msgid "Installation platform not supported.\n"
msgid "Installation platform not supported.\n"
msgstr ""
msgstr "
安装平台不支持。\n
"
#: winerror.mc:2891
#: winerror.mc:2891
msgid "Installer not used.\n"
msgid "Installer not used.\n"
msgstr ""
msgstr "
未使用安装器。\n
"
#: winerror.mc:2896
#: winerror.mc:2896
msgid "Failed to open the patch package.\n"
msgid "Failed to open the patch package.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法打开补丁包。\n
"
#: winerror.mc:2901
#: winerror.mc:2901
msgid "Invalid patch package.\n"
msgid "Invalid patch package.\n"
...
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "补丁包无效。\n"
...
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "补丁包无效。\n"
#: winerror.mc:2906
#: winerror.mc:2906
msgid "Unsupported patch package.\n"
msgid "Unsupported patch package.\n"
msgstr ""
msgstr "
不支持的补丁包。\n
"
#: winerror.mc:2911
#: winerror.mc:2911
msgid "Another version is installed.\n"
msgid "Another version is installed.\n"
...
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "命令行无效。\n"
...
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "命令行无效。\n"
#: winerror.mc:2921
#: winerror.mc:2921
msgid "Remote installation not allowed.\n"
msgid "Remote installation not allowed.\n"
msgstr ""
msgstr "
不允许远程安装。\n
"
#: winerror.mc:2926
#: winerror.mc:2926
msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
...
@@ -5942,23 +5942,23 @@ msgstr ""
...
@@ -5942,23 +5942,23 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2931
#: winerror.mc:2931
msgid "Invalid string binding.\n"
msgid "Invalid string binding.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的字符串绑定。\n
"
#: winerror.mc:2936
#: winerror.mc:2936
msgid "Wrong kind of binding.\n"
msgid "Wrong kind of binding.\n"
msgstr ""
msgstr "
绑定类型错误。\n
"
#: winerror.mc:2941
#: winerror.mc:2941
msgid "Invalid binding.\n"
msgid "Invalid binding.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的绑定。\n
"
#: winerror.mc:2946
#: winerror.mc:2946
msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
msgstr ""
msgstr "
不支持 RPC 协议序列。\n
"
#: winerror.mc:2951
#: winerror.mc:2951
msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的 RPC 协议序列。\n
"
#: winerror.mc:2956
#: winerror.mc:2956
msgid "Invalid string UUID.\n"
msgid "Invalid string UUID.\n"
...
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "数字格式无效。\n"
...
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "数字格式无效。\n"
#: winerror.mc:2966
#: winerror.mc:2966
msgid "Invalid network address.\n"
msgid "Invalid network address.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的网络地址。\n
"
#: winerror.mc:2971
#: winerror.mc:2971
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "找不到文件。\n"
...
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "找不到文件。\n"
#: winerror.mc:2976
#: winerror.mc:2976
msgid "Invalid timeout value.\n"
msgid "Invalid timeout value.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的超时值。\n
"
#: winerror.mc:2981
#: winerror.mc:2981
msgid "Object UUID not found.\n"
msgid "Object UUID not found.\n"
...
@@ -5988,15 +5988,15 @@ msgstr "未找到对象 UUID。\n"
...
@@ -5988,15 +5988,15 @@ msgstr "未找到对象 UUID。\n"
#: winerror.mc:2986
#: winerror.mc:2986
msgid "UUID already registered.\n"
msgid "UUID already registered.\n"
msgstr ""
msgstr "
UUID 已注册。\n
"
#: winerror.mc:2991
#: winerror.mc:2991
msgid "UUID type already registered.\n"
msgid "UUID type already registered.\n"
msgstr ""
msgstr "
UUID 类型已注册。\n
"
#: winerror.mc:2996
#: winerror.mc:2996
msgid "Server already listening.\n"
msgid "Server already listening.\n"
msgstr ""
msgstr "
服务器已在监听。\n
"
#: winerror.mc:3001
#: winerror.mc:3001
msgid "No protocol sequences registered.\n"
msgid "No protocol sequences registered.\n"
...
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3006
#: winerror.mc:3006
msgid "RPC server not listening.\n"
msgid "RPC server not listening.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 服务器未在监听。\n
"
#: winerror.mc:3011
#: winerror.mc:3011
msgid "Unknown manager type.\n"
msgid "Unknown manager type.\n"
...
@@ -6016,15 +6016,15 @@ msgstr "未知接口。\n"
...
@@ -6016,15 +6016,15 @@ msgstr "未知接口。\n"
#: winerror.mc:3021
#: winerror.mc:3021
msgid "No bindings.\n"
msgid "No bindings.\n"
msgstr ""
msgstr "
无绑定。\n
"
#: winerror.mc:3026
#: winerror.mc:3026
msgid "No protocol sequences.\n"
msgid "No protocol sequences.\n"
msgstr ""
msgstr "
无协议序列。\n
"
#: winerror.mc:3031
#: winerror.mc:3031
msgid "Can't create endpoint.\n"
msgid "Can't create endpoint.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法创建端点。\n
"
#: winerror.mc:3036
#: winerror.mc:3036
msgid "Out of resources.\n"
msgid "Out of resources.\n"
...
@@ -6032,11 +6032,11 @@ msgstr "资源不足。\n"
...
@@ -6032,11 +6032,11 @@ msgstr "资源不足。\n"
#: winerror.mc:3041
#: winerror.mc:3041
msgid "RPC server unavailable.\n"
msgid "RPC server unavailable.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 服务器不可用。\n
"
#: winerror.mc:3046
#: winerror.mc:3046
msgid "RPC server too busy.\n"
msgid "RPC server too busy.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 服务器太忙。\n
"
#: winerror.mc:3051
#: winerror.mc:3051
msgid "Invalid network options.\n"
msgid "Invalid network options.\n"
...
@@ -6044,23 +6044,23 @@ msgstr "网络选项无效。\n"
...
@@ -6044,23 +6044,23 @@ msgstr "网络选项无效。\n"
#: winerror.mc:3056
#: winerror.mc:3056
msgid "No RPC call active.\n"
msgid "No RPC call active.\n"
msgstr ""
msgstr "
无活动 RPC 调用。\n
"
#: winerror.mc:3061
#: winerror.mc:3061
msgid "RPC call failed.\n"
msgid "RPC call failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 调用失败。\n
"
#: winerror.mc:3066
#: winerror.mc:3066
msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 调用失败且未执行。\n
"
#: winerror.mc:3071
#: winerror.mc:3071
msgid "RPC protocol error.\n"
msgid "RPC protocol error.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 协议错误。\n
"
#: winerror.mc:3076
#: winerror.mc:3076
msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
msgstr ""
msgstr "
不支持的传输语法。\n
"
#: winerror.mc:3086
#: winerror.mc:3086
msgid "Invalid tag.\n"
msgid "Invalid tag.\n"
...
@@ -6068,11 +6068,11 @@ msgstr "无效的标签。\n"
...
@@ -6068,11 +6068,11 @@ msgstr "无效的标签。\n"
#: winerror.mc:3091
#: winerror.mc:3091
msgid "Invalid array bounds.\n"
msgid "Invalid array bounds.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的数组边界。\n
"
#: winerror.mc:3096
#: winerror.mc:3096
msgid "No entry name.\n"
msgid "No entry name.\n"
msgstr ""
msgstr "
无条目名称。\n
"
#: winerror.mc:3101
#: winerror.mc:3101
msgid "Invalid name syntax.\n"
msgid "Invalid name syntax.\n"
...
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "名字语法无效。\n"
...
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "名字语法无效。\n"
#: winerror.mc:3106
#: winerror.mc:3106
msgid "Unsupported name syntax.\n"
msgid "Unsupported name syntax.\n"
msgstr ""
msgstr "
不支持的名称语法。\n
"
#: winerror.mc:3111
#: winerror.mc:3111
msgid "No network address.\n"
msgid "No network address.\n"
...
@@ -6092,11 +6092,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6092,11 +6092,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3121
#: winerror.mc:3121
msgid "Unknown authentication type.\n"
msgid "Unknown authentication type.\n"
msgstr ""
msgstr "
未知认证类型。\n
"
#: winerror.mc:3126
#: winerror.mc:3126
msgid "Maximum calls too low.\n"
msgid "Maximum calls too low.\n"
msgstr ""
msgstr "
调用上限太低。\n
"
#: winerror.mc:3131
#: winerror.mc:3131
msgid "String too long.\n"
msgid "String too long.\n"
...
@@ -6112,31 +6112,31 @@ msgstr ""
...
@@ -6112,31 +6112,31 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3146
#: winerror.mc:3146
msgid "Binding has no authentication data.\n"
msgid "Binding has no authentication data.\n"
msgstr ""
msgstr "
绑定不带有认证数据。\n
"
#: winerror.mc:3151
#: winerror.mc:3151
msgid "Unknown authentication service.\n"
msgid "Unknown authentication service.\n"
msgstr ""
msgstr "
未知认证服务。\n
"
#: winerror.mc:3156
#: winerror.mc:3156
msgid "Unknown authentication level.\n"
msgid "Unknown authentication level.\n"
msgstr ""
msgstr "
未知认证级别。\n
"
#: winerror.mc:3161
#: winerror.mc:3161
msgid "Invalid authentication identity.\n"
msgid "Invalid authentication identity.\n"
msgstr ""
msgstr "
认证身份无效。\n
"
#: winerror.mc:3166
#: winerror.mc:3166
msgid "Unknown authorization service.\n"
msgid "Unknown authorization service.\n"
msgstr ""
msgstr "
未知认证服务。\n
"
#: winerror.mc:3171
#: winerror.mc:3171
msgid "Invalid entry.\n"
msgid "Invalid entry.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效条目。\n
"
#: winerror.mc:3176
#: winerror.mc:3176
msgid "Can't perform operation.\n"
msgid "Can't perform operation.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法执行操作。\n
"
#: winerror.mc:3181
#: winerror.mc:3181
msgid "Endpoints not registered.\n"
msgid "Endpoints not registered.\n"
...
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "版本选项无效。\n"
...
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "版本选项无效。\n"
#: winerror.mc:3201
#: winerror.mc:3201
msgid "No more members.\n"
msgid "No more members.\n"
msgstr ""
msgstr "
无更多成员。\n
"
#: winerror.mc:3206
#: winerror.mc:3206
msgid "Not all objects unexported.\n"
msgid "Not all objects unexported.\n"
...
@@ -6191,23 +6191,23 @@ msgstr "不支持此操作。\n"
...
@@ -6191,23 +6191,23 @@ msgstr "不支持此操作。\n"
#: winerror.mc:3241
#: winerror.mc:3241
msgid "No security context available.\n"
msgid "No security context available.\n"
msgstr ""
msgstr "
无可用的安全上下文。\n
"
#: winerror.mc:3246
#: winerror.mc:3246
msgid "RPCInternal error.\n"
msgid "RPCInternal error.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 内部错误。\n
"
#: winerror.mc:3251
#: winerror.mc:3251
msgid "RPC divide-by-zero.\n"
msgid "RPC divide-by-zero.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 除以零。\n
"
#: winerror.mc:3256
#: winerror.mc:3256
msgid "Address error.\n"
msgid "Address error.\n"
msgstr ""
msgstr "
地址错误。\n
"
#: winerror.mc:3261
#: winerror.mc:3261
msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
msgstr ""
msgstr "
浮点除零。\n
"
#: winerror.mc:3266
#: winerror.mc:3266
msgid "Floating-point underflow.\n"
msgid "Floating-point underflow.\n"
...
@@ -6215,19 +6215,19 @@ msgstr ""
...
@@ -6215,19 +6215,19 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3271
#: winerror.mc:3271
msgid "Floating-point overflow.\n"
msgid "Floating-point overflow.\n"
msgstr ""
msgstr "
浮点溢出。\n
"
#: winerror.mc:3276
#: winerror.mc:3276
msgid "No more entries.\n"
msgid "No more entries.\n"
msgstr ""
msgstr "
无更多条目。\n
"
#: winerror.mc:3281
#: winerror.mc:3281
msgid "Character translation table open failed.\n"
msgid "Character translation table open failed.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法打开字符翻译表。\n
"
#: winerror.mc:3286
#: winerror.mc:3286
msgid "Character translation table file too small.\n"
msgid "Character translation table file too small.\n"
msgstr ""
msgstr "
字符翻译表太小。\n
"
#: winerror.mc:3291
#: winerror.mc:3291
msgid "Null context handle.\n"
msgid "Null context handle.\n"
...
@@ -6235,15 +6235,15 @@ msgstr ""
...
@@ -6235,15 +6235,15 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3296
#: winerror.mc:3296
msgid "Context handle damaged.\n"
msgid "Context handle damaged.\n"
msgstr ""
msgstr "
上下文句柄损坏。\n
"
#: winerror.mc:3301
#: winerror.mc:3301
msgid "Binding handle mismatch.\n"
msgid "Binding handle mismatch.\n"
msgstr ""
msgstr "
绑定句柄不匹配。\n
"
#: winerror.mc:3306
#: winerror.mc:3306
msgid "Cannot get call handle.\n"
msgid "Cannot get call handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法获取调用句柄。\n
"
#: winerror.mc:3311
#: winerror.mc:3311
msgid "Null reference pointer.\n"
msgid "Null reference pointer.\n"
...
@@ -6251,11 +6251,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6251,11 +6251,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3316
#: winerror.mc:3316
msgid "Enumeration value out of range.\n"
msgid "Enumeration value out of range.\n"
msgstr ""
msgstr "
枚举值超出范围。\n
"
#: winerror.mc:3321
#: winerror.mc:3321
msgid "Byte count too small.\n"
msgid "Byte count too small.\n"
msgstr ""
msgstr "
字节数太小。\n
"
#: winerror.mc:3326
#: winerror.mc:3326
msgid "Bad stub data.\n"
msgid "Bad stub data.\n"
...
@@ -6267,35 +6267,35 @@ msgstr "用户缓冲区无效。\n"
...
@@ -6267,35 +6267,35 @@ msgstr "用户缓冲区无效。\n"
#: winerror.mc:3336
#: winerror.mc:3336
msgid "Unrecognized media.\n"
msgid "Unrecognized media.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法识别的介质。\n
"
#: winerror.mc:3341
#: winerror.mc:3341
msgid "No trust secret.\n"
msgid "No trust secret.\n"
msgstr ""
msgstr "
无可信密文。\n
"
#: winerror.mc:3346
#: winerror.mc:3346
msgid "No trust SAM account.\n"
msgid "No trust SAM account.\n"
msgstr ""
msgstr "
无可信 SAM 帐号。\n
"
#: winerror.mc:3351
#: winerror.mc:3351
msgid "Trusted domain failure.\n"
msgid "Trusted domain failure.\n"
msgstr ""
msgstr "
可信域故障。\n
"
#: winerror.mc:3356
#: winerror.mc:3356
msgid "Trusted relationship failure.\n"
msgid "Trusted relationship failure.\n"
msgstr ""
msgstr "
可信关系故障。\n
"
#: winerror.mc:3361
#: winerror.mc:3361
msgid "Trust logon failure.\n"
msgid "Trust logon failure.\n"
msgstr ""
msgstr "
可信登录故障。\n
"
#: winerror.mc:3366
#: winerror.mc:3366
msgid "RPC call already in progress.\n"
msgid "RPC call already in progress.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 调用已在运行。\n
"
#: winerror.mc:3371
#: winerror.mc:3371
msgid "NETLOGON is not started.\n"
msgid "NETLOGON is not started.\n"
msgstr ""
msgstr "
未启动 NETLOGON。\n
"
#: winerror.mc:3376
#: winerror.mc:3376
msgid "Account expired.\n"
msgid "Account expired.\n"
...
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3386
#: winerror.mc:3386
msgid "Printer driver already installed.\n"
msgid "Printer driver already installed.\n"
msgstr ""
msgstr "
打印机驱动已安装。\n
"
#: winerror.mc:3391
#: winerror.mc:3391
msgid "Unknown port.\n"
msgid "Unknown port.\n"
...
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "环境无效。\n"
...
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "环境无效。\n"
#: winerror.mc:3441
#: winerror.mc:3441
msgid "No more bindings.\n"
msgid "No more bindings.\n"
msgstr ""
msgstr "
无更多绑定。\n
"
#: winerror.mc:3446
#: winerror.mc:3446
msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
...
@@ -6376,19 +6376,19 @@ msgstr ""
...
@@ -6376,19 +6376,19 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3471
#: winerror.mc:3471
msgid "Resource data not found.\n"
msgid "Resource data not found.\n"
msgstr ""
msgstr "
找不到资源数据。\n
"
#: winerror.mc:3476
#: winerror.mc:3476
msgid "Resource type not found.\n"
msgid "Resource type not found.\n"
msgstr ""
msgstr "
找不到资源类型。\n
"
#: winerror.mc:3481
#: winerror.mc:3481
msgid "Resource name not found.\n"
msgid "Resource name not found.\n"
msgstr ""
msgstr "
找不到资源名称。\n
"
#: winerror.mc:3486
#: winerror.mc:3486
msgid "Resource language not found.\n"
msgid "Resource language not found.\n"
msgstr ""
msgstr "
找不到资源语言。\n
"
#: winerror.mc:3491
#: winerror.mc:3491
msgid "Not enough quota.\n"
msgid "Not enough quota.\n"
...
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "没有界面。\n"
...
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "没有界面。\n"
#: winerror.mc:3501
#: winerror.mc:3501
msgid "RPC call canceled.\n"
msgid "RPC call canceled.\n"
msgstr ""
msgstr "
已取消 RPC 调用。\n
"
#: winerror.mc:3506
#: winerror.mc:3506
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -6410,23 +6410,23 @@ msgstr "打印功能尚未实现。\n"
...
@@ -6410,23 +6410,23 @@ msgstr "打印功能尚未实现。\n"
#: winerror.mc:3511
#: winerror.mc:3511
msgid "RPC comm failure.\n"
msgid "RPC comm failure.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 通信故障。\n
"
#: winerror.mc:3516
#: winerror.mc:3516
msgid "Unsupported authorization level.\n"
msgid "Unsupported authorization level.\n"
msgstr ""
msgstr "
不支持的认证级别。\n
"
#: winerror.mc:3521
#: winerror.mc:3521
msgid "No principal name registered.\n"
msgid "No principal name registered.\n"
msgstr ""
msgstr "
无已注册的主体名称。\n
"
#: winerror.mc:3526
#: winerror.mc:3526
msgid "Not an RPC error.\n"
msgid "Not an RPC error.\n"
msgstr ""
msgstr "
非 RPC 错误。\n
"
#: winerror.mc:3531
#: winerror.mc:3531
msgid "UUID is local only.\n"
msgid "UUID is local only.\n"
msgstr ""
msgstr "
UUID 仅用于本地。\n
"
#: winerror.mc:3536
#: winerror.mc:3536
msgid "Security package error.\n"
msgid "Security package error.\n"
...
@@ -6451,11 +6451,11 @@ msgstr "stub 版本错误。\n"
...
@@ -6451,11 +6451,11 @@ msgstr "stub 版本错误。\n"
#: winerror.mc:3561
#: winerror.mc:3561
msgid "Invalid pipe object.\n"
msgid "Invalid pipe object.\n"
msgstr ""
msgstr "
无效的管道对象。\n
"
#: winerror.mc:3566
#: winerror.mc:3566
msgid "Wrong pipe order.\n"
msgid "Wrong pipe order.\n"
msgstr ""
msgstr "
管道顺序错误。\n
"
#: winerror.mc:3571
#: winerror.mc:3571
msgid "Wrong pipe version.\n"
msgid "Wrong pipe version.\n"
...
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgstr "窗体大小无效。\n"
...
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgstr "窗体大小无效。\n"
#: winerror.mc:3606
#: winerror.mc:3606
msgid "Already awaiting printer handle.\n"
msgid "Already awaiting printer handle.\n"
msgstr ""
msgstr "
已在等待打印机句柄。\n
"
#: winerror.mc:3611
#: winerror.mc:3611
msgid "Printer deleted.\n"
msgid "Printer deleted.\n"
...
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "数字格式无效。\n"
...
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "数字格式无效。\n"
#: winerror.mc:3651
#: winerror.mc:3651
msgid "Incomplete RPC send.\n"
msgid "Incomplete RPC send.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 发送不完整。\n
"
#: winerror.mc:3656
#: winerror.mc:3656
msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
...
@@ -6533,11 +6533,11 @@ msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
...
@@ -6533,11 +6533,11 @@ msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
#: winerror.mc:3661
#: winerror.mc:3661
msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
msgstr ""
msgstr "
异步 RPC 调用无效。\n
"
#: winerror.mc:3666
#: winerror.mc:3666
msgid "RPC pipe closed.\n"
msgid "RPC pipe closed.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 管道已关闭。\n
"
#: winerror.mc:3671
#: winerror.mc:3671
msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
...
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3676
#: winerror.mc:3676
msgid "No data on RPC pipe.\n"
msgid "No data on RPC pipe.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 管道中没有数据。\n
"
#: winerror.mc:3681
#: winerror.mc:3681
msgid "No site name available.\n"
msgid "No site name available.\n"
...
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "没有可用的站点名。\n"
...
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "没有可用的站点名。\n"
#: winerror.mc:3686
#: winerror.mc:3686
msgid "The file cannot be accessed.\n"
msgid "The file cannot be accessed.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法访问此文件。\n
"
#: winerror.mc:3691
#: winerror.mc:3691
msgid "The filename cannot be resolved.\n"
msgid "The filename cannot be resolved.\n"
...
@@ -6561,11 +6561,11 @@ msgstr "不能解析文件名。\n"
...
@@ -6561,11 +6561,11 @@ msgstr "不能解析文件名。\n"
#: winerror.mc:3696
#: winerror.mc:3696
msgid "RPC entry type mismatch.\n"
msgid "RPC entry type mismatch.\n"
msgstr ""
msgstr "
RPC 条目类型不匹配。\n
"
#: winerror.mc:3701
#: winerror.mc:3701
msgid "Not all objects could be exported.\n"
msgid "Not all objects could be exported.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法导出所有对象。\n
"
#: winerror.mc:3706
#: winerror.mc:3706
msgid "The interface could not be exported.\n"
msgid "The interface could not be exported.\n"
...
@@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "这个端口没有可设置选项"
...
@@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "这个端口没有可设置选项"
#: mapi32.rc:31
#: mapi32.rc:31
msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
msgstr ""
msgstr "
因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。
"
#: mapi32.rc:32
#: mapi32.rc:32
msgid "Send Mail"
msgid "Send Mail"
...
@@ -6717,7 +6717,7 @@ msgstr "HTML 文件"
...
@@ -6717,7 +6717,7 @@ msgstr "HTML 文件"
#: mshtml.rc:29
#: mshtml.rc:29
msgid "Downloading from %s..."
msgid "Downloading from %s..."
msgstr ""
msgstr "
正在从 %s 下载…
"
#: mshtml.rc:28
#: mshtml.rc:28
msgid "Done"
msgid "Done"
...
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:36
#: oleacc.rc:36
msgid "sound"
msgid "sound"
msgstr ""
msgstr "
声音
"
#: oleacc.rc:37
#: oleacc.rc:37
msgid "cursor"
msgid "cursor"
...
@@ -6872,11 +6872,11 @@ msgstr "光标"
...
@@ -6872,11 +6872,11 @@ msgstr "光标"
#: oleacc.rc:38
#: oleacc.rc:38
msgid "caret"
msgid "caret"
msgstr ""
msgstr "
插入符
"
#: oleacc.rc:39
#: oleacc.rc:39
msgid "alert"
msgid "alert"
msgstr ""
msgstr "
警告
"
#: oleacc.rc:40
#: oleacc.rc:40
msgid "window"
msgid "window"
...
@@ -6884,19 +6884,19 @@ msgstr "窗口"
...
@@ -6884,19 +6884,19 @@ msgstr "窗口"
#: oleacc.rc:41
#: oleacc.rc:41
msgid "client"
msgid "client"
msgstr ""
msgstr "
客户端
"
#: oleacc.rc:42
#: oleacc.rc:42
msgid "popup menu"
msgid "popup menu"
msgstr ""
msgstr "
弹出菜单
"
#: oleacc.rc:43
#: oleacc.rc:43
msgid "menu item"
msgid "menu item"
msgstr ""
msgstr "
菜单项
"
#: oleacc.rc:44
#: oleacc.rc:44
msgid "tool tip"
msgid "tool tip"
msgstr ""
msgstr "
工具提示
"
#: oleacc.rc:45
#: oleacc.rc:45
msgid "application"
msgid "application"
...
@@ -6908,11 +6908,11 @@ msgstr "文档"
...
@@ -6908,11 +6908,11 @@ msgstr "文档"
#: oleacc.rc:47
#: oleacc.rc:47
msgid "pane"
msgid "pane"
msgstr ""
msgstr "
面板
"
#: oleacc.rc:48
#: oleacc.rc:48
msgid "chart"
msgid "chart"
msgstr ""
msgstr "
图表
"
#: oleacc.rc:49
#: oleacc.rc:49
msgid "dialog"
msgid "dialog"
...
@@ -6920,11 +6920,11 @@ msgstr "对话框"
...
@@ -6920,11 +6920,11 @@ msgstr "对话框"
#: oleacc.rc:50
#: oleacc.rc:50
msgid "border"
msgid "border"
msgstr ""
msgstr "
边框
"
#: oleacc.rc:51
#: oleacc.rc:51
msgid "grouping"
msgid "grouping"
msgstr ""
msgstr "
分组
"
#: oleacc.rc:52
#: oleacc.rc:52
msgid "separator"
msgid "separator"
...
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "分隔符"
...
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "分隔符"
#: oleacc.rc:53
#: oleacc.rc:53
msgid "tool bar"
msgid "tool bar"
msgstr ""
msgstr "
工具栏
"
#: oleacc.rc:54
#: oleacc.rc:54
msgid "status bar"
msgid "status bar"
...
@@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr "表格"
...
@@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr "表格"
#: oleacc.rc:56
#: oleacc.rc:56
msgid "column header"
msgid "column header"
msgstr ""
msgstr "
列头
"
#: oleacc.rc:57
#: oleacc.rc:57
msgid "row header"
msgid "row header"
msgstr ""
msgstr "
行头
"
#: oleacc.rc:58
#: oleacc.rc:58
msgid "column"
msgid "column"
...
@@ -6960,15 +6960,15 @@ msgstr "行"
...
@@ -6960,15 +6960,15 @@ msgstr "行"
#: oleacc.rc:60
#: oleacc.rc:60
msgid "cell"
msgid "cell"
msgstr ""
msgstr "
格
"
#: oleacc.rc:61
#: oleacc.rc:61
msgid "link"
msgid "link"
msgstr ""
msgstr "
链接
"
#: oleacc.rc:62
#: oleacc.rc:62
msgid "help balloon"
msgid "help balloon"
msgstr ""
msgstr "
帮助气球
"
#: oleacc.rc:63
#: oleacc.rc:63
msgid "character"
msgid "character"
...
@@ -6980,15 +6980,15 @@ msgstr "列表"
...
@@ -6980,15 +6980,15 @@ msgstr "列表"
#: oleacc.rc:65
#: oleacc.rc:65
msgid "list item"
msgid "list item"
msgstr ""
msgstr "
列表项
"
#: oleacc.rc:66
#: oleacc.rc:66
msgid "outline"
msgid "outline"
msgstr ""
msgstr "
大纲
"
#: oleacc.rc:67
#: oleacc.rc:67
msgid "outline item"
msgid "outline item"
msgstr ""
msgstr "
大纲项
"
#: oleacc.rc:68
#: oleacc.rc:68
msgid "page tab"
msgid "page tab"
...
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgstr "指示器"
...
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgstr "指示器"
#: oleacc.rc:71
#: oleacc.rc:71
msgid "graphic"
msgid "graphic"
msgstr ""
msgstr "
图像
"
#: oleacc.rc:72
#: oleacc.rc:72
msgid "static text"
msgid "static text"
...
@@ -7016,23 +7016,23 @@ msgstr "文本"
...
@@ -7016,23 +7016,23 @@ msgstr "文本"
#: oleacc.rc:74
#: oleacc.rc:74
msgid "push button"
msgid "push button"
msgstr ""
msgstr "
按钮
"
#: oleacc.rc:75
#: oleacc.rc:75
msgid "check button"
msgid "check button"
msgstr ""
msgstr "
按钮
"
#: oleacc.rc:76
#: oleacc.rc:76
msgid "radio button"
msgid "radio button"
msgstr ""
msgstr "
单选按钮
"
#: oleacc.rc:77
#: oleacc.rc:77
msgid "combo box"
msgid "combo box"
msgstr ""
msgstr "
组合框
"
#: oleacc.rc:78
#: oleacc.rc:78
msgid "drop down"
msgid "drop down"
msgstr ""
msgstr "
下拉菜单
"
#: oleacc.rc:79
#: oleacc.rc:79
msgid "progress bar"
msgid "progress bar"
...
@@ -7040,15 +7040,15 @@ msgstr "进度条"
...
@@ -7040,15 +7040,15 @@ msgstr "进度条"
#: oleacc.rc:80
#: oleacc.rc:80
msgid "dial"
msgid "dial"
msgstr ""
msgstr "
表盘
"
#: oleacc.rc:81
#: oleacc.rc:81
msgid "hot key field"
msgid "hot key field"
msgstr ""
msgstr "
热键输入框
"
#: oleacc.rc:82
#: oleacc.rc:82
msgid "slider"
msgid "slider"
msgstr ""
msgstr "
滚动滑块
"
#: oleacc.rc:83
#: oleacc.rc:83
msgid "spin box"
msgid "spin box"
...
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:84
#: oleacc.rc:84
msgid "diagram"
msgid "diagram"
msgstr ""
msgstr "
图表
"
#: oleacc.rc:85
#: oleacc.rc:85
msgid "animation"
msgid "animation"
...
@@ -7064,15 +7064,15 @@ msgstr "动画"
...
@@ -7064,15 +7064,15 @@ msgstr "动画"
#: oleacc.rc:86
#: oleacc.rc:86
msgid "equation"
msgid "equation"
msgstr ""
msgstr "
等式
"
#: oleacc.rc:87
#: oleacc.rc:87
msgid "drop down button"
msgid "drop down button"
msgstr ""
msgstr "
下拉按钮
"
#: oleacc.rc:88
#: oleacc.rc:88
msgid "menu button"
msgid "menu button"
msgstr ""
msgstr "
菜单按钮
"
#: oleacc.rc:89
#: oleacc.rc:89
msgid "grid drop down button"
msgid "grid drop down button"
...
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:90
#: oleacc.rc:90
msgid "white space"
msgid "white space"
msgstr ""
msgstr "
空白
"
#: oleacc.rc:91
#: oleacc.rc:91
msgid "page tab list"
msgid "page tab list"
...
@@ -7131,12 +7131,12 @@ msgstr "已按下"
...
@@ -7131,12 +7131,12 @@ msgstr "已按下"
#: oleacc.rc:102
#: oleacc.rc:102
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "checked"
msgid "checked"
msgstr ""
msgstr "
已选中
"
#: oleacc.rc:103
#: oleacc.rc:103
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "mixed"
msgid "mixed"
msgstr ""
msgstr "
混合
"
#: oleacc.rc:104
#: oleacc.rc:104
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
...
@@ -7156,22 +7156,22 @@ msgstr "默认"
...
@@ -7156,22 +7156,22 @@ msgstr "默认"
#: oleacc.rc:107
#: oleacc.rc:107
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "expanded"
msgid "expanded"
msgstr ""
msgstr "
已展开
"
#: oleacc.rc:108
#: oleacc.rc:108
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "collapsed"
msgid "collapsed"
msgstr ""
msgstr "
已收起
"
#: oleacc.rc:109
#: oleacc.rc:109
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "busy"
msgid "busy"
msgstr ""
msgstr "
忙
"
#: oleacc.rc:110
#: oleacc.rc:110
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "floating"
msgid "floating"
msgstr ""
msgstr "
浮动
"
#: oleacc.rc:111
#: oleacc.rc:111
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
...
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "不可见"
...
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "不可见"
#: oleacc.rc:114
#: oleacc.rc:114
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "offscreen"
msgid "offscreen"
msgstr ""
msgstr "
屏幕外
"
#: oleacc.rc:115
#: oleacc.rc:115
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
...
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "可选择"
...
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "可选择"
#: oleacc.rc:120
#: oleacc.rc:120
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "linked"
msgid "linked"
msgstr ""
msgstr "
已链接
"
#: oleacc.rc:121
#: oleacc.rc:121
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
...
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:122
#: oleacc.rc:122
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "multi selectable"
msgid "multi selectable"
msgstr ""
msgstr "
可多选
"
#: oleacc.rc:123
#: oleacc.rc:123
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
...
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgstr "受保护"
...
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgstr "受保护"
#: oleacc.rc:128
#: oleacc.rc:128
msgctxt "object state"
msgctxt "object state"
msgid "has popup"
msgid "has popup"
msgstr ""
msgstr "
有弹出项
"
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
msgid "True"
msgid "True"
...
@@ -7525,15 +7525,15 @@ msgstr "需要文件"
...
@@ -7525,15 +7525,15 @@ msgstr "需要文件"
msgid ""
msgid ""
"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
"make sure the correct drive is selected below"
"make sure the correct drive is selected below"
msgstr ""
msgstr "
插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器。
"
#: setupapi.rc:57
#: setupapi.rc:57
msgid "Copy manufacturer's files from:"
msgid "Copy manufacturer's files from:"
msgstr ""
msgstr "
从此处复制厂商文件:
"
#: setupapi.rc:31
#: setupapi.rc:31
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
msgstr ""
msgstr "
需要 %2 上的文件“%1”
"
#: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
#: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
msgid "Unknown"
msgid "Unknown"
...
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr "还原(&R)"
...
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr "还原(&R)"
#: shell32.rc:86
#: shell32.rc:86
msgid "&Erase"
msgid "&Erase"
msgstr ""
msgstr "
擦除(&E)
"
#: shell32.rc:98
#: shell32.rc:98
msgid "E&xplore"
msgid "E&xplore"
...
@@ -8060,11 +8060,11 @@ msgstr "我的文档"
...
@@ -8060,11 +8060,11 @@ msgstr "我的文档"
#: shell32.rc:205
#: shell32.rc:205
msgid "Favorites"
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "
收藏夹
"
#: shell32.rc:206
#: shell32.rc:206
msgid "StartUp"
msgid "StartUp"
msgstr ""
msgstr "
启动
"
#: shell32.rc:207
#: shell32.rc:207
msgid "Start Menu"
msgid "Start Menu"
...
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "Program Files"
...
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "Program Files"
#: shell32.rc:217
#: shell32.rc:217
msgid "My Pictures"
msgid "My Pictures"
msgstr ""
msgstr "
我的图片
"
#: shell32.rc:218
#: shell32.rc:218
msgid "Common Files"
msgid "Common Files"
...
@@ -8117,7 +8117,7 @@ msgstr "文档"
...
@@ -8117,7 +8117,7 @@ msgstr "文档"
#: shell32.rc:220
#: shell32.rc:220
msgid "Administrative Tools"
msgid "Administrative Tools"
msgstr ""
msgstr "
管理人员工具
"
#: shell32.rc:221
#: shell32.rc:221
msgid "Music"
msgid "Music"
...
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "链接"
...
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "链接"
#: shell32.rc:226
#: shell32.rc:226
msgid "Slide Shows"
msgid "Slide Shows"
msgstr ""
msgstr "
幻灯片
"
#: shell32.rc:227
#: shell32.rc:227
msgid "Playlists"
msgid "Playlists"
...
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "示例视频"
...
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "示例视频"
#: shell32.rc:232
#: shell32.rc:232
msgid "Saved Games"
msgid "Saved Games"
msgstr ""
msgstr "
已保存的游戏
"
#: shell32.rc:233
#: shell32.rc:233
msgid "Searches"
msgid "Searches"
...
@@ -8409,6 +8409,8 @@ msgid ""
...
@@ -8409,6 +8409,8 @@ msgid ""
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
msgstr ""
msgstr ""
"安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
"按安装。"
#: urlmon.rc:51
#: urlmon.rc:51
msgid "Installation of component failed: %08x"
msgid "Installation of component failed: %08x"
...
@@ -8457,7 +8459,7 @@ msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
...
@@ -8457,7 +8459,7 @@ msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
#: user32.rc:51
#: user32.rc:51
msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
msgstr ""
msgstr "
下一步(&T)\tCtrl+F6
"
#: user32.rc:81
#: user32.rc:81
msgid "&Abort"
msgid "&Abort"
...
@@ -8557,7 +8559,7 @@ msgstr "服务器"
...
@@ -8557,7 +8559,7 @@ msgstr "服务器"
#: wininet.rc:80
#: wininet.rc:80
msgid "There is a problem with the certificate for this site."
msgid "There is a problem with the certificate for this site."
msgstr ""
msgstr "
此站点的证书有问题。
"
#: wininet.rc:82
#: wininet.rc:82
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgid "Do you want to continue anyway?"
...
@@ -8569,24 +8571,24 @@ msgstr "局域网连接"
...
@@ -8569,24 +8571,24 @@ msgstr "局域网连接"
#: wininet.rc:29
#: wininet.rc:29
msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
msgstr ""
msgstr "
证书由未知或不受信任的发行商颁发。
"
#: wininet.rc:30
#: wininet.rc:30
msgid "The date on the certificate is invalid."
msgid "The date on the certificate is invalid."
msgstr ""
msgstr "
证书上的日期无效。
"
#: wininet.rc:31
#: wininet.rc:31
msgid "The name on the certificate does not match the site."
msgid "The name on the certificate does not match the site."
msgstr ""
msgstr "
证书上的名称与站点不匹配。
"
#: wininet.rc:32
#: wininet.rc:32
msgid ""
msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
msgstr "
证书至少带有一个不明安全问题。
"
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
msgstr "
已执行指定的命令。
"
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgid "Undefined external error."
...
@@ -8594,61 +8596,63 @@ msgstr "未定义的外部错误。"
...
@@ -8594,61 +8596,63 @@ msgstr "未定义的外部错误。"
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
msgstr "
一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。
"
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
msgstr "
驱动程序没有启用。
"
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:36
msgid ""
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
"again."
msgstr ""
msgstr "
指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。
"
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
msgstr "
指定的设备句柄无效。
"
#: winmm.rc:38
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
msgstr "
你的系统上没有安装任何驱动程序!
"
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
msgstr ""
"没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
"试。"
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:40
msgid ""
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
msgstr "
不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。
"
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
msgstr "
指定的错误号码未在系统中定义。
"
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
msgstr "
一个无效的标识被传递到了系统函数。
"
#: winmm.rc:43
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
msgstr "
传递到系统函数的参数无效。
"
#: winmm.rc:46
#: winmm.rc:46
msgid ""
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
msgstr "
指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。
"
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
msgstr "
无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。
"
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:48
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8673,52 +8677,56 @@ msgid ""
...
@@ -8673,52 +8677,56 @@ msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
msgstr ""
"没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
"坏或丢失。"
#: winmm.rc:55
#: winmm.rc:55
msgid ""
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
msgstr "
端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。
"
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
"on the system."
msgstr ""
msgstr "
当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。
"
#: winmm.rc:57
#: winmm.rc:57
msgid ""
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
msgstr ""
"现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
"夹,然后重试。"
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
msgstr "
MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。
"
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
msgstr "
驱动程序无法识别指定的命令参数。
"
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
msgstr "
驱动程序无法识别指定的命令。
"
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:63
msgid ""
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
msgstr "
您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。
"
#: winmm.rc:64
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
msgstr "
指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。
"
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:66
msgid ""
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
"unique alias."
msgstr ""
msgstr "
设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。
"
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:67
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8733,7 +8741,7 @@ msgstr "未指定命令。"
...
@@ -8733,7 +8741,7 @@ msgstr "未指定命令。"
msgid ""
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
"size of the buffer."
msgstr ""
msgstr "
输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。
"
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:70
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8743,32 +8751,32 @@ msgstr ""
...
@@ -8743,32 +8751,32 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
msgstr "
对于此命令而言,所指定的整数是无效的。
"
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:72
msgid ""
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
msgstr "
设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。
"
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:73
msgid ""
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
msgstr "
设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。
"
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
msgstr "
指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。
"
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
msgstr "
你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。
"
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:76
msgid ""
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
msgstr "
无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。
"
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgid "The device driver is not ready."
...
@@ -8776,17 +8784,17 @@ msgstr "设备驱动未就绪。"
...
@@ -8776,17 +8784,17 @@ msgstr "设备驱动未就绪。"
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
msgstr "
初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。
"
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:79
msgid ""
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
"access error."
msgstr ""
msgstr "
设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。
"
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
msgstr "
指定的命令无法使用“all”作为设备名称。
"
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:81
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8796,7 +8804,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8796,7 +8804,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
msgstr "
无法根据文件名扩展名确定设备类型。
"
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
...
@@ -8804,7 +8812,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8804,7 +8812,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
msgstr "
不能同时使用指定的参数。
"
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:85
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8822,51 +8830,52 @@ msgstr ""
...
@@ -8822,51 +8830,52 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
"again."
msgstr ""
msgstr "
指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。
"
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:88
msgid ""
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
"alias."
msgstr ""
msgstr "
指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。
"
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
msgstr "
为此命令指定的参数无效。
"
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:90
msgid ""
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
msgstr ""
"设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:91
msgid ""
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
"Please supply one."
msgstr ""
msgstr "
指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。
"
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:92
msgid ""
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
"documentation for valid formats."
msgstr ""
msgstr "
为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。
"
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:93
msgid ""
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
"supply one."
msgstr ""
msgstr "
缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。
"
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
msgstr "
重复指定了参数或值。只需指定一次。
"
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:95
msgid ""
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
msgstr "
指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。
"
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
...
@@ -8874,15 +8883,15 @@ msgstr ""
...
@@ -8874,15 +8883,15 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
msgstr "
无法保存没有名字的文件。请提供文件名。
"
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
msgstr "
使用“new”参数时必须指定别名。
"
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
msgstr "
无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。
"
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
...
@@ -8892,61 +8901,62 @@ msgstr ""
...
@@ -8892,61 +8901,62 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
"sequence, and then try again."
msgstr ""
msgstr "
无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。
"
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:102
msgid ""
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
msgstr "
无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。
"
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:103
msgid ""
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
msgstr ""
"文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:104
msgid ""
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
msgstr "
不能在引号包围的字符串后指定附加字符。
"
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:105
msgid ""
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
msgstr "
此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。
"
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:106
msgid ""
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
"restarting your computer."
msgstr ""
msgstr "
无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。
"
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:107
msgid ""
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
"cannot change directories."
msgstr ""
msgstr "
无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。
"
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:108
msgid ""
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
"change drives."
msgstr ""
msgstr "
无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。
"
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
msgstr "
指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。
"
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
msgstr "
指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。
"
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:111
msgid ""
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
msgstr "
指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。
"
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:112
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8974,63 +8984,65 @@ msgstr ""
...
@@ -8974,63 +8984,65 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
msgstr "
可以使用任何兼容的波形回放设备。
"
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
msgstr "
可以使用任何兼容的波形录音设备。
"
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:118
msgid ""
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
msgstr ""
"未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:119
msgid ""
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
"format."
msgstr ""
msgstr "
您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。
"
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:120
msgid ""
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
msgstr ""
"未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:121
msgid ""
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
"format."
msgstr ""
msgstr "
您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。
"
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:126
msgid ""
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
"You can't use them together."
msgstr ""
msgstr "
“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。
"
#: winmm.rc:128
#: winmm.rc:128
msgid ""
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
"again."
msgstr ""
msgstr "
指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。
"
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:131
msgid ""
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
msgstr "
指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。
"
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
msgstr "
指定的端口出错。
"
#: winmm.rc:133
#: winmm.rc:133
msgid ""
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
"these applications; then, try again."
msgstr ""
msgstr "
所有多媒体计时器均正被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。
"
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
...
@@ -9040,7 +9052,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9040,7 +9052,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
msgstr "
此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。
"
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgid "There is no display window."
...
@@ -9048,23 +9060,23 @@ msgstr ""
...
@@ -9048,23 +9060,23 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
msgstr "
无法创建或使用窗口。
"
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:124
msgid ""
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
"check your disk or network connection."
msgstr ""
msgstr "
无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。
"
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:125
msgid ""
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
"are still connected to the network."
msgstr ""
msgstr "
无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。
"
#: winmm.rc:136
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
msgstr "
Wine 音频映射器
"
#: winmm.rc:137
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgid "Volume"
...
@@ -9124,11 +9136,11 @@ msgstr ""
...
@@ -9124,11 +9136,11 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:37
#: wldap32.rc:37
msgid "Authentication Method Not Supported"
msgid "Authentication Method Not Supported"
msgstr ""
msgstr "
不支持的认证方式
"
#: wldap32.rc:38
#: wldap32.rc:38
msgid "Strong Authentication Required"
msgid "Strong Authentication Required"
msgstr ""
msgstr "
需要强认证
"
#: wldap32.rc:39
#: wldap32.rc:39
msgid "Referral (v2)"
msgid "Referral (v2)"
...
@@ -9136,11 +9148,11 @@ msgstr ""
...
@@ -9136,11 +9148,11 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:40
#: wldap32.rc:40
msgid "Referral"
msgid "Referral"
msgstr ""
msgstr "
推举
"
#: wldap32.rc:41
#: wldap32.rc:41
msgid "Administration Limit Exceeded"
msgid "Administration Limit Exceeded"
msgstr ""
msgstr "
超出管理限制。
"
#: wldap32.rc:42
#: wldap32.rc:42
msgid "Unavailable Critical Extension"
msgid "Unavailable Critical Extension"
...
@@ -9152,39 +9164,39 @@ msgstr ""
...
@@ -9152,39 +9164,39 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:46
#: wldap32.rc:46
msgid "No Such Attribute"
msgid "No Such Attribute"
msgstr ""
msgstr "
无此属性
"
#: wldap32.rc:47
#: wldap32.rc:47
msgid "Undefined Type"
msgid "Undefined Type"
msgstr ""
msgstr "
未定义类型
"
#: wldap32.rc:48
#: wldap32.rc:48
msgid "Inappropriate Matching"
msgid "Inappropriate Matching"
msgstr ""
msgstr "
不当匹配
"
#: wldap32.rc:49
#: wldap32.rc:49
msgid "Constraint Violation"
msgid "Constraint Violation"
msgstr ""
msgstr "
约束冲突
"
#: wldap32.rc:50
#: wldap32.rc:50
msgid "Attribute Or Value Exists"
msgid "Attribute Or Value Exists"
msgstr ""
msgstr "
属性或值已存在
"
#: wldap32.rc:51
#: wldap32.rc:51
msgid "Invalid Syntax"
msgid "Invalid Syntax"
msgstr ""
msgstr "
无效语法
"
#: wldap32.rc:62
#: wldap32.rc:62
msgid "No Such Object"
msgid "No Such Object"
msgstr ""
msgstr "
无此对象
"
#: wldap32.rc:63
#: wldap32.rc:63
msgid "Alias Problem"
msgid "Alias Problem"
msgstr ""
msgstr "
别名问题
"
#: wldap32.rc:64
#: wldap32.rc:64
msgid "Invalid DN Syntax"
msgid "Invalid DN Syntax"
msgstr ""
msgstr "
DN 语法无效
"
#: wldap32.rc:65
#: wldap32.rc:65
msgid "Is Leaf"
msgid "Is Leaf"
...
@@ -9196,11 +9208,11 @@ msgstr ""
...
@@ -9196,11 +9208,11 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:78
#: wldap32.rc:78
msgid "Inappropriate Authentication"
msgid "Inappropriate Authentication"
msgstr ""
msgstr "
不当认证
"
#: wldap32.rc:79
#: wldap32.rc:79
msgid "Invalid Credentials"
msgid "Invalid Credentials"
msgstr ""
msgstr "
无效凭据
"
#: wldap32.rc:80
#: wldap32.rc:80
msgid "Insufficient Rights"
msgid "Insufficient Rights"
...
@@ -9216,15 +9228,15 @@ msgstr "不可用"
...
@@ -9216,15 +9228,15 @@ msgstr "不可用"
#: wldap32.rc:83
#: wldap32.rc:83
msgid "Unwilling To Perform"
msgid "Unwilling To Perform"
msgstr ""
msgstr "
拒绝执行
"
#: wldap32.rc:84
#: wldap32.rc:84
msgid "Loop Detected"
msgid "Loop Detected"
msgstr ""
msgstr "
检测到循环
"
#: wldap32.rc:90
#: wldap32.rc:90
msgid "Sort Control Missing"
msgid "Sort Control Missing"
msgstr ""
msgstr "
缺少排序控制
"
#: wldap32.rc:91
#: wldap32.rc:91
msgid "Index range error"
msgid "Index range error"
...
@@ -9232,11 +9244,11 @@ msgstr ""
...
@@ -9232,11 +9244,11 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:94
#: wldap32.rc:94
msgid "Naming Violation"
msgid "Naming Violation"
msgstr ""
msgstr "
命名冲突
"
#: wldap32.rc:95
#: wldap32.rc:95
msgid "Object Class Violation"
msgid "Object Class Violation"
msgstr ""
msgstr "
对象类冲突
"
#: wldap32.rc:96
#: wldap32.rc:96
msgid "Not allowed on Non-leaf"
msgid "Not allowed on Non-leaf"
...
@@ -9256,11 +9268,11 @@ msgstr ""
...
@@ -9256,11 +9268,11 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:100
#: wldap32.rc:100
msgid "Results Too Large"
msgid "Results Too Large"
msgstr ""
msgstr "
结果太大
"
#: wldap32.rc:101
#: wldap32.rc:101
msgid "Affects Multiple DSAs"
msgid "Affects Multiple DSAs"
msgstr ""
msgstr "
影响多个 DSA
"
#: wldap32.rc:111
#: wldap32.rc:111
msgid "Server Down"
msgid "Server Down"
...
@@ -9288,15 +9300,15 @@ msgstr ""
...
@@ -9288,15 +9300,15 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:117
#: wldap32.rc:117
msgid "Filter Error"
msgid "Filter Error"
msgstr ""
msgstr "
筛选器错误
"
#: wldap32.rc:118
#: wldap32.rc:118
msgid "User Canceled"
msgid "User Canceled"
msgstr ""
msgstr "
用户已取消
"
#: wldap32.rc:119
#: wldap32.rc:119
msgid "Parameter Error"
msgid "Parameter Error"
msgstr ""
msgstr "
参数错误
"
#: wldap32.rc:120
#: wldap32.rc:120
msgid "No Memory"
msgid "No Memory"
...
@@ -9363,6 +9375,23 @@ msgid ""
...
@@ -9363,6 +9375,23 @@ msgid ""
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
" /D Processes folders as well.\n"
" /D Processes folders as well.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
"\n"
"语法:\n"
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
" [/S [/D]]\n"
"\n"
"说明:\n"
" + 设置一个属性\n"
" - 清除一个属性\n"
" R 只读属性\n"
" A 归档属性\n"
" S 系统文件属性\n"
" H 隐藏文件属性\n"
" [驱动器:][路径][文件名]\n"
" 指定一个需要让 attrib 处理的文件\n"
" /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件\n"
" /D 同时也处理目录的属性\n"
#: clock.rc:32
#: clock.rc:32
msgid "Ana&log"
msgid "Ana&log"
...
@@ -9410,40 +9439,45 @@ msgid ""
...
@@ -9410,40 +9439,45 @@ msgid ""
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
"当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
"提供参数。\n"
"\n"
"对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
#: cmd.rc:44
#: cmd.rc:44
msgid ""
msgid ""
"CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
"default directory.\n"
msgstr ""
msgstr "
CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n
"
#: cmd.rc:47
#: cmd.rc:47
msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
msgstr ""
msgstr "
CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n
"
#: cmd.rc:50
#: cmd.rc:50
msgid "CLS clears the console screen.\n"
msgid "CLS clears the console screen.\n"
msgstr ""
msgstr "
CLS 可清空控制台屏幕。\n
"
#: cmd.rc:53
#: cmd.rc:53
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
msgstr ""
msgstr "
COPY <文件名> 可复制一个文件。\n
"
#: cmd.rc:56
#: cmd.rc:56
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgstr ""
msgstr "
CITY 可更改输入/输出设备。\n
"
#: cmd.rc:59
#: cmd.rc:59
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
msgstr ""
msgstr "
DATE 可显示或更改系统日期。\n
"
#: cmd.rc:62
#: cmd.rc:62
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr ""
msgstr "
DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n
"
#: cmd.rc:65
#: cmd.rc:65
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
msgstr ""
msgstr "
DIR 可列出目录的内容。\n
"
#: cmd.rc:75
#: cmd.rc:75
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9456,10 +9490,16 @@ msgid ""
...
@@ -9456,10 +9490,16 @@ msgid ""
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
"preceding it with an @ sign.\n"
"preceding it with an @ sign.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
"\n"
"ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
"\n"
"ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
"来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
#: cmd.rc:78
#: cmd.rc:78
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr ""
msgstr "
ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n
"
#: cmd.rc:85
#: cmd.rc:85
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9469,6 +9509,11 @@ msgid ""
...
@@ -9469,6 +9509,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
"The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
"\n"
"用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
"\n"
"在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
#: cmd.rc:97
#: cmd.rc:97
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9489,6 +9534,8 @@ msgid ""
...
@@ -9489,6 +9534,8 @@ msgid ""
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
"不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
#: cmd.rc:111
#: cmd.rc:111
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9501,6 +9548,14 @@ msgid ""
...
@@ -9501,6 +9548,14 @@ msgid ""
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"IF 用于根据条件执行命令。\n"
"\n"
"语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
"\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
"\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
"\n"
"在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
"非大小写敏感。\n"
#: cmd.rc:118
#: cmd.rc:118
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9510,14 +9565,19 @@ msgid ""
...
@@ -9510,14 +9565,19 @@ msgid ""
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
"\n"
"语法:LABEL [drive:]\n"
"该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
"您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
#: cmd.rc:121
#: cmd.rc:121
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgstr ""
msgstr "
MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n
"
#: cmd.rc:123
#: cmd.rc:123
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
msgstr ""
msgstr "
MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n
"
#: cmd.rc:131
#: cmd.rc:131
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9528,6 +9588,11 @@ msgid ""
...
@@ -9528,6 +9588,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
"\n"
"移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
"\n"
"MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
#: cmd.rc:142
#: cmd.rc:142
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9541,6 +9606,13 @@ msgid ""
...
@@ -9541,6 +9606,13 @@ msgid ""
"variable, for example:\n"
"variable, for example:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
msgstr ""
msgstr ""
"PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
"\n"
"输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
"新值以改变设置。\n"
"\n"
"也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
#: cmd.rc:148
#: cmd.rc:148
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9578,22 +9650,24 @@ msgid ""
...
@@ -9578,22 +9650,24 @@ msgid ""
"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
"and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
"and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
"\n"
#: cmd.rc:176
#: cmd.rc:176
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgstr ""
msgstr "
REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n
"
#: cmd.rc:178
#: cmd.rc:178
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgstr ""
msgstr "
RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n
"
#: cmd.rc:181
#: cmd.rc:181
msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
msgstr ""
msgstr "
RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n
"
#: cmd.rc:183
#: cmd.rc:183
msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
msgstr ""
msgstr "
RMDIR <目录> 用于删除目录。\n
"
#: cmd.rc:229
#: cmd.rc:229
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9613,6 +9687,19 @@ msgid ""
...
@@ -9613,6 +9687,19 @@ msgid ""
"values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
"values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
"to affect the operating system environment from within cmd.\n"
"to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
"\n"
"SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
"\n"
"传教或修改环境变量的语法如下:\n"
"\n"
"SET <变量>=<值>\n"
"\n"
"<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
"\n"
"在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
"因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
"操作系统的环境。\n"
#: cmd.rc:234
#: cmd.rc:234
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9620,6 +9707,8 @@ msgid ""
...
@@ -9620,6 +9707,8 @@ msgid ""
"list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
"list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
"called from the command line.\n"
"called from the command line.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
"以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
#: cmd.rc:212 start.rc:56
#: cmd.rc:212 start.rc:56
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9651,6 +9740,30 @@ msgid ""
...
@@ -9651,6 +9740,30 @@ msgid ""
"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
"用法:\n"
"start [选项] 程序文件名 [...]\n"
"start [选项] 文档文件名\n"
"\n"
"选项:\n"
"“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
"/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
"/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
"/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
"/min\t\t最小化启动程序。\n"
"/max\t\t最大化启动程序。\n"
"/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
"/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
"/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
"/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
"/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
"/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
"/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
"/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
"/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
"/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
"/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
"/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
#: cmd.rc:237
#: cmd.rc:237
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
...
@@ -9658,13 +9771,16 @@ msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
...
@@ -9658,13 +9771,16 @@ msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
#: cmd.rc:240
#: cmd.rc:240
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr ""
msgstr "
TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n
"
#: cmd.rc:244
#: cmd.rc:244
msgid ""
msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
"redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
"redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
"此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
"\n"
#: cmd.rc:253
#: cmd.rc:253
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9676,14 +9792,21 @@ msgid ""
...
@@ -9676,14 +9792,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
"\n"
"VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
"VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
"VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
"\n"
"Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
#: cmd.rc:256
#: cmd.rc:256
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr ""
msgstr "
VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n
"
#: cmd.rc:259
#: cmd.rc:259
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr ""
msgstr "
VOL 显示磁盘设备的卷标\n
"
#: cmd.rc:263
#: cmd.rc:263
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9705,7 +9828,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9705,7 +9828,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
"PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
"changes the current directory to the supplied one.\n"
"changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr ""
msgstr "
PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n
"
#: cmd.rc:278
#: cmd.rc:278
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
...
@@ -9752,7 +9875,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9752,7 +9875,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
"EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
"system or shell from which you invoked cmd.\n"
"system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr ""
msgstr "
EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n
"
#: cmd.rc:351
#: cmd.rc:351
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9816,7 +9939,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9816,7 +9939,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:357
#: cmd.rc:357
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n
"
#: cmd.rc:358
#: cmd.rc:358
msgid "Overwrite %1?"
msgid "Overwrite %1?"
...
@@ -9832,7 +9955,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9832,7 +9955,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:362
#: cmd.rc:362
msgid "Argument missing\n"
msgid "Argument missing\n"
msgstr ""
msgstr "
缺少参数\n
"
#: cmd.rc:363
#: cmd.rc:363
msgid "Syntax error\n"
msgid "Syntax error\n"
...
@@ -9864,15 +9987,15 @@ msgstr "输入新的时间:"
...
@@ -9864,15 +9987,15 @@ msgstr "输入新的时间:"
#: cmd.rc:371
#: cmd.rc:371
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr ""
msgstr "
环境变量 %1 未被定义\n
"
#: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
#: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
msgid "Failed to open '%1'\n"
msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
无法打开 \"%1\"\n
"
#: cmd.rc:373
#: cmd.rc:373
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr ""
msgstr "
无法调用批处理脚本外的批处理标签\n
"
#: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
#: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
msgctxt "All key"
msgctxt "All key"
...
@@ -9885,61 +10008,65 @@ msgstr "删除 %1?"
...
@@ -9885,61 +10008,65 @@ msgstr "删除 %1?"
#: cmd.rc:376
#: cmd.rc:376
msgid "Echo is %1\n"
msgid "Echo is %1\n"
msgstr ""
msgstr "
Echo 处于 %1 状态\n
"
#: cmd.rc:377
#: cmd.rc:377
msgid "Verify is %1\n"
msgid "Verify is %1\n"
msgstr ""
msgstr "
Verify 处于 %1 状态\n
"
#: cmd.rc:378
#: cmd.rc:378
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
" \n"
#: cmd.rc:379
#: cmd.rc:379
msgid "Parameter error\n"
msgid "Parameter error\n"
msgstr ""
msgstr "
参数错误\n
"
#: cmd.rc:380
#: cmd.rc:380
msgid ""
msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n"
#: cmd.rc:381
#: cmd.rc:381
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr ""
msgstr "
卷标 (11 个字符, 直接按 <回车> 以留空)?
"
#: cmd.rc:382
#: cmd.rc:382
msgid "PATH not found\n"
msgid "PATH not found\n"
msgstr ""
msgstr "
没有找到 PATH\n
"
#: cmd.rc:383
#: cmd.rc:383
msgid "Press any key to continue... "
msgid "Press any key to continue... "
msgstr ""
msgstr "
请按任意键继续...
"
#: cmd.rc:384
#: cmd.rc:384
msgid "Wine Command Prompt"
msgid "Wine Command Prompt"
msgstr ""
msgstr "
Wine 命令提示符
"
#: cmd.rc:385
#: cmd.rc:385
msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
msgstr ""
msgstr "
Microsoft Windows %1!S!\n
"
#: cmd.rc:386
#: cmd.rc:386
msgid "More? "
msgid "More? "
msgstr ""
msgstr "
更多?
"
#: cmd.rc:387
#: cmd.rc:387
msgid "The input line is too long.\n"
msgid "The input line is too long.\n"
msgstr ""
msgstr "
输入过长\n
"
#: cmd.rc:388
#: cmd.rc:388
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr ""
msgstr "
驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n
"
#: cmd.rc:389
#: cmd.rc:389
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr ""
msgstr "
驱动器 %1!c! 没有卷标。\n
"
#: cmd.rc:390 reg.rc:49
#: cmd.rc:390 reg.rc:49
msgid " (Yes|No)"
msgid " (Yes|No)"
...
@@ -9952,29 +10079,31 @@ msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
...
@@ -9952,29 +10079,31 @@ msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
#: cmd.rc:392
#: cmd.rc:392
msgid ""
msgid ""
"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本\n
"
#: cmd.rc:393
#: cmd.rc:393
msgid "Division by zero error.\n"
msgid "Division by zero error.\n"
msgstr ""
msgstr "
被零除错误。\n
"
#: cmd.rc:394
#: cmd.rc:394
msgid "Expected an operand.\n"
msgid "Expected an operand.\n"
msgstr ""
msgstr "
期望一个操作数。\n
"
#: cmd.rc:395
#: cmd.rc:395
msgid "Expected an operator.\n"
msgid "Expected an operator.\n"
msgstr ""
msgstr "
期望一个操作符\n
"
#: cmd.rc:396
#: cmd.rc:396
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
msgstr ""
msgstr "
括号不匹配。\n
"
#: cmd.rc:397
#: cmd.rc:397
msgid ""
msgid ""
"Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
"Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
" hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
" hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
msgstr ""
msgstr ""
"数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
" 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
#: dxdiag.rc:30
#: dxdiag.rc:30
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
...
@@ -9982,7 +10111,7 @@ msgstr "DirectX 诊断工具"
...
@@ -9982,7 +10111,7 @@ msgstr "DirectX 诊断工具"
#: dxdiag.rc:31
#: dxdiag.rc:31
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
msgstr ""
msgstr "
用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]
"
#: explorer.rc:31
#: explorer.rc:31
msgid "Wine Explorer"
msgid "Wine Explorer"
...
@@ -10008,7 +10137,7 @@ msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
...
@@ -10008,7 +10137,7 @@ msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
msgid ""
msgid ""
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
"utility.\n"
"utility.\n"
msgstr ""
msgstr "
错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n
"
#: ipconfig.rc:30
#: ipconfig.rc:30
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
...
@@ -10016,7 +10145,7 @@ msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
...
@@ -10016,7 +10145,7 @@ msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
#: ipconfig.rc:31
#: ipconfig.rc:31
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgstr ""
msgstr "
错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n
"
#: ipconfig.rc:32
#: ipconfig.rc:32
msgid "%1 adapter %2\n"
msgid "%1 adapter %2\n"
...
@@ -10040,7 +10169,7 @@ msgstr "主机名"
...
@@ -10040,7 +10169,7 @@ msgstr "主机名"
#: ipconfig.rc:38
#: ipconfig.rc:38
msgid "Node type"
msgid "Node type"
msgstr ""
msgstr "
节点类型
"
#: ipconfig.rc:39
#: ipconfig.rc:39
msgid "Broadcast"
msgid "Broadcast"
...
@@ -10060,7 +10189,7 @@ msgstr "混合"
...
@@ -10060,7 +10189,7 @@ msgstr "混合"
#: ipconfig.rc:43
#: ipconfig.rc:43
msgid "IP routing enabled"
msgid "IP routing enabled"
msgstr ""
msgstr "
IP 路由已启用
"
#: ipconfig.rc:45
#: ipconfig.rc:45
msgid "Physical address"
msgid "Physical address"
...
@@ -11190,7 +11319,7 @@ msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
...
@@ -11190,7 +11319,7 @@ msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
#: reg.rc:47
#: reg.rc:47
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
msgstr ""
msgstr "
reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n
"
#: reg.rc:48
#: reg.rc:48
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11200,7 +11329,7 @@ msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
...
@@ -11200,7 +11329,7 @@ msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
#: reg.rc:52
#: reg.rc:52
msgid "The registry operation was cancelled\n"
msgid "The registry operation was cancelled\n"
msgstr ""
msgstr "
注册表操作已经取消\n
"
#: reg.rc:53 regedit.rc:204
#: reg.rc:53 regedit.rc:204
msgid "(Default)"
msgid "(Default)"
...
@@ -11246,7 +11375,7 @@ msgstr ""
...
@@ -11246,7 +11375,7 @@ msgstr ""
#: reg.rc:60
#: reg.rc:60
msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
msgstr ""
msgstr "
搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n
"
#: reg.rc:61
#: reg.rc:61
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11518,7 +11647,7 @@ msgstr ""
...
@@ -11518,7 +11647,7 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:361
#: regedit.rc:361
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
msgstr ""
msgstr "
输入 \"regedit /?\" 来获得帮助\n
"
#: regedit.rc:362
#: regedit.rc:362
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11550,7 +11679,7 @@ msgstr "句柄操作无效。\n"
...
@@ -11550,7 +11679,7 @@ msgstr "句柄操作无效。\n"
#: regedit.rc:367
#: regedit.rc:367
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n
"
#: regedit.rc:368
#: regedit.rc:368
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11562,11 +11691,11 @@ msgstr "错误:键名无效\n"
...
@@ -11562,11 +11691,11 @@ msgstr "错误:键名无效\n"
msgid ""
msgid ""
"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
"encountered at '%1'.\n"
"encountered at '%1'.\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n
"
#: regedit.rc:370
#: regedit.rc:370
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n
"
#: regedit.rc:371
#: regedit.rc:371
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11606,7 +11735,7 @@ msgstr "错误:不支持的格式\n"
...
@@ -11606,7 +11735,7 @@ msgstr "错误:不支持的格式\n"
#: regedit.rc:377
#: regedit.rc:377
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
msgstr ""
msgstr "
regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n
"
#: regedit.rc:378
#: regedit.rc:378
msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
...
@@ -11618,7 +11747,7 @@ msgstr ""
...
@@ -11618,7 +11747,7 @@ msgstr ""
#| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
#| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid ""
msgid ""
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
msgstr "
错误:系统无法找到指定的注册表键或值
\n"
msgstr "
regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。
\n"
#: regedit.rc:380
#: regedit.rc:380
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11761,6 +11890,10 @@ msgid ""
...
@@ -11761,6 +11890,10 @@ msgid ""
"Provides DLL registration services.\n"
"Provides DLL registration services.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Wine DLL 注册工具\n"
"\n"
"提供 DLL 注册服务。\n"
"\n"
#: regsvr32.rc:40
#: regsvr32.rc:40
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11775,52 +11908,62 @@ msgid ""
...
@@ -11775,52 +11908,62 @@ msgid ""
" [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
" [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"用法:\n"
" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
"\n"
"选项:\n"
" [/u] 解除注册一个服务。\n"
" [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
" [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
"\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
" [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
"\n"
#: regsvr32.rc:41
#: regsvr32.rc:41
msgid ""
msgid ""
"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n
"
#: regsvr32.rc:42
#: regsvr32.rc:42
msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:43
#: regsvr32.rc:43
msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n
"
#: regsvr32.rc:44
#: regsvr32.rc:44
msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:45
#: regsvr32.rc:45
msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:46
#: regsvr32.rc:46
msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:47
#: regsvr32.rc:47
msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:48
#: regsvr32.rc:48
msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:49
#: regsvr32.rc:49
msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:50
#: regsvr32.rc:50
msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n
"
#: regsvr32.rc:51
#: regsvr32.rc:51
msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr ""
msgstr "
regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n
"
#: start.rc:58
#: start.rc:58
msgid ""
msgid ""
...
@@ -14535,3 +14678,32 @@ msgid ""
...
@@ -14535,3 +14678,32 @@ msgid ""
"\t\tthan source.\n"
"\t\tthan source.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
"\n"
"语法:\n"
"XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H] \n"
"\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
"\n"
"说明:\n"
"[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
"\t是目录。\n"
"[/S] 拷贝目录和子目录。\n"
"[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
"[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
"[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
"[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
"[/W] 在拷贝前进行提示。\n"
"[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
"[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
"[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
"[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
"[/N] 使用短名字拷贝。\n"
"[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
"[/R] 覆盖只读文件。\n"
"[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
"[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
"[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
"[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
"[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
"\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"
"\n"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment