Commit 25b6b2b7 authored by Jactry Zeng's avatar Jactry Zeng Committed by Alexandre Julliard

po: Update Simplified Chinese translation.

parent e23fd8e6
......@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 19:24-0600\n"
"Last-Translator: Zixing Liu <liushuyu011@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 16:24+0800\n"
"Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
......@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "游戏控制器"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
msgid "Test and configure game controllers."
msgstr ""
msgstr "测试和配置游戏控制器。"
#: dlls/jscript/jscript.rc:28
msgid "Error converting object to primitive type"
......@@ -3701,10 +3701,8 @@ msgid "Subscript out of range"
msgstr "标记越界"
#: dlls/jscript/jscript.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Out of paper; "
msgid "Out of stack space"
msgstr "缺纸;"
msgstr "堆栈空间不足"
#: dlls/jscript/jscript.rc:32
msgid "Object required"
......@@ -3843,16 +3841,12 @@ msgid "JScript object expected"
msgstr "期望得到 JScript 对象"
#: dlls/jscript/jscript.rc:63
#, fuzzy
#| msgid "Array object expected"
msgid "Enumerator object expected"
msgstr "期望得到 Array 对象"
msgstr "期望得到枚举器对象"
#: dlls/jscript/jscript.rc:64
#, fuzzy
#| msgid "Boolean object expected"
msgid "Regular Expression object expected"
msgstr "期望得到布尔型对象"
msgstr "期望得到正则表达式对象"
#: dlls/jscript/jscript.rc:65
msgid "Syntax error in regular expression"
......@@ -6874,32 +6868,24 @@ msgid "Connection reset by peer.\n"
msgstr "连接被重置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
#, fuzzy
#| msgid "Not implemented"
msgid "Not implemented.\n"
msgstr "尚未实现"
msgstr "尚未实现。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
#, fuzzy
#| msgid "RPC call failed.\n"
msgid "Call failed.\n"
msgstr "RPC 调用失败。\n"
msgstr "调用失败。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
msgid "No Signature found in file.\n"
msgstr "未在文件内找到签名。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
#, fuzzy
#| msgid "Invalid level.\n"
msgid "Invalid call.\n"
msgstr "无效的级别。\n"
msgstr "无效调用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
#, fuzzy
#| msgid "Value is not available.\n"
msgid "Resource is not currently available.\n"
msgstr "不可用。\n"
msgstr "资源当前不可用。\n"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
......@@ -9838,16 +9824,12 @@ msgid "Iran Daylight Time"
msgstr "伊朗夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:204
#, fuzzy
#| msgid "Haiti Standard Time"
msgid "Saint Pierre Standard Time"
msgstr "海地标准时间"
msgstr "圣皮埃尔标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:205
#, fuzzy
#| msgid "Haiti Daylight Time"
msgid "Saint Pierre Daylight Time"
msgstr "海地夏令时"
msgstr "圣皮埃尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:170
msgid "Namibia Standard Time"
......@@ -9890,16 +9872,12 @@ msgid "Central Asia Daylight Time"
msgstr "中亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:146
#, fuzzy
#| msgid "Korea Standard Time"
msgid "Lord Howe Standard Time"
msgstr "韩国标准时间"
msgstr "豪勋爵标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:147
#, fuzzy
#| msgid "Korea Daylight Time"
msgid "Lord Howe Daylight Time"
msgstr "韩国夏令时"
msgstr "豪勋爵夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:40
msgid "Arabic Standard Time"
......@@ -9950,16 +9928,12 @@ msgid "Azerbaijan Daylight Time"
msgstr "阿塞拜疆夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:150
#, fuzzy
#| msgid "Magadan Standard Time"
msgid "Magallanes Standard Time"
msgstr "马加丹标准时间"
msgstr "麦哲伦标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:151
#, fuzzy
#| msgid "Magadan Daylight Time"
msgid "Magallanes Daylight Time"
msgstr "马加丹夏令时"
msgstr "麦哲伦夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
msgid "Samoa Standard Time"
......@@ -10010,16 +9984,12 @@ msgid "Line Islands Daylight Time"
msgstr "莱恩群岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:92
#, fuzzy
#| msgid "China Standard Time"
msgid "Cuba Standard Time"
msgstr "中国标准时间"
msgstr "古巴标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:93
#, fuzzy
#| msgid "China Daylight Time"
msgid "Cuba Daylight Time"
msgstr "中国夏令时"
msgstr "古巴夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:136
msgid "Jordan Standard Time"
......@@ -10218,16 +10188,12 @@ msgid "US Eastern Daylight Time"
msgstr "美国东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
#, fuzzy
#| msgid "Korea Standard Time"
msgid "North Korea Standard Time"
msgstr "韩国标准时间"
msgstr "朝鲜标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
#, fuzzy
#| msgid "Korea Daylight Time"
msgid "North Korea Daylight Time"
msgstr "韩国夏令时"
msgstr "朝鲜夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:220
msgid "Tasmania Standard Time"
......@@ -10318,16 +10284,12 @@ msgid "Arabian Daylight Time"
msgstr "阿拉伯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
#, fuzzy
#| msgid "Mountain Standard Time"
msgid "Tocantins Standard Time"
msgstr "山地标准时间"
msgstr "托坎廷斯标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:223
#, fuzzy
#| msgid "Mountain Daylight Time"
msgid "Tocantins Daylight Time"
msgstr "山地夏令时"
msgstr "托坎廷斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:196
msgid "Russian Standard Time"
......@@ -10338,16 +10300,12 @@ msgid "Russian Daylight Time"
msgstr "俄罗斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:48
#, fuzzy
#| msgid "AUS Central Standard Time"
msgid "Aus Central W. Standard Time"
msgstr "澳大利亚中部标准时间"
msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "AUS Central Daylight Time"
msgid "Aus Central W. Daylight Time"
msgstr "澳大利亚中部夏令时"
msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
msgid "Romance Standard Time"
......@@ -10566,16 +10524,12 @@ msgid "Egypt Daylight Time"
msgstr "埃及夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
msgstr "部标准时间(墨西哥)"
msgstr "部标准时间(墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:107
#, fuzzy
#| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
msgstr "部夏令时(墨西哥)"
msgstr "部夏令时(墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:154
msgid "Mauritius Standard Time"
......@@ -10780,153 +10734,115 @@ msgstr "更多窗口(&M)..."
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
msgid "Overflow"
msgstr ""
msgstr "溢出"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Out of memory."
msgid "Out of memory"
msgstr "内存不足"
msgstr "内存不足"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
msgid "This array is fixed or temporarily locked"
msgstr ""
msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
#, fuzzy
#| msgid "Data type mismatch.\n"
msgid "Type mismatch"
msgstr "数据类型不匹配。\n"
msgstr "类型不匹配"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "I/O device error.\n"
msgid "Device I/O error"
msgstr "I/O 设备错误。\n"
msgstr "设备 I/O 错误"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "File already exists.\n"
msgid "File already exists"
msgstr "文件已存在。\n"
msgstr "文件已存在"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Disk full.\n"
msgid "Disk full"
msgstr "磁盘满。\n"
msgstr "磁盘已满"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Too many open files.\n"
msgid "Too many files"
msgstr "太多打开的文件。\n"
msgstr "太多文件"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
#, fuzzy
#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Permission denied"
msgstr "访问被拒绝。\n"
msgstr "没有权限"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
msgid "Path/File access error"
msgstr ""
msgstr "路径/文件访问出错"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "Path not found.\n"
msgid "Path not found"
msgstr "找不到路径。\n"
msgstr "找不到路径"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
#, fuzzy
#| msgid "(value not set)"
msgid "Object variable not set"
msgstr "(没有设值)"
msgstr "未设置对象变量"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "Invalid user buffer.\n"
msgid "Invalid use of Null"
msgstr "用户缓冲区无效。\n"
msgstr "Null 使用无效"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
msgid "Can't create necessary temporary file"
msgstr ""
msgstr "无法创建必要的临时文件"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "Automation server can't create object"
msgid "ActiveX component can't create object"
msgstr "自动化服务器无法创建对象"
msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "Object doesn't support this action"
msgid "Class doesn't support Automation"
msgstr "对象不支持此动作"
msgstr "类不支持自动化"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
msgid "File name or class name not found during Automation operation"
msgstr ""
msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Object doesn't support this action"
msgid "Object doesn't support named arguments"
msgstr "对象不支持此动作"
msgstr "对象不支持命名参数"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
#, fuzzy
#| msgid "Object doesn't support this action"
msgid "Object doesn't support current locale setting"
msgstr "对象不支持此动作"
msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
#, fuzzy
#| msgid "Element not found.\n"
msgid "Named argument not found"
msgstr "找不到元素。\n"
msgstr "未找到命名参数"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
msgstr ""
msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
#, fuzzy
#| msgid "Object Class Violation"
msgid "Object not a collection"
msgstr "对象类冲突"
msgstr "对象不是集合"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
#, fuzzy
#| msgid "Specified control was not found in message"
msgid "Specified DLL function not found"
msgstr "消息中找不到指定的控制"
msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
msgstr ""
msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
msgstr ""
msgstr "远程服务器不存在或不可用"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
msgid "Invalid or unqualified reference"
msgstr ""
msgstr "无效或不合格引用"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft JScript compilation error"
msgid "Microsoft VBScript compilation error"
msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft JScript runtime error"
msgid "Microsoft VBScript runtime error"
msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
msgid "Hide %@"
......@@ -11023,33 +10939,27 @@ msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
#: dlls/wininet/wininet.rc:35
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgstr "生效日期"
#: dlls/wininet/wininet.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "Security Protocol"
msgstr "安全"
msgstr "安全协议"
#: dlls/wininet/wininet.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Signature"
msgid "Signature Type"
msgstr "签名"
msgstr "签名类型"
#: dlls/wininet/wininet.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Encrypting File System"
msgid "Encryption Type"
msgstr "正在加密文件系統"
msgstr "加密类型"
#: dlls/wininet/wininet.rc:40
msgid "Privacy Strength"
msgstr ""
msgstr "隐私级别"
#: dlls/wininet/wininet.rc:43
msgid "bits"
msgstr ""
msgstr "bits"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:26
msgid "The request has timed out.\n"
......@@ -12937,6 +12847,9 @@ msgid ""
"\n"
"hardlink hardlink management\n"
msgstr ""
"- 支持命令 -\n"
"\n"
"hardlink 硬链接管理\n"
#: programs/fsutil/fsutil.mc:35
msgid ""
......@@ -12944,10 +12857,13 @@ msgid ""
"\n"
"create create a hardlink\n"
msgstr ""
"- Hardlink - 支持命令 -\n"
"\n"
"create 创建硬链接\n"
#: programs/fsutil/fsutil.mc:40
msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
msgstr ""
msgstr "语法:fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:30
msgid "Usage: hostname\n"
......@@ -16713,10 +16629,8 @@ msgid "&Beginner"
msgstr "初学者(&B)"
#: programs/winemine/winemine.rc:45
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgid "&Intermediate"
msgstr "接口"
msgstr "&中等"
#: programs/winemine/winemine.rc:46
msgid "&Expert"
......@@ -16747,10 +16661,8 @@ msgid "Beginner"
msgstr "初学者"
#: programs/winemine/winemine.rc:65
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgid "Intermediate"
msgstr "接口"
msgstr "中等"
#: programs/winemine/winemine.rc:66
msgid "Expert"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment