Commit 2b6c69c0 authored by Roger Koot's avatar Roger Koot Committed by Alexandre Julliard

po: Updated Dutch translation.

parent c6106428
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Roger Koot <roger.koot@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Dutch\n"
......@@ -2875,11 +2875,11 @@ msgstr "Het gespecifeerde bestand bestaat reeds. Wilt u het vervangen?"
#: cryptui.rc:153
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
msgstr "DER-geëncodeerde Binary X.509 (*.cer)"
#: cryptui.rc:154
msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
msgstr "Base64-geëncodeerd X.509 (*.cer)"
msgstr "Base64-geëncodeerde X.509 (*.cer)"
#: cryptui.rc:157
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
......@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Hangul(Johab)"
#: gdi32.rc:40
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgstr "Symbool"
#: gdi32.rc:41
msgid "OEM/DOS"
......@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr "Zoeken naar %s"
#: ieframe.rc:79
msgid "Start downloading %s"
msgstr "Start downloaden van %s..."
msgstr "Start downloaden van %s"
#: ieframe.rc:80
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s downloaden..."
msgstr "%s downloaden"
#: ieframe.rc:81
msgid "Asking for %s"
......@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr ""
#: joy.rc:47
msgid "Test Joystick"
msgstr "Test Joystick"
msgstr "Joystick testen"
#: joy.rc:51
msgid "Buttons"
......@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Knoppen"
#: joy.rc:60
msgid "Test Force Feedback"
msgstr "Test Force Feedback"
msgstr "Force Feedback Testen"
#: joy.rc:64
msgid "Available Effects"
......@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "De te decoderen URI is niet correct"
#: jscript.rc:58
msgid "Number of fraction digits is out of range"
msgstr "Aantal getallen achter de komma buiten bereik."
msgstr "Aantal getallen achter de komma buiten bereik"
#: jscript.rc:59
msgid "Precision is out of range"
......@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgid ""
"The specified installation package could not be opened. Please check the "
"file path and try again."
msgstr ""
"Het opgegeven installatiepakket kon niet worden geopend. Verifieer het "
"Het opgegeven installatiepakket kon niet worden geopend. Verifieer het "
"bestandspad en probeer opnieuw."
#: msi.rc:28
......@@ -8317,7 +8317,7 @@ msgstr " min"
#: shlwapi.rc:30
msgctxt "time unit: seconds"
msgid " sec"
msgstr "sec"
msgstr " sec"
#: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
msgid "Security Warning"
......@@ -10178,8 +10178,7 @@ msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n"
msgstr ""
"Volume in schijfstation %1!c! is %2\n"
"Het serienummer van het volume is %3!04x!-%4!04x!\n"
"Het Volume Serienummer is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n"
#: cmd.rc:345
......@@ -10220,11 +10219,11 @@ msgstr "Volume in schijfstation %1!c! heeft geen label.\n"
#: cmd.rc:354
msgid " (Yes|No)"
msgstr "(Ja|Nee)"
msgstr " (Ja|Nee)"
#: cmd.rc:355
msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "(Ja|Nee|Alles)"
msgstr " (Ja|Nee|Alles)"
#: cmd.rc:356
msgid ""
......@@ -10536,7 +10535,7 @@ msgstr "Fouten"
#: netstat.rc:40
msgid "Unknown protocols"
msgstr "Onbekende protocollen."
msgstr "Onbekende protocollen"
#: netstat.rc:41
msgid "TCP Statistics for IPv4"
......@@ -10580,7 +10579,7 @@ msgstr "UDP Statistieken voor IPv4"
#: netstat.rc:51
msgid "Datagrams Received"
msgstr "Ontvangen Datagrammen."
msgstr "Ontvangen Datagrammen"
#: netstat.rc:52
msgid "No Ports"
......@@ -12743,7 +12742,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:134
msgid "Windows registration information"
msgstr "Windows registratie-informatie "
msgstr "Windows registratie-informatie"
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
......@@ -12782,7 +12781,6 @@ msgid "&Windows Version:"
msgstr "Windowsversie:"
#: winecfg.rc:160
#, fuzzy
msgid "Window settings"
msgstr " Vensterinstellingen "
......@@ -12808,7 +12806,7 @@ msgstr "Afmetingen:"
#: winecfg.rc:171
msgid "Screen resolution"
msgstr " Schermresolutie "
msgstr "Schermresolutie "
#: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
......@@ -12817,7 +12815,7 @@ msgstr "Dit is een tekstvoorbeeld in Tahoma met puntgrootte 10"
#: winecfg.rc:182
#, fuzzy
msgid "DLL overrides"
msgstr " DLL Overrides "
msgstr "DLL Overrides "
#: winecfg.rc:183
msgid ""
......@@ -12851,7 +12849,7 @@ msgstr "Override bewerken"
#: winecfg.rc:199
msgid "Load order"
msgstr " Laadvolgorde "
msgstr "Laadvolgorde "
#: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)"
......@@ -12875,7 +12873,7 @@ msgstr "Selecteer Stationsletter"
#: winecfg.rc:223
msgid "Drive mappings"
msgstr " Stations-toewijzingen"
msgstr "Stations-toewijzingen"
#: winecfg.rc:224
msgid ""
......@@ -13338,9 +13336,8 @@ msgid "Command history"
msgstr "Geschiedenis"
#: wineconsole.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "&Aantal te bewaren opdrachten :"
msgstr "&Aantal te bewaren opdrachten:"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles"
......@@ -13679,7 +13676,6 @@ msgid "By File Type"
msgstr "Per Bestandstype"
#: winefile.rc:140
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Bestandstype"
......@@ -14001,7 +13997,7 @@ msgstr "Fout: Commandoregel niet ondersteund\n"
#: wmic.rc:26
msgid "Error: Alias not found\n"
msgstr "Fout: Alias niet gevonden.\n"
msgstr "Fout: Alias niet gevonden\n"
#: wmic.rc:27
msgid "Error: Invalid query\n"
......@@ -14339,7 +14335,7 @@ msgstr "Foutief nummerformaat."
#: wordpad.rc:188
msgid "OLE storage documents are not supported."
msgstr "OLE opslag documenten worden niet ondersteund"
msgstr "OLE opslag documenten worden niet ondersteund."
#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment