Commit 35b65ca5 authored by Igor Paliychuk's avatar Igor Paliychuk Committed by Alexandre Julliard

cryptui: Add Ukrainian translation.

parent c37cdce9
......@@ -22,6 +22,7 @@ RC_SRCS = \
cryptui_No.rc \
cryptui_Pl.rc \
cryptui_Pt.rc \
cryptui_Ro.rc
cryptui_Ro.rc \
cryptui_Uk.rc
@MAKE_DLL_RULES@
/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2008 Juan Lang
* Copyright 2010 Igor Paliychuk
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Сертифікат"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Інформація про сертифікат"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Цей сертифікат має недійсний підпис. Сертифікат може бути змінений або пошкоджений."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Цей кореневий сертифікат не є довіреним. Щоб довіряти йому, додайте його в системне сховище довірених кореневих сертифікатів."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Даний сертифікат не може бути затверджений як довірений кореневий сертифікат."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Не знайдено видавця даного сертифікату."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Неможливо перевірити всі цілі призначення цього сертифікату."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Цей сертифікат призначений для наступних цілей:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Кому видано: "
IDS_ISSUER_HEADING "Ким видано: "
IDS_VALID_FROM "Дійсний з "
IDS_VALID_TO " до "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Цей сертифікат має недійсний підпис."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Час дії цього сертифікату закінчився або ще не розпочався."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Термін дії цього сертифікату перевищує вказаний його видавцем."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Цей сертифікат був анульований його видавцем."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Цей сертифікат дійсний."
IDS_FIELD "Поле"
IDS_VALUE "Значення"
IDS_FIELDS_ALL "<Всі>"
IDS_FIELDS_V1 "Лише поля версії 1"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Лише розширення"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Лише критичні розширення"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Лише властивості"
IDS_FIELD_VERSION "Версія"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Серійний номер"
IDS_FIELD_ISSUER "Видавець"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Дійсний з"
IDS_FIELD_VALID_TO "Дійсний до"
IDS_FIELD_SUBJECT "Предмет"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Публічний ключ"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Розширене використання ключа (властивість)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Дружня назва"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Опис"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Властивості сертифікату"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Будь-ласка, введіть OID в формі 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID, який ви ввели, вже існує."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Вибір сховища сертифікатів"
IDS_SELECT_STORE "Будь-ласка, виберіть сховище сертифікатів."
IDS_IMPORT_WIZARD "Майстер імпорту сертифікатів"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файл містить об'єкти, що не відповідають заданим критеріям. Виберіть інший файл."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл для імпорту"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Виберіть файл, який треба імпортувати."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Сховище сертифікатів"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Сховища сертифікатів це колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів, та списки довірених сертифікатів."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Сертифікат X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Обмін особистою інформацією (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Всі файли (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Виберіть файл."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Формат файлу не розпізнаний. Виберіть інший файл."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Неможливо відкрити "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Визначено програмою"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Виберіть сховище"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Сховище сертифікатів вибране"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматично визначено програмою"
IDS_IMPORT_FILE "Файл"
IDS_IMPORT_CONTENT "Вміст"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертифікат"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Список анульованих сертифікатів"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Список довірених сертифікатів"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмін особистою інформацією"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Сховище сертифікатів"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Імпорт завершено успішно."
IDS_IMPORT_FAILED "Імпорт не вдався."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Всі>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Розширені цілі>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Кому видано"
IDS_ISSUER_COLUMN "Ким видано"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Дата закінчення дії"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Дружня назва"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всі>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Немає>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
IDS_CERT_MGR "Сертифікати"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Немає>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Захищає повідомлення e-mail"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Дозволяє підписати дані поточним часом"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Дозвіл на цифровий підпис списку довірених сертифікатів"
IDS_PURPOSE_EFS "Дозволяє шифрувати дані на диску"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Відновлення файлів"
IDS_PURPOSE_WHQL "Перевірка драйверів обладнання Windows"
IDS_PURPOSE_NT5 "Перевірка системних компонентів Windows"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Перевірка системних компонентів OEM Windows"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Перевірка системних компонентів Embedded Windows"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Особа, що підписала кореневий список"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Кваліфікована субординація"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Відновлення ключів"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Підписання документу"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Підписання на час життя"
IDS_PURPOSE_DRM "Цифрові права"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Ліцензії пакету ключів"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Перевірка сервера ліцензії"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент запиту сертифікату"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вхід для смарт-карт"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Архівний приватний ключ"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент відновлення ключів"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Тиражування Email служби каталогів"
IDS_EXPORT_WIZARD "Майстер експорту сертифікатів"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат експорту"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Виберіть формат, в якому буде збережено вміст."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Назва експортованого файлу"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Вкажіть ім'я файлу, в якому буде збережений вміст."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Вказаний файл вже існує. Ви хочете його замінити?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Обмін особистою інформацією (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Сховище серійних сертифікатів (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Формат файлу"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Включити всі сертифікати за вказаним шляхом"
IDS_EXPORT_KEYS "Експортовані ключі"
IDS_YES "Так"
IDS_NO "Ні"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Експорт завершено успішно."
IDS_EXPORT_FAILED "Експорт не вдався."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Експорт приватного ключа"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертифікат містить приватний ключ, який може бути експортований разом з сертифікатом."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Введіть пароль"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Ви можете захистити паролем привантий ключ."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Паролі не співпадають."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований."
}
IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Загальні"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Встановити сертифікат...", IDC_ADDTOSTORE,83,216,90,14
PUSHBUTTON "&Заява видавця", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
END
IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Деталі"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Показати:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 40,10,100,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "&Змінити властивості...", IDC_EDITPROPERTIES,91,216,80,14
PUSHBUTTON "&Копіювати в файл...", IDC_EXPORT,175,216,72,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Шлях сертифікації"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "&Шлях сертифікації", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Перегляд сертифікату", IDC_VIEWCERTIFICATE,167,156,78,14
LTEXT "&Стан сертифікату:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
CAPTION "Відмова"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Закрити", IDOK,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Детальніше", IDC_CPS,177,216,70,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Загальні"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Дружня назва:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Опис:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Цілі сертифікату", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Ввімкнути всі цілі для цього сертифікату",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "В&имкнути всі цілі для цього сертифікату",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Ввімкнути &лише наступні цілі для цього сертифікату:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,188,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,90
PUSHBUTTON "Додати &ціль...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
CAPTION "Додати ціль"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Додайте ідентифікатор об'єкту (OID) для цілі сертифікату, що ви хочете додати:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
CAPTION "Вибір сховища сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Виберіть потрібне сховище сертифікатів:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Показати фізичні сховища", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,102,14,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Вас вітає Майстер імпорту сертифікатів", IDC_IMPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Цей майстер допоможе імпортувати сертифікати, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів з файлу до сховища сертифікатів.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів.",
-1, 115,52,195,48
LTEXT "Для продовження натисніть Далі.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Ім'я файлу:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Увага: Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, списку анульованих сертифікатів, чи списку довірених сертифікатів:",
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine може автоматично вибрати сховище сертифікатів, або ви можете вказати місце для сертифікатів.",
-1, 21,1,195,20
AUTORADIOBUTTON "&Автоматично вибрати сховище сертифікатів",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Помістити всі сертифікати в наступне сховище:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Завершення роботи Майстра імпорту сертифікатів", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Майстер імпорту сертифікатів завершив роботу успішно.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Ви вказали наступні параметри:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
CAPTION "Сертифікати"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Призначена ціль:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Імпорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
PUSHBUTTON "&Експорт...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Видалити", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Додатково...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
GROUPBOX "Призначені цілі сертифікату", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
PUSHBUTTON "Пе&регляд...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Закрити", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
CAPTION "Додаткові параметри"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Ціль сертифікату", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Виберіть одну чи кілька цілей, які будуть в списку при вибраному пункті Додаткові цілі.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Цілі сертифікату:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Вас вітає Майстер експорту сертифікатів", IDC_EXPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Цей майстер допоможе імпортувати сертифікати, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів з сховища сертифікатів до файлу.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів.",
-1, 115,52,195,48
LTEXT "Для продовження натисніть Далі.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Якщо ви вирішили експортувати приватний ключ, вам буде запропоновано ввести пароль для захисту приватного ключа на наступній сторінці.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Ви хочете експортувати приватний ключ?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Так, експортувати приватний ключ",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Ні, не експортувати приватний ключ",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Пароль:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Підтвердження паролю:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Виберіть формат, який ви хочете використати:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Включити всі сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,245,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Включити вс&і сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,245,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Ввімкнути сильне шифрування",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Видалити приватний &ключ після успішного експорту",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Ім'я файлу:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Завершення роботи Майстра експорту сертифікатів", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Майстер експорту сертифікатів завершив роботу успішно.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Ви вказали наступні параметри:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment