Commit 36072b82 authored by Aurimas Fišeras's avatar Aurimas Fišeras Committed by Alexandre Julliard

po: Update Lithuanian translation.

parent 07e1e0d2
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 19:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:39+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt@konf.lt\n" "Language-Team: komp_lt@konf.lt\n"
"Language: Lithuanian\n" "Language: Lithuanian\n"
...@@ -2211,7 +2211,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard" ...@@ -2211,7 +2211,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
msgstr "Sveiki atvėrę liudijimo importo vediklį" msgstr "Sveiki atvėrę liudijimo importo vediklį"
#: cryptui.rc:283 #: cryptui.rc:283
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and " "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n" "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
...@@ -2223,10 +2222,15 @@ msgid "" ...@@ -2223,10 +2222,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"To continue, click Next." "To continue, click Next."
msgstr "" msgstr ""
"Šis vediklis padeda jums importuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus "
"ir patikintų liudijimų sąrašus iš failo į liudijimų saugyklą.\n"
"\n"
"Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo " "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo "
"esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų " "esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas tapatumo "
"pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų " "nustatymui ir pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų, "
"sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai." "atšauktų liudijimų sąrašų ir patikintų liudijimų sąrašų rinkiniai.\n"
"\n"
"Jei norite tęsti, spauskite Kitas."
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
msgid "&File name:" msgid "&File name:"
...@@ -2343,7 +2347,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard" ...@@ -2343,7 +2347,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
msgstr "Sveiki atvėrę liudijimo eksporto vediklį" msgstr "Sveiki atvėrę liudijimo eksporto vediklį"
#: cryptui.rc:373 #: cryptui.rc:373
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and " "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n" "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
...@@ -2355,10 +2358,15 @@ msgid "" ...@@ -2355,10 +2358,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"To continue, click Next." "To continue, click Next."
msgstr "" msgstr ""
"Šis vediklis padeda jums eksportuoti liudijimus, atšauktų liudijimų sąrašus "
"ir patikintų liudijimų sąrašus iš liudijimų saugyklos į failą.\n"
"\n"
"Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo " "Liudijimas gali būti naudojamas nustatyti jūsų ar kompiuterio su kuriuo "
"esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas pranešimų " "esate užmezgę ryšį tapatumą. Jis taip pat gali būti naudojamas tapatumo "
"pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų rinkiniai, atšauktų liudijimų " "nustatymui ir pranešimų pasirašymui. Liudijimų saugyklos yra liudijimų, "
"sąrašai ir patikintų liudijimų sąrašai." "atšauktų liudijimų sąrašų ir patikintų liudijimų sąrašų rinkiniai.\n"
"\n"
"Jei norite tęsti, spauskite Kitas."
#: cryptui.rc:381 #: cryptui.rc:381
msgid "" msgid ""
...@@ -3005,9 +3013,8 @@ msgid "Mapping" ...@@ -3005,9 +3013,8 @@ msgid "Mapping"
msgstr "Susiejimas" msgstr "Susiejimas"
#: dinput.rc:53 #: dinput.rc:53
#, fuzzy
msgid "Show Assigned First" msgid "Show Assigned First"
msgstr "Rikiuoti priskirtus" msgstr "Iš pradžių rodyti priskirtus"
#: dinput.rc:34 #: dinput.rc:34
msgid "Action" msgid "Action"
...@@ -3471,9 +3478,8 @@ msgid "Subscript out of range" ...@@ -3471,9 +3478,8 @@ msgid "Subscript out of range"
msgstr "Indeksas nepatenka į rėžius" msgstr "Indeksas nepatenka į rėžius"
#: jscript.rc:28 #: jscript.rc:28
#, fuzzy
msgid "Object required" msgid "Object required"
msgstr "Tikėtasi objekto" msgstr "Reikalingas objektas"
#: jscript.rc:29 #: jscript.rc:29
msgid "Automation server can't create object" msgid "Automation server can't create object"
...@@ -8344,7 +8350,7 @@ msgstr "Yra nesklandumų su šios svetainės liudijimu." ...@@ -8344,7 +8350,7 @@ msgstr "Yra nesklandumų su šios svetainės liudijimu."
#: wininet.rc:79 #: wininet.rc:79
msgid "Do you want to continue anyway?" msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Ar vistiek norite tęsti?" msgstr "Ar vis tiek norite tęsti?"
#: wininet.rc:25 #: wininet.rc:25
msgid "LAN Connection" msgid "LAN Connection"
...@@ -9896,19 +9902,16 @@ msgid "N" ...@@ -9896,19 +9902,16 @@ msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:294 #: cmd.rc:294
#, fuzzy
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Trūksta failo susiejimo prievardžiui %s\n" msgstr "Trūksta failo susiejimo prievardžiui %1\n"
#: cmd.rc:295 #: cmd.rc:295
#, fuzzy
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Jokia atvėrimo komanda nesusieta su failo tipu „%s“\n" msgstr "Jokia atvėrimo komanda nesusieta su failo tipu „%1“\n"
#: cmd.rc:296 #: cmd.rc:296
#, fuzzy
msgid "Overwrite %1" msgid "Overwrite %1"
msgstr "Perrašyti %s" msgstr "Perrašyti %1"
#: cmd.rc:297 #: cmd.rc:297
msgid "More..." msgid "More..."
...@@ -9927,23 +9930,20 @@ msgid "Syntax error\n" ...@@ -9927,23 +9930,20 @@ msgid "Syntax error\n"
msgstr "Sintaksės klaida\n" msgstr "Sintaksės klaida\n"
#: cmd.rc:303 #: cmd.rc:303
#, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Nėra informacijos apie %s\n" msgstr "Nėra informacijos apie %1\n"
#: cmd.rc:304 #: cmd.rc:304
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "GOTO tikslas nerastas\n" msgstr "GOTO tikslas nerastas\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:305
#, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Dabartinė data yra %s\n" msgstr "Dabartinė data yra %1\n"
#: cmd.rc:306 #: cmd.rc:306
#, fuzzy
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Dabartinis laikas yra %s\n" msgstr "Dabartinis laikas yra %1\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:307
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
...@@ -9954,9 +9954,8 @@ msgid "Enter new time: " ...@@ -9954,9 +9954,8 @@ msgid "Enter new time: "
msgstr "Įveskite naują laiką: " msgstr "Įveskite naują laiką: "
#: cmd.rc:309 #: cmd.rc:309
#, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Aplinkos kintamasis %s neapibrėžtas\n" msgstr "Aplinkos kintamasis %1 neapibrėžtas\n"
#: cmd.rc:310 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
...@@ -9972,19 +9971,16 @@ msgid "A" ...@@ -9972,19 +9971,16 @@ msgid "A"
msgstr "V" msgstr "V"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:313
#, fuzzy
msgid "%1, Delete" msgid "%1, Delete"
msgstr "%s, šalinti" msgstr "%1, šalinti"
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:314
#, fuzzy
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "ECHO yra %s\n" msgstr "Echo yra %1\n"
#: cmd.rc:315 #: cmd.rc:315
#, fuzzy
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "VERIFY yra %s\n" msgstr "Verify yra %1\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:316
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
...@@ -9995,14 +9991,13 @@ msgid "Parameter error\n" ...@@ -9995,14 +9991,13 @@ msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parametro klaida\n" msgstr "Parametro klaida\n"
#: cmd.rc:318 #: cmd.rc:318
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Volume in drive %1!c! is %2\n" "Volume in drive %1!c! is %2\n"
"Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n" "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tomas diske %c yra %s\n" "Tomas diske %1!c! yra %2\n"
"Tomo serijos numeris yra %04x-%04x\n" "Tomo serijos numeris yra %3!04x!-%4!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:319
...@@ -10022,9 +10017,8 @@ msgid "Wine Command Prompt" ...@@ -10022,9 +10017,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine komandų interpretatorius" msgstr "Wine komandų interpretatorius"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:323
#, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD versija %s\n" msgstr "CMD versija %1!S!\n"
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:324
msgid "More? " msgid "More? "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment