Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
465eca3e
Commit
465eca3e
authored
Mar 16, 2012
by
Cheer Xiao
Committed by
Alexandre Julliard
Mar 16, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update simplified Chinese translation.
parent
18d19e7f
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
309 additions
and
752 deletions
+309
-752
zh_CN.po
po/zh_CN.po
+309
-752
No files found.
po/zh_CN.po
View file @
465eca3e
...
...
@@ -35,9 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
#: appwiz.rc:64
#, fuzzy
msgid "&Support Information"
msgstr "技术支持信息"
msgstr "技术支持信息
(&S)
"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
msgid "&Modify..."
...
...
@@ -111,7 +110,6 @@ msgid "Wine Gecko Installer"
msgstr "Wine Gecko 安装"
#: appwiz.rc:100
#, fuzzy
msgid ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
...
...
@@ -123,7 +121,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
"\n"
"注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
"注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
"winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
#: appwiz.rc:106
msgid "&Install"
...
...
@@ -199,9 +198,8 @@ msgid "All files (*.*)"
msgstr "所有文件 (*.*)"
#: appwiz.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Modify/Remove"
msgstr "修改或删除 (&M)
...
"
msgstr "修改或删除 (&M)"
#: appwiz.rc:48
msgid "Downloading..."
...
...
@@ -353,14 +351,9 @@ msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#: comctl32.rc:44 progman.rc:78
#, fuzzy
msgctxt "hotkey"
msgid "None"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"未定义\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"无"
msgstr "无"
#: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
#: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
...
...
@@ -574,13 +567,11 @@ msgid "&Hue:"
msgstr "色调(&E):"
#: comdlg32.rc:290
#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
msgstr "饱和度(&S):"
#: comdlg32.rc:292
#, fuzzy
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
msgstr "亮度(&L):"
...
...
@@ -771,14 +762,12 @@ msgid "&Open"
msgstr "打开(&O)"
#: comdlg32.rc:481
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "文件名
(&F)
:"
msgstr "文件名:"
#: comdlg32.rc:484
#, fuzzy
msgid "Files of type:"
msgstr "文件类型
(&T)
"
msgstr "文件类型"
#: comdlg32.rc:29
msgid "File not found"
...
...
@@ -929,13 +918,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
msgstr "数值不可读"
#: comdlg32.rc:54
#, fuzzy
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"这个值不在页数范围内。\n"
"请输入一个 %
d 和 %d
之间的数。"
"请输入一个 %
1!d! 和 %2!d!
之间的数。"
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
...
...
@@ -950,7 +938,6 @@ msgstr ""
"请重新输入页边距。"
#: comdlg32.rc:60
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "“份数”项不能空。"
...
...
@@ -975,13 +962,8 @@ msgid "Cannot find the printer."
msgstr "找不到打印机。"
#: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
#, fuzzy
msgid "Out of memory."
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存溢出。\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存不够。"
msgstr "内存不足。"
#: comdlg32.rc:67
msgid "An error occurred."
...
...
@@ -998,9 +980,8 @@ msgid ""
msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
#: comdlg32.rc:137
#, fuzzy
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
msgstr "选择 %
d 到 %d
之间的字号。"
msgstr "选择 %
1!d! 到 %2!d!
之间的字号。"
#: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
msgid "&Save"
...
...
@@ -1176,13 +1157,15 @@ msgstr ""
"是否正确。"
#: credui.rc:32
#, fuzzy
msgid ""
"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
"\n"
"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
"entering your password."
msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。"
msgstr ""
"开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
"\n"
"建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
#: credui.rc:31
msgid "Caps Lock is On"
...
...
@@ -1832,14 +1815,9 @@ msgid "Path Length Constraint="
msgstr ""
#: crypt32.rc:195
#, fuzzy
msgctxt "path length"
msgid "None"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"未定义\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"无"
msgstr "无"
#: crypt32.rc:196
msgid "Information Not Available"
...
...
@@ -2051,57 +2029,48 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: cryptui.rc:188
#, fuzzy
msgid "&Install Certificate..."
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
安装证书(&I)...
"
#: cryptui.rc:189
msgid "Issuer &Statement"
msgstr ""
#: cryptui.rc:197
#, fuzzy
msgid "&Show:"
msgstr "显示"
msgstr "显示
(&S):
"
#: cryptui.rc:202
#, fuzzy
msgid "&Edit Properties..."
msgstr "
属性(&P
)"
msgstr "
编辑属性(&E
)"
#: cryptui.rc:203
#, fuzzy
msgid "&Copy to File..."
msgstr "复制文件..."
msgstr "复制文件
(&C)
..."
#: cryptui.rc:207
#, fuzzy
msgid "Certification Path"
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
鉴定路径
"
#: cryptui.rc:211
#, fuzzy
msgid "Certification path"
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
鉴定路径
"
#: cryptui.rc:214
#, fuzzy
msgid "&View Certificate"
msgstr "
格属性(&C
)"
msgstr "
查看证书(&V
)"
#: cryptui.rc:215
#, fuzzy
msgid "Certificate &status:"
msgstr "
格属性(&C
)"
msgstr "
证书状态(&S
)"
#: cryptui.rc:221
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: cryptui.rc:228
#, fuzzy
msgid "More &Info"
msgstr "
技术支持(&S)...
"
msgstr "
更多信息(&I)
"
#: cryptui.rc:236
#, fuzzy
...
...
@@ -2113,9 +2082,8 @@ msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D):"
#: cryptui.rc:240
#, fuzzy
msgid "Certificate purposes"
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
证书用途
"
#: cryptui.rc:241
msgid "&Enable all purposes for this certificate"
...
...
@@ -2130,9 +2098,8 @@ msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:250
#, fuzzy
msgid "Add &Purpose..."
msgstr "
浏览(&B
)..."
msgstr "
添加用途(&P
)..."
#: cryptui.rc:254
msgid "Add Purpose"
...
...
@@ -2177,7 +2144,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
#, fuzzy
msgid "&File name:"
msgstr "文件名(&F):"
...
...
@@ -2238,44 +2204,34 @@ msgid "I&ntended purpose:"
msgstr ""
#: cryptui.rc:341
#, fuzzy
msgid "&Import..."
msgstr "导
出(&E
)..."
msgstr "导
入(&I
)..."
#: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
msgid "&Export..."
msgstr "导出(&E)..."
#: cryptui.rc:344
#, fuzzy
msgid "&Advanced..."
msgstr "高级(&A)"
#: cryptui.rc:345
#, fuzzy
msgid "Certificate intended purposes"
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
证书的预期用途
"
#: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
#: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
#: wordpad.rc:66
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"视图(&V)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"查看 (&V)"
msgstr "视图(&V)"
#: cryptui.rc:352
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级"
msgstr "高级
选项
"
#: cryptui.rc:355
#, fuzzy
msgid "Certificate purpose"
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
证书用途
"
#: cryptui.rc:356
msgid ""
...
...
@@ -2283,9 +2239,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cryptui.rc:358
#, fuzzy
msgid "&Certificate purposes:"
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
证书用途(&C):
"
#: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
#: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
...
...
@@ -2328,9 +2283,8 @@ msgid "N&o, do not export the private key"
msgstr ""
#: cryptui.rc:396
#, fuzzy
msgid "&Confirm password:"
msgstr "
密码(&P
):"
msgstr "
确认密码(&C
):"
#: cryptui.rc:404
msgid "Select the format you want to use:"
...
...
@@ -2381,9 +2335,8 @@ msgid "Certificate"
msgstr ""
#: cryptui.rc:28
#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
msgstr "信息"
msgstr "
证书
信息"
#: cryptui.rc:29
msgid ""
...
...
@@ -2402,9 +2355,8 @@ msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
msgstr ""
#: cryptui.rc:32
#, fuzzy
msgid "This certificate's issuer could not be found."
msgstr "找不到
“%s”
。"
msgstr "找不到
这个证书的颁发者
。"
#: cryptui.rc:33
msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
...
...
@@ -2475,9 +2427,8 @@ msgid "Critical Extensions Only"
msgstr ""
#: cryptui.rc:50
#, fuzzy
msgid "Properties Only"
msgstr "
属性(&P)
"
msgstr "
仅属性
"
#: cryptui.rc:52
msgid "Serial number"
...
...
@@ -2524,9 +2475,8 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
#: cryptui.rc:63
#, fuzzy
msgid "Certificate Properties"
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
证书属性
"
#: cryptui.rc:64
msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
...
...
@@ -2593,9 +2543,8 @@ msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
msgstr ""
#: cryptui.rc:83
#, fuzzy
msgid "Could not open "
msgstr "不能打开
文件。
"
msgstr "不能打开
"
#: cryptui.rc:84
msgid "Determined by the program"
...
...
@@ -2618,9 +2567,8 @@ msgid "File"
msgstr "文件"
#: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "内容
(&C)
"
msgstr "内容"
#: cryptui.rc:91
msgid "Certificate Revocation List"
...
...
@@ -2667,13 +2615,8 @@ msgid "Friendly Name"
msgstr ""
#: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"未定义\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"无"
msgstr "<无>"
#: cryptui.rc:107
msgid ""
...
...
@@ -2790,9 +2733,8 @@ msgid "Private Key Archival"
msgstr ""
#: cryptui.rc:148
#, fuzzy
msgid "Export Format"
msgstr "
格式(&O)
"
msgstr "
导出格式
"
#: cryptui.rc:149
msgid "Choose the format in which the content will be saved."
...
...
@@ -2807,11 +2749,8 @@ msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
msgstr ""
#: cryptui.rc:152
#, fuzzy
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"文件已经存在。\n"
"是否替换?"
msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
#: cryptui.rc:153
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
...
...
@@ -2830,9 +2769,8 @@ msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:160
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "
格式(&O)
"
msgstr "
文件格式
"
#: cryptui.rc:161
msgid "Include all certificates in certificate path"
...
...
@@ -2897,9 +2835,8 @@ msgid "Default MidiOut Device"
msgstr ""
#: dinput.rc:40
#, fuzzy
msgid "Configure Devices"
msgstr "配置
(&F)...
"
msgstr "配置
设备
"
#: dinput.rc:45
msgid "Reset"
...
...
@@ -2911,38 +2848,32 @@ msgid "Player"
msgstr "播放"
#: dinput.rc:49
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "设备
(&V):
"
msgstr "设备"
#: dinput.rc:50
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "
激活
"
msgstr "
动作
"
#: dinput.rc:51
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "
驱动器
映射"
msgstr "映射"
#: dinput.rc:53
msgid "Show Assigned First"
msgstr ""
#: dinput.rc:34
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "
激活
"
msgstr "
动作
"
#: dinput.rc:35
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "对象
(&O)
"
msgstr "对象"
#: dxdiagn.rc:25
#, fuzzy
msgid "Regional Setting"
msgstr "
默认
设置"
msgstr "
区域
设置"
#: dxdiagn.rc:26
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
...
...
@@ -2961,9 +2892,8 @@ msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: gdi32.rc:28
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "
绿色
"
msgstr "
希腊语
"
#: gdi32.rc:29
msgid "Turkish"
...
...
@@ -3062,29 +2992,21 @@ msgid "S&ync"
msgstr ""
#: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
#, fuzzy
msgid "&Back"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"向后(&B)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"返回(&B)"
msgstr "向后(&B)"
#: hhctrl.rc:58
#, fuzzy
msgid "&Forward"
msgstr "向前"
msgstr "向前
(&F)
"
#: hhctrl.rc:59
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "&Home"
msgstr "首页"
msgstr "首页
(&H)
"
#: hhctrl.rc:60
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "停止"
msgstr "停止
(&S)
"
#: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
msgid "&Refresh"
...
...
@@ -3103,13 +3025,8 @@ msgid "I&ndex"
msgstr "目录(&N)"
#: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"搜寻(&S)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"搜索(&S)"
msgstr "搜索(&S)"
#: hhctrl.rc:31
msgid "Favor&ites"
...
...
@@ -3144,7 +3061,6 @@ msgid "Back"
msgstr "向后"
#: hhctrl.rc:44
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "Home"
msgstr "首页"
...
...
@@ -3180,42 +3096,32 @@ msgid "&Window"
msgstr "窗口(&W)"
#: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
#, fuzzy
msgid "&Open..."
msgstr "打开(&O)"
msgstr "打开(&O)
...
"
#: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
msgid "Save &as..."
msgstr "另存为(&A)..."
#: ieframe.rc:35
#, fuzzy
msgid "Print &format..."
msgstr "打印..."
msgstr "打印
格式(&F)
..."
#: ieframe.rc:36
#, fuzzy
msgid "Pr&int..."
msgstr "打印..."
msgstr "打印
(&I)
..."
#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
#, fuzzy
msgid "Print previe&w"
msgstr "打印预览(&W)
...
"
msgstr "打印预览(&W)"
#: ieframe.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Toolbars"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"工具条(&T)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"工具栏(&T)"
msgstr "工具栏(&T)"
#: ieframe.rc:46
#, fuzzy
msgid "&Standard bar"
msgstr "
状态
栏(&S)"
msgstr "
标准
栏(&S)"
#: ieframe.rc:47
msgid "&Address bar"
...
...
@@ -3230,26 +3136,22 @@ msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
#: ieframe.rc:57
#, fuzzy
msgid "&About Internet Explorer"
msgstr "
Wine Internet Explorer
"
msgstr "
关于 Internet Explorer (&A)
"
#: ieframe.rc:87
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "打开
链接(&O)
"
msgstr "打开
URL
"
#: ieframe.rc:90
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
msgstr ""
#: ieframe.rc:91
#, fuzzy
msgid "Open:"
msgstr "打开"
msgstr "打开
:
"
#: ieframe.rc:67
#, fuzzy
msgctxt "home page"
msgid "Home"
msgstr "首页"
...
...
@@ -3263,52 +3165,44 @@ msgid "Address"
msgstr ""
#: ieframe.rc:78
#, fuzzy
msgid "Searching for %s"
msgstr "
属性
"
msgstr "
搜索 %s
"
#: ieframe.rc:79
msgid "Start downloading %s"
msgstr ""
#: ieframe.rc:80
#, fuzzy
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下载
...
"
msgstr "正在下载
%s
"
#: ieframe.rc:81
#, fuzzy
msgid "Asking for %s"
msgstr "
属性
"
msgstr "
请求 %s
"
#: inetcpl.rc:46
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "
单
页"
msgstr "
首
页"
#: inetcpl.rc:47
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:50
#, fuzzy
msgid "&Current page"
msgstr "
下一页
"
msgstr "
当前页面(&C)
"
#: inetcpl.rc:51
#, fuzzy
msgid "&Default page"
msgstr "
(默认
)"
msgstr "
默认页面(&D
)"
#: inetcpl.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Blank page"
msgstr "
单页
"
msgstr "
空白页面(&B)
"
#: inetcpl.rc:53
#, fuzzy
msgid "Browsing history"
msgstr "
命令
历史"
msgstr "
浏览
历史"
#: inetcpl.rc:54
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
...
...
@@ -3319,9 +3213,8 @@ msgid "Delete &files..."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:57
#, fuzzy
msgid "&Settings..."
msgstr "
选项(&O
)..."
msgstr "
设置(&S
)..."
#: inetcpl.rc:65
msgid "Delete browsing history"
...
...
@@ -3363,9 +3256,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "安全
(&S)
"
msgstr "安全"
#: inetcpl.rc:109
msgid ""
...
...
@@ -3374,14 +3266,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: inetcpl.rc:111
#, fuzzy
msgid "Certificates..."
msgstr "
格属性(&C)
"
msgstr "
证书...
"
#: inetcpl.rc:112
#, fuzzy
msgid "Publishers..."
msgstr "
生产商
"
msgstr "
发布者...
"
#: inetcpl.rc:28
msgid "Internet Settings"
...
...
@@ -3406,9 +3296,8 @@ msgid "Very Low"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:33
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "
慢(&L)
"
msgstr "
低
"
#: inetcpl.rc:34
msgid "Medium"
...
...
@@ -3419,9 +3308,8 @@ msgid "Increased"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:36
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "
快(&H)
"
msgstr "
高
"
#: jscript.rc:25
msgid "Error converting object to primitive type"
...
...
@@ -3488,9 +3376,8 @@ msgid "Label redefined"
msgstr ""
#: jscript.rc:41
#, fuzzy
msgid "Label not found"
msgstr "找不到
文件
"
msgstr "找不到
标签
"
#: jscript.rc:42
msgid "Conditional compilation is turned off"
...
...
@@ -3525,9 +3412,8 @@ msgid "Boolean object expected"
msgstr ""
#: jscript.rc:50
#, fuzzy
msgid "Cannot delete '|'"
msgstr "
删除日期
"
msgstr "
不能删除 '|'
"
#: jscript.rc:51
msgid "VBArray object expected"
...
...
@@ -3566,14 +3452,12 @@ msgid "Invalid function.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:36
#, fuzzy
msgid "File not found.\n"
msgstr "找不到文件。\n"
#: winerror.mc:41
#, fuzzy
msgid "Path not found.\n"
msgstr "
路径 %s 没找到
。\n"
msgstr "
找不到路径
。\n"
#: winerror.mc:46
msgid "Too many open files.\n"
...
...
@@ -3593,13 +3477,8 @@ msgid "Memory trashed.\n"
msgstr "内存监视器。\n"
#: winerror.mc:66
#, fuzzy
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存溢出。\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存不够。"
msgstr "内存不足。\n"
#: winerror.mc:71
msgid "Invalid block.\n"
...
...
@@ -3622,13 +3501,8 @@ msgid "Invalid data.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:96
#, fuzzy
msgid "Out of memory.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存溢出。\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存不够。"
msgstr "内存不足。\n"
#: winerror.mc:101
msgid "Invalid drive.\n"
...
...
@@ -3684,19 +3558,16 @@ msgid "Sector not found.\n"
msgstr "找不到文件。\n"
#: winerror.mc:166
#, fuzzy
msgid "Out of paper.\n"
msgstr "缺纸
;
。\n"
msgstr "缺纸。\n"
#: winerror.mc:171
#, fuzzy
msgid "Write fault.\n"
msgstr "
默认
。\n"
msgstr "
写入错误
。\n"
#: winerror.mc:176
#, fuzzy
msgid "Read fault.\n"
msgstr "
默认
。\n"
msgstr "
读取错误
。\n"
#: winerror.mc:181
msgid "General failure.\n"
...
...
@@ -3720,9 +3591,8 @@ msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:206
#, fuzzy
msgid "End of file.\n"
msgstr "文件
绑定(&B)...
"
msgstr "文件
尾。\n
"
#: winerror.mc:211 winerror.mc:436
msgid "Disk full.\n"
...
...
@@ -3745,14 +3615,12 @@ msgid "Bad network path.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:236
#, fuzzy
msgid "Network busy.\n"
msgstr "网络
共享文件夹
。\n"
msgstr "网络
忙
。\n"
#: winerror.mc:241
#, fuzzy
msgid "Device does not exist.\n"
msgstr "
文件
不存在。\n"
msgstr "
设备
不存在。\n"
#: winerror.mc:246
msgid "Too many commands.\n"
...
...
@@ -3783,14 +3651,12 @@ msgid "No spool space.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:281
#, fuzzy
msgid "Print canceled.\n"
msgstr "
删除日期
。\n"
msgstr "
打印已取消
。\n"
#: winerror.mc:286
#, fuzzy
msgid "Network name deleted.\n"
msgstr "
删除日期
。\n"
msgstr "
网络名已删除
。\n"
#: winerror.mc:291
msgid "Network access denied.\n"
...
...
@@ -3801,9 +3667,8 @@ msgid "Bad device type.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:301
#, fuzzy
msgid "Bad network name.\n"
msgstr "
网络共享文件夹
。\n"
msgstr "
错误的网络名
。\n"
#: winerror.mc:306
msgid "Too many network names.\n"
...
...
@@ -3827,9 +3692,8 @@ msgid "Redirector paused.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:331
#, fuzzy
msgid "File exists.\n"
msgstr "文件
不
存在。\n"
msgstr "文件存在。\n"
#: winerror.mc:336
msgid "Cannot create.\n"
...
...
@@ -3852,9 +3716,8 @@ msgid "Invalid password.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:361
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter.\n"
msgstr "
路径中包含无效字符
。\n"
msgstr "
无效参数
。\n"
#: winerror.mc:366
#, fuzzy
...
...
@@ -3907,9 +3770,8 @@ msgid "Broken pipe.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:426
#, fuzzy
msgid "Open failed.\n"
msgstr "打开
文件
。\n"
msgstr "打开
失败
。\n"
#: winerror.mc:431
msgid "Buffer overflow.\n"
...
...
@@ -3936,27 +3798,20 @@ msgid "Bad driver level.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:466
#, fuzzy
msgid "Call not implemented.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"此功能未实现\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"未实现。\n"
msgstr "调用尚未实现。\n"
#: winerror.mc:471
msgid "Semaphore timeout.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:476
#, fuzzy
msgid "Insufficient buffer.\n"
msgstr "
数字时钟(&T)
。\n"
msgstr "
缓冲区不足
。\n"
#: winerror.mc:481
#, fuzzy
msgid "Invalid name.\n"
msgstr "
数字格式无效
。\n"
msgstr "
无效名字
。\n"
#: winerror.mc:486
msgid "Invalid level.\n"
...
...
@@ -3967,14 +3822,12 @@ msgid "No volume label.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:496
#, fuzzy
msgid "Module not found.\n"
msgstr "找不到
文件
。\n"
msgstr "找不到
模块
。\n"
#: winerror.mc:501
#, fuzzy
msgid "Procedure not found.\n"
msgstr "找不到
文件
。\n"
msgstr "找不到
过程
。\n"
#: winerror.mc:506
msgid "No children to wait for.\n"
...
...
@@ -4029,9 +3882,8 @@ msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:576
#, fuzzy
msgid "Drive is busy.\n"
msgstr "驱动器。\n"
msgstr "驱动器
忙
。\n"
#: winerror.mc:581
#, fuzzy
...
...
@@ -4043,9 +3895,8 @@ msgid "Not toplevel directory.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:591
#, fuzzy
msgid "Directory is not empty.\n"
msgstr "
仅显示目录内容(&O)
。\n"
msgstr "
目录非空
。\n"
#: winerror.mc:596
msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
...
...
@@ -4134,33 +3985,28 @@ msgid "Cancel violation.\n"
msgstr "信息。\n"
#: winerror.mc:701
#, fuzzy
msgid "Atomic locks not supported.\n"
msgstr "不支持
OLE 储存文件
。\n"
msgstr "不支持
原子锁
。\n"
#: winerror.mc:706
#, fuzzy
msgid "Invalid segment number.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
段编号
无效。\n"
#: winerror.mc:711
msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:716
#, fuzzy
msgid "File already exists.\n"
msgstr "
端口 %s 已经
存在。\n"
msgstr "
文件已
存在。\n"
#: winerror.mc:721
#, fuzzy
msgid "Invalid flag number.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
标志数
无效。\n"
#: winerror.mc:726
#, fuzzy
msgid "Semaphore name not found.\n"
msgstr "
路径 %s 没找到
。\n"
msgstr "
找不到信号量名字
。\n"
#: winerror.mc:731
msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
...
...
@@ -4243,9 +4089,8 @@ msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:831
#, fuzzy
msgid "Invalid signal number.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
信号编号
无效。\n"
#: winerror.mc:836
msgid "Error setting signal handler.\n"
...
...
@@ -4280,9 +4125,8 @@ msgid "Pipe closed.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:876
#, fuzzy
msgid "Pipe not connected.\n"
msgstr "
找不到文件
。\n"
msgstr "
管道未连接
。\n"
#: winerror.mc:881
#, fuzzy
...
...
@@ -4290,9 +4134,8 @@ msgid "More data available.\n"
msgstr "不可用; 。\n"
#: winerror.mc:886
#, fuzzy
msgid "Session canceled.\n"
msgstr "
打开文件
。\n"
msgstr "
会话取消
。\n"
#: winerror.mc:891
msgid "Invalid extended attribute name.\n"
...
...
@@ -4312,9 +4155,8 @@ msgid "Cannot use Copy API.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:911
#, fuzzy
msgid "Directory name invalid.\n"
msgstr "
仅显示目录内容(&O)
。\n"
msgstr "
目录名无效
。\n"
#: winerror.mc:916
msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
...
...
@@ -4333,9 +4175,8 @@ msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:936
#, fuzzy
msgid "Extended attributes not supported.\n"
msgstr "不支持
OLE 储存文件
。\n"
msgstr "不支持
扩展属性
。\n"
#: winerror.mc:941
msgid "Mutex not owned by caller.\n"
...
...
@@ -4382,9 +4223,8 @@ msgid "Extended attribute access denied.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:996
#, fuzzy
msgid "I/O operation aborted.\n"
msgstr "
选项
。\n"
msgstr "
I/O 操作被终止
。\n"
#: winerror.mc:1001
msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
...
...
@@ -4435,46 +4275,40 @@ msgid "Nonexistent token.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1061
#, fuzzy
msgid "Registry corrupt.\n"
msgstr "注册表
编辑器
。\n"
msgstr "注册表
损坏
。\n"
#: winerror.mc:1066
msgid "Invalid key.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1071
#, fuzzy
msgid "Can't open registry key.\n"
msgstr "
运行 Wine 注册表编辑器
。\n"
msgstr "
无法打开注册表键
。\n"
#: winerror.mc:1076
msgid "Can't read registry key.\n"
msgstr ""
msgstr "
无法读取注册表键。\n
"
#: winerror.mc:1081
#, fuzzy
msgid "Can't write registry key.\n"
msgstr "
运行 Wine 注册表编辑器
。\n"
msgstr "
无法写入注册表键
。\n"
#: winerror.mc:1086
msgid "Registry has been recovered.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1091
#, fuzzy
msgid "Registry is corrupt.\n"
msgstr "注册表
编辑器
。\n"
msgstr "注册表
损坏
。\n"
#: winerror.mc:1096
#, fuzzy
msgid "I/O to registry failed.\n"
msgstr "
导入注册表文件
。\n"
msgstr "
注册表 I/O 失败
。\n"
#: winerror.mc:1101
#, fuzzy
msgid "Not registry file.\n"
msgstr "
导入
注册表文件。\n"
msgstr "
不是
注册表文件。\n"
#: winerror.mc:1106
#, fuzzy
...
...
@@ -4534,9 +4368,8 @@ msgid "Circular dependency.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1176
#, fuzzy
msgid "Service does not exist.\n"
msgstr "
文件
不存在。\n"
msgstr "
服务
不存在。\n"
#: winerror.mc:1181
msgid "Service cannot accept control message.\n"
...
...
@@ -4555,18 +4388,16 @@ msgid "Exception in service.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1201
#, fuzzy
msgid "Database does not exist.\n"
msgstr "
路径
不存在。\n"
msgstr "
数据库
不存在。\n"
#: winerror.mc:1206
msgid "Service-specific error.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1211
#, fuzzy
msgid "Process aborted.\n"
msgstr "
结束进程(&E)
。\n"
msgstr "
进程被终止
。\n"
#: winerror.mc:1216
msgid "Service dependency failed.\n"
...
...
@@ -4731,9 +4562,8 @@ msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1416
#, fuzzy
msgid "Unknown floppy error.\n"
msgstr "未知错误。\n"
msgstr "未知
软盘
错误。\n"
#: winerror.mc:1421
msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
...
...
@@ -4792,9 +4622,8 @@ msgid "Single-instance application.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1491
#, fuzzy
msgid "Real-mode application.\n"
msgstr "应用程序。\n"
msgstr "
实地址模式
应用程序。\n"
#: winerror.mc:1496
msgid "Invalid DLL.\n"
...
...
@@ -4809,9 +4638,8 @@ msgid "DDE failure.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1511
#, fuzzy
msgid "DLL not found.\n"
msgstr "找不到
文件
。\n"
msgstr "找不到
DLL
。\n"
#: winerror.mc:1516
#, fuzzy
...
...
@@ -4851,24 +4679,20 @@ msgid "The device requires cleaning.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1556
#, fuzzy
msgid "The device door is open.\n"
msgstr "
打印机盖是打开的;
。\n"
msgstr "
设备盖是打开的
。\n"
#: winerror.mc:1561
#, fuzzy
msgid "The device is not connected.\n"
msgstr "
找不到文件
。\n"
msgstr "
设备未连接
。\n"
#: winerror.mc:1566
#, fuzzy
msgid "Element not found.\n"
msgstr "找不到
文件
。\n"
msgstr "找不到
元素
。\n"
#: winerror.mc:1571
#, fuzzy
msgid "No match found.\n"
msgstr "
路径 %s 没找到
。\n"
msgstr "
没有找到匹配
。\n"
#: winerror.mc:1576
#, fuzzy
...
...
@@ -4922,9 +4746,8 @@ msgid "Invalid device name.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1636
#, fuzzy
msgid "Connection unavailable.\n"
msgstr "
不可用;
。\n"
msgstr "
连接不可用
。\n"
#: winerror.mc:1641
msgid "Device already remembered.\n"
...
...
@@ -4959,9 +4782,8 @@ msgid "Invalid group name.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1681
#, fuzzy
msgid "Invalid computer name.\n"
msgstr "
数字格式无效
。\n"
msgstr "
无效计算机名
。\n"
#: winerror.mc:1686
msgid "Invalid event name.\n"
...
...
@@ -4976,14 +4798,12 @@ msgid "Invalid service name.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1701
#, fuzzy
msgid "Invalid network name.\n"
msgstr "
数字格式无效
。\n"
msgstr "
无效网络名
。\n"
#: winerror.mc:1706
#, fuzzy
msgid "Invalid share name.\n"
msgstr "
路径中包含无效字符
。\n"
msgstr "
共享名字无效
。\n"
#: winerror.mc:1716
msgid "Invalid message name.\n"
...
...
@@ -5010,18 +4830,16 @@ msgid "No network.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1746
#, fuzzy
msgid "Operation canceled by user.\n"
msgstr "
安装程序
。\n"
msgstr "
操作被用户取消
。\n"
#: winerror.mc:1751
msgid "File has a user-mapped section.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
#, fuzzy
msgid "Connection refused.\n"
msgstr "
正在连接到 %s
。\n"
msgstr "
连接被拒绝
。\n"
#: winerror.mc:1761
msgid "Connection gracefully closed.\n"
...
...
@@ -5036,18 +4854,16 @@ msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1776
#, fuzzy
msgid "Connection invalid.\n"
msgstr "
局域网连接
。\n"
msgstr "
连接无效
。\n"
#: winerror.mc:1781
msgid "Connection is active.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1786
#, fuzzy
msgid "Network unreachable.\n"
msgstr "网络
共享文件夹
。\n"
msgstr "网络
不可达
。\n"
#: winerror.mc:1791
msgid "Host unreachable.\n"
...
...
@@ -5066,9 +4882,8 @@ msgid "Request aborted.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1811
#, fuzzy
msgid "Connection aborted.\n"
msgstr "
正在连接到 %s
。\n"
msgstr "
连接被终止
。\n"
#: winerror.mc:1816
msgid "Please retry operation.\n"
...
...
@@ -5095,9 +4910,8 @@ msgid "Service already registered.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1846
#, fuzzy
msgid "Service not found.\n"
msgstr "找不到
文件
。\n"
msgstr "找不到
服务
。\n"
#: winerror.mc:1851
msgid "User not authenticated.\n"
...
...
@@ -5176,9 +4990,8 @@ msgid "Incompatible revision levels.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1941
#, fuzzy
msgid "Invalid owner.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
所有者
无效。\n"
#: winerror.mc:1946
msgid "Invalid primary group.\n"
...
...
@@ -5213,18 +5026,16 @@ msgid "Invalid account name.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1986
#, fuzzy
msgid "User already exists.\n"
msgstr "
端口 %s
已经存在。\n"
msgstr "
用户
已经存在。\n"
#: winerror.mc:1991
msgid "No such user.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1996
#, fuzzy
msgid "Group already exists.\n"
msgstr "
端口 %s
已经存在。\n"
msgstr "
组
已经存在。\n"
#: winerror.mc:2001
msgid "No such group.\n"
...
...
@@ -5275,9 +5086,8 @@ msgid "Password expired.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2061
#, fuzzy
msgid "Account disabled.\n"
msgstr "停用。\n"
msgstr "
帐号
停用。\n"
#: winerror.mc:2066
msgid "No security ID mapped.\n"
...
...
@@ -5313,9 +5123,8 @@ msgid "Bad inherited ACL.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2106
#, fuzzy
msgid "Server disabled.\n"
msgstr "停用。\n"
msgstr "
服务器
停用。\n"
#: winerror.mc:2111
msgid "Server not disabled.\n"
...
...
@@ -5358,9 +5167,8 @@ msgid "Can't access domain information.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2161
#, fuzzy
msgid "Invalid server state.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
服务器状态
无效。\n"
#: winerror.mc:2166
msgid "Invalid domain state.\n"
...
...
@@ -5438,9 +5246,8 @@ msgid "Security DB commit failure.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2256
#, fuzzy
msgid "Account is built-in.\n"
msgstr "
原装先于内建
。\n"
msgstr "
帐号是内建的
。\n"
#: winerror.mc:2261
msgid "Group is built-in.\n"
...
...
@@ -5471,9 +5278,8 @@ msgid "User already in local group.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2296
#, fuzzy
msgid "Local group already exists.\n"
msgstr "
端口 %s
已经存在。\n"
msgstr "
本地组
已经存在。\n"
#: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
msgid "Logon type not granted.\n"
...
...
@@ -5504,9 +5310,8 @@ msgid "No such member.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2341
#, fuzzy
msgid "Invalid member.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
成员
无效。\n"
#: winerror.mc:2346
msgid "Too many SIDs.\n"
...
...
@@ -5586,9 +5391,8 @@ msgid "Window owned by another thread.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2441
#, fuzzy
msgid "Hotkey already registered.\n"
msgstr "
端口 %s 已经存在
。\n"
msgstr "
热键已被注册
。\n"
#: winerror.mc:2446
#, fuzzy
...
...
@@ -5749,9 +5553,8 @@ msgid "Popup menu already active.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2631
#, fuzzy
msgid "No scrollbars.\n"
msgstr "
滚动这里
。\n"
msgstr "
没有滚动条
。\n"
#: winerror.mc:2636
msgid "Invalid scrollbar range.\n"
...
...
@@ -5786,9 +5589,8 @@ msgid "Exceeded commitment limit.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2676
#, fuzzy
msgid "Menu item not found.\n"
msgstr "找不到
文件
。\n"
msgstr "找不到
菜单项
。\n"
#: winerror.mc:2681
#, fuzzy
...
...
@@ -5834,14 +5636,12 @@ msgid "Installer service failed.\n"
msgstr "剩余空间。\n"
#: winerror.mc:2731
#, fuzzy
msgid "Installation aborted by user.\n"
msgstr "安装
程序
。\n"
msgstr "安装
被用户终止
。\n"
#: winerror.mc:2736
#, fuzzy
msgid "Installation failure.\n"
msgstr "安装
程序
。\n"
msgstr "安装
失败
。\n"
#: winerror.mc:2741
#, fuzzy
...
...
@@ -5849,24 +5649,20 @@ msgid "Installation suspended.\n"
msgstr "安装程序。\n"
#: winerror.mc:2746
#, fuzzy
msgid "Unknown product.\n"
msgstr "未知
错误
。\n"
msgstr "未知
产品
。\n"
#: winerror.mc:2751
#, fuzzy
msgid "Unknown feature.\n"
msgstr "
在 %s 中发现
未知特性。\n"
msgstr "未知特性。\n"
#: winerror.mc:2756
#, fuzzy
msgid "Unknown component.\n"
msgstr "未知
错误
。\n"
msgstr "未知
组件
。\n"
#: winerror.mc:2761
#, fuzzy
msgid "Unknown property.\n"
msgstr "未知
错误
。\n"
msgstr "未知
属性
。\n"
#: winerror.mc:2766
#, fuzzy
...
...
@@ -5883,9 +5679,8 @@ msgid "Index is missing.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2781
#, fuzzy
msgid "Installation source is missing.\n"
msgstr "
本功能的
安装源不存在。\n"
msgstr "安装源不存在。\n"
#: winerror.mc:2786
msgid "Wrong installation package version.\n"
...
...
@@ -5896,32 +5691,28 @@ msgid "Product uninstalled.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2796
#, fuzzy
msgid "Invalid query syntax.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
请求语法
无效。\n"
#: winerror.mc:2801
#, fuzzy
msgid "Invalid field.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
字段
无效。\n"
#: winerror.mc:2806
msgid "Device removed.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2811
#, fuzzy
msgid "Installation already running.\n"
msgstr "安装程序。\n"
msgstr "安装程序
已经在运行
。\n"
#: winerror.mc:2816
msgid "Installation package failed to open.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2821
#, fuzzy
msgid "Installation package is invalid.\n"
msgstr "安装
程序
。\n"
msgstr "安装
包无效
。\n"
#: winerror.mc:2826
msgid "Installer user interface failed.\n"
...
...
@@ -6106,13 +5897,8 @@ msgid "Can't create endpoint.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3036
#, fuzzy
msgid "Out of resources.\n"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存溢出。\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"内存不够。"
msgstr "资源不足。\n"
#: winerror.mc:3041
msgid "RPC server unavailable.\n"
...
...
@@ -6123,9 +5909,8 @@ msgid "RPC server too busy.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3051
#, fuzzy
msgid "Invalid network options.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
网络选项
无效。\n"
#: winerror.mc:3056
msgid "No RPC call active.\n"
...
...
@@ -6160,18 +5945,16 @@ msgid "No entry name.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3101
#, fuzzy
msgid "Invalid name syntax.\n"
msgstr "
数字格式
无效。\n"
msgstr "
名字语法
无效。\n"
#: winerror.mc:3106
msgid "Unsupported name syntax.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3111
#, fuzzy
msgid "No network address.\n"
msgstr "
网络共享文件夹
。\n"
msgstr "
没有网络地址
。\n"
#: winerror.mc:3116
msgid "Duplicate endpoint.\n"
...
...
@@ -6838,11 +6621,10 @@ msgid "Done"
msgstr ""
#: msi.rc:27
#, fuzzy
msgid ""
"The specified installation package could not be opened. Please check the "
"file path and try again."
msgstr "不能打开
所指定的安装软件包。
请检查文件路径后再试。"
msgstr "不能打开
指定的安装包。
请检查文件路径后再试。"
#: msi.rc:28
msgid "path %s not found"
...
...
@@ -6944,9 +6726,8 @@ msgid "&Data Rate"
msgstr "数据速度(&D)"
#: msvfw32.rc:52
#, fuzzy
msgid "kB/s"
msgstr "
KB/sec
"
msgstr "
kB/s
"
#: msvfw32.rc:25
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
...
...
@@ -6961,18 +6742,16 @@ msgid "unknown object"
msgstr ""
#: oleacc.rc:28
#, fuzzy
msgid "title bar"
msgstr "
无标题栏(&W)
"
msgstr "
标题栏
"
#: oleacc.rc:29
msgid "menu bar"
msgstr ""
#: oleacc.rc:30
#, fuzzy
msgid "scroll bar"
msgstr "滚动
这里
"
msgstr "滚动
条
"
#: oleacc.rc:31
msgid "grip"
...
...
@@ -6995,9 +6774,8 @@ msgid "alert"
msgstr ""
#: oleacc.rc:36
#, fuzzy
msgid "window"
msgstr "窗口
(&W)
"
msgstr "窗口"
#: oleacc.rc:37
msgid "client"
...
...
@@ -7016,12 +6794,10 @@ msgid "tool tip"
msgstr ""
#: oleacc.rc:41
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "应用程序"
#: oleacc.rc:42
#, fuzzy
msgid "document"
msgstr "文档"
...
...
@@ -7046,7 +6822,6 @@ msgid "grouping"
msgstr ""
#: oleacc.rc:48
#, fuzzy
msgid "separator"
msgstr "分隔符"
...
...
@@ -7055,12 +6830,10 @@ msgid "tool bar"
msgstr ""
#: oleacc.rc:50
#, fuzzy
msgid "status bar"
msgstr "状态栏
(&S)
"
msgstr "状态栏"
#: oleacc.rc:51
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "表格"
...
...
@@ -7073,9 +6846,8 @@ msgid "row header"
msgstr ""
#: oleacc.rc:54
#, fuzzy
msgid "column"
msgstr "列
(&O)
"
msgstr "列"
#: oleacc.rc:55
msgid "row"
...
...
@@ -7094,9 +6866,8 @@ msgid "help balloon"
msgstr ""
#: oleacc.rc:59
#, fuzzy
msgid "character"
msgstr "
文字格式(&F)
"
msgstr "
字符
"
#: oleacc.rc:60
msgid "list"
...
...
@@ -7132,14 +6903,12 @@ msgid "graphic"
msgstr ""
#: oleacc.rc:68
#, fuzzy
msgid "static text"
msgstr "
富文本格式
"
msgstr "
静态文本
"
#: oleacc.rc:69
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "
获取文字(&G)
"
msgstr "
文本
"
#: oleacc.rc:70
msgid "push button"
...
...
@@ -7186,9 +6955,8 @@ msgid "diagram"
msgstr ""
#: oleacc.rc:81
#, fuzzy
msgid "animation"
msgstr "
信息
"
msgstr "
动画
"
#: oleacc.rc:82
msgid "equation"
...
...
@@ -7215,7 +6983,6 @@ msgid "page tab list"
msgstr ""
#: oleacc.rc:88
#, fuzzy
msgid "clock"
msgstr "时钟"
...
...
@@ -7385,8 +7152,8 @@ msgid ""
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
"be reflected in your document."
msgstr ""
"
将剪贴板的捷径插入到你的文件。 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反
"
"
应到你的文件
。"
"
插入指向剪切板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动都
"
"
会反映到你的文档中
。"
#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
...
...
@@ -7438,9 +7205,8 @@ msgid "us"
msgstr "µs"
#: serialui.rc:25
#, fuzzy
msgid "Settings for %s"
msgstr "
属性
"
msgstr "
%s 的设置
"
#: serialui.rc:28
msgid "Baud Rate"
...
...
@@ -7471,9 +7237,8 @@ msgid "Destination:"
msgstr "目标文件:"
#: setupapi.rc:49
#, fuzzy
msgid "Files Needed"
msgstr "
计算机名称(&M):
"
msgstr "
需要文件
"
#: setupapi.rc:52
msgid ""
...
...
@@ -7609,13 +7374,8 @@ msgid "P&roperties"
msgstr "属性(&R)"
#: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"撤销(&U)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"撤消(&U)"
msgstr "撤消(&U)"
#: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
msgid "&Delete"
...
...
@@ -7799,23 +7559,13 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
#: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
#, fuzzy
msgid "Lar&ge Icons"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"大图标(&G)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"大图标 (&G)"
msgstr "大图标(&G)"
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
#, fuzzy
msgid "S&mall Icons"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"小图标(&M)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"小图标 (&M)"
msgstr "小图标(&M)"
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
msgid "&List"
...
...
@@ -7823,13 +7573,8 @@ msgstr "列表 (&L)"
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
#, fuzzy
msgid "&Details"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"详情列表(&D)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"详细信息 (&D)"
msgstr "详细信息(&D)"
#: shell32.rc:48 winefile.rc:77
msgid "Arrange &Icons"
...
...
@@ -7880,10 +7625,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: shell32.rc:82
#, fuzzy
msgctxt "recycle bin"
msgid "&Restore"
msgstr "
恢复
(&R)"
msgstr "
还原
(&R)"
#: shell32.rc:83
msgid "&Erase"
...
...
@@ -7907,18 +7651,12 @@ msgstr "改名(&R)"
#: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
#: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"退出(&X)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"退出(&x)"
msgstr "退出(&X)"
#: shell32.rc:127
#, fuzzy
msgid "&About Control Panel"
msgstr "关于控制面板(&A)
...
"
msgstr "关于控制面板(&A)"
#: shell32.rc:270 shell32.rc:285
msgid "Browse for Folder"
...
...
@@ -8020,7 +7758,6 @@ msgid "Date deleted"
msgstr "删除日期"
#: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
#, fuzzy
msgctxt "display name"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
...
...
@@ -8058,7 +7795,6 @@ msgid "Programs"
msgstr "程序"
#: shell32.rc:201
#, fuzzy
msgid "My Documents"
msgstr "我的文档"
...
...
@@ -8083,7 +7819,6 @@ msgid "My Videos"
msgstr ""
#: shell32.rc:207
#, fuzzy
msgctxt "directory"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
...
...
@@ -8113,9 +7848,8 @@ msgid "My Pictures"
msgstr ""
#: shell32.rc:215
#, fuzzy
msgid "Common Files"
msgstr "
复制文件...
"
msgstr "
公共文件
"
#: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
msgid "Documents"
...
...
@@ -8297,42 +8031,38 @@ msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
#: shell32.rc:243
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
msgstr "真的删除 '%1'?"
msgstr "真的
永久
删除 '%1'?"
#: shell32.rc:244
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
msgstr "真的删除这 %1 项?"
msgstr "真的
永久
删除这 %1 项?"
#: shell32.rc:245
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion"
msgstr "确认删除文件"
#: shell32.rc:246
#, fuzzy
msgid ""
"A file already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"文件已经存在。\n"
"文件 %1 已经存在。\n"
"\n"
"是否替换?"
#: shell32.rc:247
#, fuzzy
msgid ""
"A folder already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"文件已经存在。\n"
"文件夹 %1 已经存在。\n"
"\n"
"是否替换?"
#: shell32.rc:248
#, fuzzy
msgid "Confirm overwrite"
msgstr "确认覆盖文件"
...
...
@@ -8370,30 +8100,25 @@ msgid "Don't show me th&is message again"
msgstr "不要再显示这个讯息"
#: shlwapi.rc:27
#, fuzzy
msgid "%d bytes"
msgstr "%
l
d 字节"
msgstr "%d 字节"
#: shlwapi.rc:28
#, fuzzy
msgctxt "time unit: hours"
msgid " hr"
msgstr "
小
时"
msgstr " 时"
#: shlwapi.rc:29
#, fuzzy
msgctxt "time unit: minutes"
msgid " min"
msgstr " 分"
#: shlwapi.rc:30
#, fuzzy
msgctxt "time unit: seconds"
msgid " sec"
msgstr " 秒"
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
#, fuzzy
msgctxt "window"
msgid "&Restore"
msgstr "恢复(&R)"
...
...
@@ -8479,23 +8204,20 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: wininet.rc:58
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "
向下滚动
"
msgstr "
服务器
"
#: wininet.rc:74
#, fuzzy
msgid "Security Warning"
msgstr "安全
(&S)
"
msgstr "安全
警告
"
#: wininet.rc:77
msgid "There is a problem with the certificate for this site."
msgstr ""
#: wininet.rc:79
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "
要模拟 Windows 重启吗?
"
msgstr "
还是要继续吗?
"
#: wininet.rc:25
msgid "LAN Connection"
...
...
@@ -9012,22 +8734,20 @@ msgid "&Output File Name:"
msgstr "输出文件名(&O):"
#: winspool.rc:28
#, fuzzy
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
msgstr "输出文件已存在
, 按'确定'
覆盖。"
msgstr "输出文件已存在
。按“确定”
覆盖。"
#: winspool.rc:29
msgid "Unable to create the output file."
msgstr "不能
打开
输出文件。"
msgstr "不能
创建
输出文件。"
#: wldap32.rc:27
msgid "Success"
msgstr ""
#: wldap32.rc:28
#, fuzzy
msgid "Operations Error"
msgstr "
选项
"
msgstr "
操作错误
"
#: wldap32.rc:29
msgid "Protocol Error"
...
...
@@ -9130,9 +8850,8 @@ msgid "Invalid Credentials"
msgstr ""
#: wldap32.rc:77
#, fuzzy
msgid "Insufficient Rights"
msgstr "
数字时钟(&T)
"
msgstr "
权限不足
"
#: wldap32.rc:78
msgid "Busy"
...
...
@@ -9195,19 +8914,16 @@ msgid "Other"
msgstr ""
#: wldap32.rc:108
#, fuzzy
msgid "Server Down"
msgstr "
向下滚动
"
msgstr "
服务器不可用
"
#: wldap32.rc:109
#, fuzzy
msgid "Local Error"
msgstr "本地
端口
"
msgstr "本地
错误
"
#: wldap32.rc:110
#, fuzzy
msgid "Encoding Error"
msgstr "
语言编码(&E)
"
msgstr "
编码错误
"
#: wldap32.rc:111
msgid "Decoding Error"
...
...
@@ -9272,9 +8988,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "找不到文件\n"
msgstr "
%1:
找不到文件\n"
#: attrib.rc:47
msgid ""
...
...
@@ -9327,9 +9042,8 @@ msgid "&Always on Top"
msgstr "总是在最前面(&A)"
#: clock.rc:42
#, fuzzy
msgid "&About Clock"
msgstr "关于
Wine(&A)...
"
msgstr "关于
时钟(&A)
"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
...
...
@@ -9765,18 +9479,16 @@ msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:318
#, fuzzy
msgid "No help available for %1\n"
msgstr "
不可用;
"
msgstr "
%1 的帮助不可用\n
"
#: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:320
#, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "
下一页
"
msgstr "
当前日期是 %1\n
"
#: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n"
...
...
@@ -9808,9 +9520,8 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: cmd.rc:328
#, fuzzy
msgid "Delete %1?"
msgstr "删除"
msgstr "删除
%1?
"
#: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n"
...
...
@@ -9887,14 +9598,12 @@ msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
msgstr ""
#: explorer.rc:28
#, fuzzy
msgid "Wine Explorer"
msgstr "Wine
Internet
Explorer"
msgstr "Wine Explorer"
#: explorer.rc:29
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "位置"
msgstr "位置
:
"
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
...
...
@@ -10005,9 +9714,8 @@ msgid "Stopping dependent service: %1\n"
msgstr ""
#: net.rc:31
#, fuzzy
msgid "Could not stop service %1\n"
msgstr "不能
打开文件。
"
msgstr "不能
停止服务 %1\n
"
#: net.rc:32
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
...
...
@@ -10026,23 +9734,20 @@ msgid "The %1 service was started successfully.\n"
msgstr ""
#: net.rc:36
#, fuzzy
msgid "The %1 service failed to start.\n"
msgstr "
剩余空间
"
msgstr "
服务 %1 启动失败。\n
"
#: net.rc:37
#, fuzzy
msgid "The %1 service is stopping.\n"
msgstr "
打印机盖是打开的;
"
msgstr "
服务 %1 正在停止。\n
"
#: net.rc:38
msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
msgstr ""
#: net.rc:39
#, fuzzy
msgid "The %1 service failed to stop.\n"
msgstr "
剩余空间
"
msgstr "
服务 %1 停止失败。\n
"
#: net.rc:41
msgid "There are no entries in the list.\n"
...
...
@@ -10060,29 +9765,24 @@ msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
msgstr ""
#: net.rc:45
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "
暂停(&P)
"
msgstr "
已暂停
"
#: net.rc:46
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "
找不到文件
"
msgstr "
连接断开
"
#: net.rc:47
#, fuzzy
msgid "A network error occurred"
msgstr "
打印机错误。
"
msgstr "
网络错误
"
#: net.rc:48
#, fuzzy
msgid "Connection is being made"
msgstr "
局域网
连接"
msgstr "
正在发起
连接"
#: net.rc:49
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "正在
连接到 %s
"
msgstr "正在
重新连接
"
#: net.rc:40
msgid "The following services are running:\n"
...
...
@@ -10117,13 +9817,8 @@ msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"
#: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
#, fuzzy
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"撤销(&U)\tCtrl+Z"
msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
...
...
@@ -10139,13 +9834,8 @@ msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
#: winefile.rc:29
#, fuzzy
msgid "&Delete\tDel"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"删除(&D)\tDel\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"删除(&D)\tDEL"
msgstr "删除(&D)\tDel"
#: notepad.rc:46
msgid "Select &all\tCtrl+A"
...
...
@@ -10168,18 +9858,12 @@ msgid "&Search next\tF3"
msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"替换...\tCtrl+H\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"替换(&R)...\tCtrl+H"
msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
#, fuzzy
msgid "&Contents\tF1"
msgstr "
内容(&C)
"
msgstr "
帮助内容(&C)\tF1
"
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
...
...
@@ -10198,9 +9882,8 @@ msgid "&Footer:"
msgstr "页脚(&F):"
#: notepad.rc:104
#, fuzzy
msgid "Margins (millimeters)"
msgstr "边距
(毫米)(&M):
"
msgstr "边距
(毫米)
"
#: notepad.rc:105
msgid "&Left:"
...
...
@@ -10322,12 +10005,10 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
#: notepad.rc:84
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-
16
)"
msgstr "Unicode (UTF-
8
)"
#: notepad.rc:91
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
...
...
@@ -10336,8 +10017,8 @@ msgid ""
"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"%
s
\n"
"此文件包含 Unicode 字符。如果用 %
s
编码保存,这些字符将会丢失。\n"
"%
1
\n"
"此文件包含 Unicode 字符。如果用 %
2
编码保存,这些字符将会丢失。\n"
"要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
"要继续吗?"
...
...
@@ -10350,9 +10031,8 @@ msgid "&View TypeLib..."
msgstr "查看 &TypeLib..."
#: oleview.rc:32
#, fuzzy
msgid "&System Configuration"
msgstr "系统
设置(&S)...
"
msgstr "系统
配置(&S)
"
#: oleview.rc:33
msgid "&Run the Registry Editor"
...
...
@@ -10375,14 +10055,12 @@ msgid "In-process &handler"
msgstr ""
#: oleview.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Local server"
msgstr "本地
端口
"
msgstr "本地
服务器(&L)
"
#: oleview.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Remote server"
msgstr "
删除 (&R)...
"
msgstr "
远程服务器(&R)
"
#: oleview.rc:47
msgid "View &Type information"
...
...
@@ -10521,9 +10199,8 @@ msgid "version 1.0"
msgstr "版本 1.0"
#: oleview.rc:100
#, fuzzy
msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;
*.olb;*.dll;*.ocx;
*.exe)"
msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;
*.olb; *.dll; *.ocx;
*.exe)"
#: oleview.rc:103
msgid "Bind to file via a File Moniker"
...
...
@@ -10599,14 +10276,12 @@ msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
#: oleview.rc:115
#, fuzzy
msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时
使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER
"
msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时
请求本地服务器
"
#: oleview.rc:116
#, fuzzy
msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时
使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER
"
msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时
请求远程服务器
"
#: oleview.rc:128
msgid "ObjectClasses"
...
...
@@ -10669,9 +10344,8 @@ msgid "bytes"
msgstr "字节"
#: oleview.rc:148
#, fuzzy
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
msgstr "LoadTypeLib( %
s ) 失败 ($%x
)"
msgstr "LoadTypeLib( %
1 ) 失败 ($%2!x!
)"
#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
...
...
@@ -10706,18 +10380,16 @@ msgid "&Copy...\tF8"
msgstr "复制(&C)...\tF8"
#: progman.rc:35
#, fuzzy
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
msgstr "属性(&
I
)...\tAlt+Enter"
msgstr "属性(&
P
)...\tAlt+Enter"
#: progman.rc:37
msgid "&Execute..."
msgstr "执行(&E)..."
#: progman.rc:39
#, fuzzy
msgid "E&xit Windows"
msgstr "退出 Windows(&X)
...
"
msgstr "退出 Windows(&X)"
#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
msgid "&Options"
...
...
@@ -10728,13 +10400,8 @@ msgid "&Arrange automatically"
msgstr "自动排列(&A)"
#: progman.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Minimize on run"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"运行时最小化(&M)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"启动后最小化(&M)"
msgstr "启动后最小化(&M)"
#: progman.rc:44 winefile.rc:69
msgid "&Save settings on exit"
...
...
@@ -10757,9 +10424,8 @@ msgid "&Arrange Icons"
msgstr "排列图标(&A)"
#: progman.rc:54
#, fuzzy
msgid "&About Program Manager"
msgstr "
程序管理器
"
msgstr "
关于程序管理器(&A)
"
#: progman.rc:100
msgid "Program &group"
...
...
@@ -10862,13 +10528,8 @@ msgid "Delete program `%s'?"
msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
#: progman.rc:67
#, fuzzy
msgid "Not implemented"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"此功能未实现\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"未实现"
msgstr "尚未实现"
#: progman.rc:68
msgid "Error reading `%s'."
...
...
@@ -10990,9 +10651,8 @@ msgid "&Multi String Value"
msgstr "多字符串值(&M)"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
#, fuzzy
msgid "&Expandable String Value"
msgstr "
字符串值(&S
)"
msgstr "
可展开的字符串值(&E
)"
#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
msgid "&Rename\tF2"
...
...
@@ -11015,13 +10675,8 @@ msgid "Status &Bar"
msgstr "状态栏(&B)"
#: regedit.rc:67 winefile.rc:46
#, fuzzy
msgid "Sp&lit"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"分割(&L)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"调整分隔线(&L)"
msgstr "调整分隔线(&L)"
#: regedit.rc:74
msgid "&Remove Favorite..."
...
...
@@ -11032,9 +10687,8 @@ msgid "&About Registry Editor"
msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
#: regedit.rc:88
#, fuzzy
msgid "Modify Binary Data..."
msgstr "修改二进制数据"
msgstr "修改二进制数据
...
"
#: regedit.rc:215
msgid "Export registry"
...
...
@@ -11158,12 +10812,10 @@ msgid "Export Registry File"
msgstr "导出注册表文件"
#: regedit.rc:193
#, fuzzy
msgid "Registry files (*.reg)"
msgstr "注册表文件 (*.reg)"
#: regedit.rc:194
#, fuzzy
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
...
...
@@ -11444,13 +11096,8 @@ msgid "&Show Kernel Times"
msgstr "显示内核时间(&S)"
#: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
#, fuzzy
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"横向平铺(&H)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"水平平铺(&H)"
msgstr "横向平铺(&H)"
#: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
msgid "Tile &Vertically"
...
...
@@ -11505,14 +11152,12 @@ msgid "&Realtime"
msgstr "实时(&R)"
#: taskmgr.rc:160
#, fuzzy
msgid "&Above Normal"
msgstr "
正常以上
(&A)"
msgstr "
高于正常
(&A)"
#: taskmgr.rc:164
#, fuzzy
msgid "&Below Normal"
msgstr "
正常以下
(&B)"
msgstr "
低于正常
(&B)"
#: taskmgr.rc:169
msgid "Set &Affinity..."
...
...
@@ -11535,12 +11180,10 @@ msgid "&Show processes from all users"
msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
#: taskmgr.rc:372
#, fuzzy
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 用量"
#: taskmgr.rc:373
#, fuzzy
msgid "MEM usage"
msgstr "内存用量"
...
...
@@ -11549,17 +11192,14 @@ msgid "Totals"
msgstr "总共"
#: taskmgr.rc:375
#, fuzzy
msgid "Commit charge (K)"
msgstr "
虚存总量
(K)"
msgstr "
提交负荷
(K)"
#: taskmgr.rc:376
#, fuzzy
msgid "Physical memory (K)"
msgstr "物理内存(K)"
#: taskmgr.rc:377
#, fuzzy
msgid "Kernel memory (K)"
msgstr "内核内存(K)"
...
...
@@ -11600,12 +11240,10 @@ msgid "Nonpaged"
msgstr "未分页"
#: taskmgr.rc:414
#, fuzzy
msgid "CPU usage history"
msgstr "CPU 用量历史"
#: taskmgr.rc:415
#, fuzzy
msgid "Memory usage history"
msgstr "内存用量历史"
...
...
@@ -12029,9 +11667,8 @@ msgid "Controls Debug Channels"
msgstr "控制调试频道"
#: taskmgr.rc:264
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "性能
表
"
msgstr "性能"
#: taskmgr.rc:265
msgid "CPU Usage: %3d%%"
...
...
@@ -12046,9 +11683,8 @@ msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:272
#, fuzzy
msgid "Image Name"
msgstr "
图片
"
msgstr "
映像名字
"
#: taskmgr.rc:273
msgid "PID"
...
...
@@ -12075,9 +11711,8 @@ msgid "Peak Mem Usage"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:279
#, fuzzy
msgid "Page Faults"
msgstr "
向左翻页
"
msgstr "
页错误
"
#: taskmgr.rc:280
msgid "USER Objects"
...
...
@@ -12113,9 +11748,8 @@ msgid "Base Pri"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:301
#, fuzzy
msgid "Task Manager Warning"
msgstr "任务管理器"
msgstr "任务管理器
警告
"
#: taskmgr.rc:304
msgid ""
...
...
@@ -12176,9 +11810,8 @@ msgid "Running"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:325
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "
结束任务(&E)
"
msgstr "
任务
"
#: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller"
...
...
@@ -12249,9 +11882,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: winecfg.rc:134
#, fuzzy
msgid "Windows registration information"
msgstr "
Windows 注册信息
"
msgstr "
Windows 注册信息
"
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
...
...
@@ -12262,12 +11894,10 @@ msgid "Organi&zation:"
msgstr "单位:"
#: winecfg.rc:145
#, fuzzy
msgid "Application settings"
msgstr "
应用程序设置
"
msgstr "
应用程序设置
"
#: winecfg.rc:146
#, fuzzy
msgid ""
"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
...
...
@@ -12289,9 +11919,8 @@ msgid "&Windows Version:"
msgstr "&Windows 版本:"
#: winecfg.rc:160
#, fuzzy
msgid "Window settings"
msgstr "
窗口设置
"
msgstr "
窗口设置
"
#: winecfg.rc:161
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
...
...
@@ -12314,18 +11943,16 @@ msgid "Desktop &size:"
msgstr "桌面大小(&S):"
#: winecfg.rc:171
#, fuzzy
msgid "Screen resolution"
msgstr "
屏幕分辨率(&R)
"
msgstr "
屏幕分辨率
"
#: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr ""
#: winecfg.rc:182
#, fuzzy
msgid "DLL overrides"
msgstr "
DLL 顶替
"
msgstr "
DLL 顶替
"
#: winecfg.rc:183
msgid ""
...
...
@@ -12357,9 +11984,8 @@ msgid "Edit Override"
msgstr "编辑顶替"
#: winecfg.rc:199
#, fuzzy
msgid "Load order"
msgstr "
载入顺序
"
msgstr "
载入顺序
"
#: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)"
...
...
@@ -12386,9 +12012,8 @@ msgid "Select Drive Letter"
msgstr "选择驱动器盘符"
#: winecfg.rc:223
#, fuzzy
msgid "Drive mappings"
msgstr "
驱动器映射(&M)
"
msgstr "
驱动器映射
"
#: winecfg.rc:224
msgid ""
...
...
@@ -12461,9 +12086,8 @@ msgid "&Test Sound"
msgstr "测试音频(&T)"
#: winecfg.rc:274
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "
外观
"
msgstr "
外观
"
#: winecfg.rc:275
msgid "&Theme:"
...
...
@@ -12482,9 +12106,8 @@ msgid "C&olor:"
msgstr "颜色(&O):"
#: winecfg.rc:290
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "
特殊
文件夹"
msgstr "文件夹"
#: winecfg.rc:293
msgid "&Link to:"
...
...
@@ -12499,9 +12122,8 @@ msgid "Drives"
msgstr "驱动器"
#: winecfg.rc:33
#, fuzzy
msgid "Select the Unix target directory, please."
msgstr "请选择目标
u
nix 文件夹。"
msgstr "请选择目标
U
nix 文件夹。"
#: winecfg.rc:34
msgid "Hide &Advanced"
...
...
@@ -12556,22 +12178,16 @@ msgid "Selected driver: %s"
msgstr ""
#: winecfg.rc:82
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"未定义\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"无"
msgstr "(无)"
#: winecfg.rc:83
msgid "Audio test failed!"
msgstr ""
#: winecfg.rc:85
#, fuzzy
msgid "(System default)"
msgstr "
系统路径
"
msgstr "
(系统默认)
"
#: winecfg.rc:51
msgid ""
...
...
@@ -12610,9 +12226,8 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "默认设置"
#: winecfg.rc:59
#, fuzzy
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
msgstr "Wine 程序 (*.exe
,
*.exe.so)"
msgstr "Wine 程序 (*.exe
;
*.exe.so)"
#: winecfg.rc:60
msgid "Use global settings"
...
...
@@ -12623,9 +12238,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "选择可执行文件"
#: winecfg.rc:66
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr "自动侦测
(&D)
"
msgstr "自动侦测"
#: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk"
...
...
@@ -12644,7 +12258,6 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr ""
#: winecfg.rc:71
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
...
...
@@ -12671,7 +12284,6 @@ msgstr ""
"得重新建立一个!"
#: winecfg.rc:74
#, fuzzy
msgctxt "Drive letter"
msgid "Letter"
msgstr "盘符"
...
...
@@ -12859,9 +12471,8 @@ msgid "Command history"
msgstr "命令历史"
#: wineconsole.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "最大记录命令数:"
msgstr "最大记录命令数
(&N)
:"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles"
...
...
@@ -12876,21 +12487,18 @@ msgid "&Color"
msgstr "颜色(&C)"
#: wineconsole.rc:97
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "
配置
"
msgstr "
配置
"
#: wineconsole.rc:100
msgid "Buffer zone"
msgstr "缓冲区"
#: wineconsole.rc:101
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "宽度(&W):"
#: wineconsole.rc:104
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "高度(&H):"
...
...
@@ -12899,12 +12507,10 @@ msgid "Window size"
msgstr "窗口大小"
#: wineconsole.rc:109
#, fuzzy
msgid "W&idth:"
msgstr "宽度(&I):"
#: wineconsole.rc:112
#, fuzzy
msgid "H&eight:"
msgstr "高度(&E):"
...
...
@@ -12969,9 +12575,8 @@ msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
#: wineconsole.rc:34
#, fuzzy
msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
msgstr "每个字符都是 %
ld 像素宽,%ld
像素高"
msgstr "每个字符都是 %
1!u! 像素宽,%2!u!
像素高"
#: wineconsole.rc:35
msgid "This is a test"
...
...
@@ -13016,7 +12621,6 @@ msgstr ""
"选项:\n"
#: wineconsole.rc:49
#, fuzzy
msgid ""
" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
"will\n"
...
...
@@ -13024,15 +12628,13 @@ msgid ""
"console.\n"
msgstr ""
" --backend={user|curses} 选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
" 终端中运行 Wine 控制台\n"
" 终端中运行 Wine 控制台
。
\n"
#: wineconsole.rc:50
#, fuzzy
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
msgstr " <command> 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
msgstr " <command> 要在控制台运行的 Wine 程序
。
\n"
#: wineconsole.rc:51
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Example:\n"
...
...
@@ -13043,13 +12645,12 @@ msgstr ""
"\n"
"示例:\n"
" wineconsole cmd\n"
"在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
"在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行
。
\n"
"\n"
#: winedbg.rc:46
#, fuzzy
msgid "Program Error"
msgstr "程序
组(&G)
"
msgstr "程序
错误
"
#: winedbg.rc:51
msgid ""
...
...
@@ -13065,18 +12666,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: winedbg.rc:58
#, fuzzy
msgid "Show &Details"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"详情列表(&D)\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"详细信息 (&D)"
msgstr "详细信息 (&D)"
#: winedbg.rc:63
#, fuzzy
msgid "Program Error Details"
msgstr "程序
组(&G)
"
msgstr "程序
错误详情
"
#: winedbg.rc:70
msgid ""
...
...
@@ -13099,9 +12694,8 @@ msgid "(unidentified)"
msgstr ""
#: winedbg.rc:40
#, fuzzy
msgid "Saving failed"
msgstr "
打开文件
"
msgstr "
保存失败
"
#: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..."
...
...
@@ -13116,9 +12710,8 @@ msgid "Re&name..."
msgstr "改名(&N)..."
#: winefile.rc:31
#, fuzzy
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
msgstr "属性(&I)
...
\tAlt+Enter"
msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
#: winefile.rc:33
msgid "&Run..."
...
...
@@ -13133,9 +12726,8 @@ msgid "&Disk"
msgstr "磁盘(&D)"
#: winefile.rc:41
#, fuzzy
msgid "Connect &Network Drive..."
msgstr "连接网络驱动器(&N)"
msgstr "连接网络驱动器(&N)
...
"
#: winefile.rc:42
msgid "&Disconnect Network Drive"
...
...
@@ -13166,9 +12758,8 @@ msgid "Sort by &Date"
msgstr "按日期排序(&D)"
#: winefile.rc:56
#, fuzzy
msgid "Filter by&..."
msgstr "
定制排序
..."
msgstr "
过滤标准&
..."
#: winefile.rc:63
msgid "&Drivebar"
...
...
@@ -13191,38 +12782,32 @@ msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
#: winefile.rc:83
#, fuzzy
msgid "&About Wine File Manager"
msgstr "
&关于 Winefile...
"
msgstr "
关于 Wine 文件管理器(&A)
"
#: winefile.rc:124
#, fuzzy
msgid "Select destination"
msgstr "选
中信息(&I)
"
msgstr "选
择目的地
"
#: winefile.rc:137
#, fuzzy
msgid "By File Type"
msgstr "按类型
(&T)
"
msgstr "按类型"
#: winefile.rc:142
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "文件"
msgstr "文件
类型
"
#: winefile.rc:143
msgid "&Directories"
msgstr ""
#: winefile.rc:145
#, fuzzy
msgid "&Programs"
msgstr "程序"
msgstr "程序
(&P)
"
#: winefile.rc:147
#, fuzzy
msgid "Docu&ments"
msgstr "
Documents
"
msgstr "
文档(&M)
"
#: winefile.rc:149
msgid "&Other files"
...
...
@@ -13233,9 +12818,8 @@ msgid "Show Hidden/&System Files"
msgstr ""
#: winefile.rc:162
#, fuzzy
msgid "&File Name:"
msgstr "
计算机名称(&M
):"
msgstr "
文件名(&F
):"
#: winefile.rc:164
msgid "Full &Path:"
...
...
@@ -13246,14 +12830,12 @@ msgid "Last Change:"
msgstr ""
#: winefile.rc:170
#, fuzzy
msgid "Cop&yright:"
msgstr "
右(&R
):"
msgstr "
版权(&Y
):"
#: winefile.rc:172
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "大小"
msgstr "大小
:
"
#: winefile.rc:176
msgid "H&idden"
...
...
@@ -13264,19 +12846,16 @@ msgid "&Archive"
msgstr ""
#: winefile.rc:178
#, fuzzy
msgid "&System"
msgstr "系统(&S)
\tCtrl+1
"
msgstr "系统(&S)"
#: winefile.rc:179
#, fuzzy
msgid "&Compressed"
msgstr "
未压缩
"
msgstr "
已压缩(&C)
"
#: winefile.rc:180
#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "信息"
msgstr "
版本
信息"
#: winefile.rc:197
msgctxt "accelerator Fullscreen"
...
...
@@ -13308,28 +12887,20 @@ msgid "Shell"
msgstr ""
#: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
#, fuzzy
msgid "Not yet implemented"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"此功能未实现\n"
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"未实现"
msgstr "尚未实现"
#: winefile.rc:108
#, fuzzy
msgid "CDate"
msgstr "
日期(&D)
"
msgstr "
创建日期
"
#: winefile.rc:109
#, fuzzy
msgid "ADate"
msgstr "
日期(&D)
"
msgstr "
访问日期
"
#: winefile.rc:110
#, fuzzy
msgid "MDate"
msgstr "
日期(&D)
"
msgstr "
修改日期
"
#: winefile.rc:111
msgid "Index/Inode"
...
...
@@ -13383,21 +12954,18 @@ msgid "&Custom..."
msgstr "自定义(&C)..."
#: winemine.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Fastest Times"
msgstr "最快时间(&F)"
#: winemine.rc:49
#, fuzzy
msgid "&About WineMine"
msgstr "关于 Wine(&A)"
msgstr "关于 Wine
Mine
(&A)"
#: winemine.rc:56
msgid "Fastest Times"
msgstr "最快时间"
#: winemine.rc:58
#, fuzzy
msgid "Fastest times"
msgstr "最快时间"
...
...
@@ -13430,9 +12998,8 @@ msgid "Rows"
msgstr "行"
#: winemine.rc:87
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "列
(&O)
"
msgstr "列"
#: winemine.rc:88
msgid "Mines"
...
...
@@ -13483,9 +13050,8 @@ msgid "Large"
msgstr "大号"
#: winhlp32.rc:54
#, fuzzy
msgid "&Help on help\tF1"
msgstr "如何使用帮助(&H)"
msgstr "如何使用帮助(&H)
\tF1
"
#: winhlp32.rc:55
msgid "Always on &top"
...
...
@@ -13552,9 +13118,8 @@ msgid "R&edo\tCtrl+Y"
msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
#: wordpad.rc:47
#, fuzzy
msgid "&Clear\tDel"
msgstr "
删除(&D)\tDEL
"
msgstr "
清除(&C)\tDel
"
#: wordpad.rc:48
msgid "&Select all\tCtrl+A"
...
...
@@ -13641,13 +13206,12 @@ msgid "&System\tCtrl+1"
msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
#: wordpad.rc:88
#, fuzzy
msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
#: wordpad.rc:93
msgid "&About Wine Wordpad"
msgstr "关于
&Wine 写字板
"
msgstr "关于
Wine 写字板(&A)
"
#: wordpad.rc:130
msgid "Automatic"
...
...
@@ -13785,9 +13349,8 @@ msgid "Unicode text document"
msgstr "Unicode 文本文件"
#: wordpad.rc:143
#, fuzzy
msgid "Printer files (*.prn)"
msgstr "打印
文件 (*.PRN
)"
msgstr "打印
机文件 (*.prn
)"
#: wordpad.rc:150
msgid "Center"
...
...
@@ -13834,13 +13397,11 @@ msgid "Pages"
msgstr "页"
#: wordpad.rc:172
#, fuzzy
msgctxt "unit: centimeter"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: wordpad.rc:173
#, fuzzy
msgctxt "unit: inch"
msgid "in"
msgstr "in"
...
...
@@ -13850,7 +13411,6 @@ msgid "inch"
msgstr "英寸"
#: wordpad.rc:175
#, fuzzy
msgctxt "unit: point"
msgid "pt"
msgstr "pt"
...
...
@@ -13878,14 +13438,12 @@ msgid ""
msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
#: wordpad.rc:187
#, fuzzy
msgid "Invalid number format."
msgstr "数字格式无效"
msgstr "数字格式无效
。
"
#: wordpad.rc:188
#, fuzzy
msgid "OLE storage documents are not supported."
msgstr "不支持 OLE 储存文件"
msgstr "不支持 OLE 储存文件
。
"
#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."
...
...
@@ -13904,9 +13462,8 @@ msgid "You do not have access to open the file."
msgstr "你没有打开文件的权限。"
#: wordpad.rc:193
#, fuzzy
msgid "Printing not implemented."
msgstr "打印功能尚未实现"
msgstr "打印功能尚未实现
。
"
#: wordpad.rc:194
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment