Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
490a3ba3
Commit
490a3ba3
authored
Mar 01, 2012
by
Ivan Vojtko
Committed by
Alexandre Julliard
Mar 02, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Slovak translation.
parent
ec173a4b
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
250 additions
and
297 deletions
+250
-297
sk.po
po/sk.po
+250
-297
No files found.
po/sk.po
View file @
490a3ba3
...
...
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Telefonická podpora:"
#: appwiz.rc:82
msgid "Readme:"
msgstr "Čítaj ma"
msgstr "Čítaj ma
:
"
#: appwiz.rc:83
msgid "Product Updates:"
...
...
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "snímkov"
#: avifil32.rc:49
msgid "Current format:"
msgstr "Aktuálny formát"
msgstr "Aktuálny formát
:
"
#: avifil32.rc:27
msgid "Waveform: %s"
...
...
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Súbor nenájdený"
#: comdlg32.rc:30
msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "Prosím overte si, že bol zadaný správny názov súboru
.
"
msgstr "Prosím overte si, že bol zadaný správny názov súboru"
#: comdlg32.rc:31
msgid ""
...
...
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Chyba; "
#: comdlg32.rc:82
msgid "Pending deletion; "
msgstr "Čaká na odstránenie;"
msgstr "Čaká na odstránenie;
"
#: comdlg32.rc:83
msgid "Paper jam; "
...
...
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Viac &informácií"
#: cryptui.rc:236
msgid "&Friendly name:"
msgstr "&Popisný názov"
msgstr "&Popisný názov
:
"
#: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
msgid "&Description:"
...
...
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:83
msgid "Could not open "
msgstr "Nemôžem otvoriť"
msgstr "Nemôžem otvoriť
"
#: cryptui.rc:84
msgid "Determined by the program"
...
...
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "&Tlačiť..."
#: ieframe.rc:36
msgid "Pr&int..."
msgstr "
&Tlačiť
"
msgstr "
Tlač&iť...
"
#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
msgid "Print previe&w"
...
...
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Hľadanie %s"
#: ieframe.rc:79
msgid "Start downloading %s"
msgstr "Začať sťahovanie"
msgstr "Začať sťahovanie
%s
"
#: ieframe.rc:80
msgid "Downloading %s"
...
...
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Zmazať &súbory..."
#: inetcpl.rc:57
msgid "&Settings..."
msgstr "&Nastavenia"
msgstr "&Nastavenia
...
"
#: inetcpl.rc:65
msgid "Delete browsing history"
...
...
@@ -9816,27 +9816,27 @@ msgstr ""
#: notepad.rc:27
msgid "&New\tCtrl+N"
msgstr ""
msgstr "
&Nový\tCtrl+N
"
#: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr ""
msgstr "
&Otvoriť...\tCtrl+O
"
#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr ""
msgstr "
&Uložiť\tCtrl+S
"
#: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr ""
msgstr "
&Tlačiť...\tCtrl+P
"
#: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
msgid "Page Se&tup..."
msgstr ""
msgstr "
Nastavenia str&any...
"
#: notepad.rc:34
msgid "P&rinter Setup..."
msgstr ""
msgstr "
N&astavenia tlačiarne...
"
#: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
msgid "&Edit"
...
...
@@ -9844,48 +9844,48 @@ msgstr "&Upraviť"
#: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr ""
msgstr "
&Späť\tCtrl+Z
"
#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr ""
msgstr "
V&ystrihnúť\tCtrl+X
"
#: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr ""
msgstr "
&Kopírovať\tCtrl+C
"
#: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr ""
msgstr "
&Vložiť\tCtrl+V
"
#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
#: winefile.rc:29
msgid "&Delete\tDel"
msgstr ""
msgstr "
&Zmazať\tDel
"
#: notepad.rc:46
msgid "Select &all\tCtrl+A"
msgstr ""
msgstr "
Vybrať &všetko\tCtrl+A
"
#: notepad.rc:47
msgid "&Time/Date\tF5"
msgstr ""
msgstr "
&Čas/Dátum\tF5
"
#: notepad.rc:49
msgid "&Wrap long lines"
msgstr ""
msgstr "
&Zalamuj dlhé riadky
"
#: notepad.rc:53
msgid "&Search...\tCtrl+F"
msgstr ""
msgstr "
&Nájsť...\tCtrl+F
"
#: notepad.rc:54
msgid "&Search next\tF3"
msgstr ""
msgstr "
&Nájsť ďalšie\tF3
"
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr ""
msgstr "
&Nahradiť...\tCtrl+H
"
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
msgid "&Contents\tF1"
...
...
@@ -9893,24 +9893,23 @@ msgstr ""
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
msgstr ""
msgstr "
&O aplikácii Poznámkový blok
"
#: notepad.rc:97
msgid "Page Setup"
msgstr ""
msgstr "
Nastavenie strany
"
#: notepad.rc:99
msgid "&Header:"
msgstr ""
msgstr "
&Hlavička:
"
#: notepad.rc:101
msgid "&Footer:"
msgstr ""
msgstr "
&Päta:
"
#: notepad.rc:104
#, fuzzy
msgid "Margins (millimeters)"
msgstr "Okraje
[mm]
"
msgstr "Okraje
(milimetre)
"
#: notepad.rc:105
msgid "&Left:"
...
...
@@ -9922,32 +9921,32 @@ msgstr ""
#: notepad.rc:123
msgid "Encoding:"
msgstr ""
msgstr "
Kódovanie:
"
#: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
msgctxt "accelerator Select All"
msgid "A"
msgstr ""
msgstr "
A
"
#: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
msgctxt "accelerator Copy"
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "
C
"
#: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
msgctxt "accelerator Find"
msgid "F"
msgstr ""
msgstr "
F
"
#: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
msgctxt "accelerator Replace"
msgid "H"
msgstr ""
msgstr "
H
"
#: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
msgctxt "accelerator New"
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "
N
"
#: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
msgctxt "accelerator Open"
...
...
@@ -9957,35 +9956,35 @@ msgstr "O"
#: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
msgctxt "accelerator Print"
msgid "P"
msgstr ""
msgstr "
P
"
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
msgctxt "accelerator Save"
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "
S
"
#: notepad.rc:137
msgctxt "accelerator Paste"
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "
V
"
#: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
msgctxt "accelerator Cut"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "
X
"
#: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
msgctxt "accelerator Undo"
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "
Z
"
#: notepad.rc:66
msgid "Page &p"
msgstr ""
msgstr "
Strana &p
"
#: notepad.rc:68
msgid "Notepad"
msgstr ""
msgstr "
Poznámkový blok
"
#: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
msgid "ERROR"
...
...
@@ -9993,11 +9992,11 @@ msgstr "CHYBA"
#: notepad.rc:71
msgid "Untitled"
msgstr ""
msgstr "
Nepomenovaný
"
#: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
msgid "Text files (*.txt)"
msgstr ""
msgstr "
Textové súbory (*.txt)
"
#: notepad.rc:77
msgid ""
...
...
@@ -10048,9 +10047,8 @@ msgid "&View TypeLib..."
msgstr ""
#: oleview.rc:32
#, fuzzy
msgid "&System Configuration"
msgstr "
Informácie
"
msgstr "
&Systémová konfigurácia
"
#: oleview.rc:33
msgid "&Run the Registry Editor"
...
...
@@ -10073,14 +10071,12 @@ msgid "In-process &handler"
msgstr ""
#: oleview.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Local server"
msgstr "Lokáln
e pevné disky
"
msgstr "Lokáln
y server
"
#: oleview.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Remote server"
msgstr "&
Skomentovať...
"
msgstr "&
Vzdialený server
"
#: oleview.rc:47
#, fuzzy
...
...
@@ -10117,7 +10113,7 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
msgid "&Toolbar"
msgstr ""
msgstr "
&Panel nástrojov
"
#: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
msgid "&Status Bar"
...
...
@@ -10125,16 +10121,15 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
msgid "&Refresh\tF5"
msgstr ""
msgstr "
&Obnoviť\tF5
"
#: oleview.rc:71
#, fuzzy
msgid "&About OleView"
msgstr "
O programe &Wine
"
msgstr "
&O programe OleView
"
#: oleview.rc:79
msgid "&Save as..."
msgstr ""
msgstr "
&Uložiť ako...
"
#: oleview.rc:84
msgid "&Group by type kind"
...
...
@@ -10142,21 +10137,19 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:154
msgid "Connect to another machine"
msgstr ""
msgstr "
Pripojiť sa k inému stroju
"
#: oleview.rc:157
msgid "&Machine name:"
msgstr ""
msgstr "
&Názov stroja:
"
#: oleview.rc:165
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "
Informácie
"
msgstr "
Systémová konfigurácia
"
#: oleview.rc:168
#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "Systémové
adresáre
"
msgstr "Systémové
nastavenia
"
#: oleview.rc:169
msgid "&Enable Distributed COM"
...
...
@@ -10178,9 +10171,8 @@ msgid "Default Interface Viewer"
msgstr "Implicitná tlačiareň; "
#: oleview.rc:181
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "
Súbor nenájdený
"
msgstr "
Rozhranie
"
#: oleview.rc:183
msgid "IID:"
...
...
@@ -10221,7 +10213,7 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:97
msgid "version 1.0"
msgstr ""
msgstr "
verzia 1.0
"
#: oleview.rc:100
msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
...
...
@@ -10278,7 +10270,7 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:119
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
msgstr "
Ukáž alebo skry panel nástorjov
"
#: oleview.rc:120
msgid "Show or hide the status bar"
...
...
@@ -10286,7 +10278,7 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:121
msgid "Refresh all lists"
msgstr ""
msgstr "
Obnoviť všetky zoznamy
"
#: oleview.rc:122
msgid "Display program information, version number and copyright"
...
...
@@ -10326,7 +10318,7 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:132
msgid "All Objects"
msgstr ""
msgstr "
Všetky objekty
"
#: oleview.rc:133
msgid "Application IDs"
...
...
@@ -10353,9 +10345,8 @@ msgid "Implementation"
msgstr ""
#: oleview.rc:140
#, fuzzy
msgid "Activation"
msgstr "
Informácie
"
msgstr "
Aktivácia
"
#: oleview.rc:142
msgid "CoGetClassObject failed."
...
...
@@ -10363,12 +10354,11 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:143
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "
Neznáma chyba
"
#: oleview.rc:146
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "
%ld
bajtov"
msgstr "bajtov"
#: oleview.rc:148
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
...
...
@@ -10380,11 +10370,11 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:124
msgid "Save as an .IDL or .H file"
msgstr ""
msgstr "
Uložiť .IDL alebo .H súbor
"
#: oleview.rc:125
msgid "Close window"
msgstr ""
msgstr "
Zatvoriť okno
"
#: oleview.rc:126
msgid "Group typeinfos by kind"
...
...
@@ -10392,32 +10382,27 @@ msgstr ""
#: progman.rc:30
msgid "&New..."
msgstr ""
msgstr "
&Nový...
"
#: progman.rc:31
msgid "O&pen\tEnter"
msgstr ""
msgstr "
O&tvoriť\tEnter
"
#: progman.rc:32 winefile.rc:27
msgid "&Move...\tF7"
msgstr ""
msgstr "
&Presunúť...\tF7
"
#: progman.rc:33 winefile.rc:28
msgid "&Copy...\tF8"
msgstr ""
msgstr "
&Kopírovať...\tF8
"
#: progman.rc:35
#, fuzzy
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Vlastnosti\n"
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Properties"
msgstr "&Vlastnosti\tAlt+Enter"
#: progman.rc:37
msgid "&Execute..."
msgstr ""
msgstr "
&Spustiť...
"
#: progman.rc:39
#, fuzzy
...
...
@@ -10426,7 +10411,7 @@ msgstr "&Viac okien..."
#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
msgid "&Options"
msgstr ""
msgstr "
&Nastavenia
"
#: progman.rc:42
msgid "&Arrange automatically"
...
...
@@ -10458,7 +10443,7 @@ msgstr ""
#: progman.rc:54
msgid "&About Program Manager"
msgstr ""
msgstr "
&O aplikácii Program Manager
"
#: progman.rc:100
#, fuzzy
...
...
@@ -10470,47 +10455,32 @@ msgstr ""
"&Properties"
#: progman.rc:102
#, fuzzy
msgid "&Program"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Vlastnosti\n"
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Properties"
msgstr "&Program"
#: progman.rc:113
#, fuzzy
msgid "Move Program"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Vlastnosti\n"
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Properties"
msgstr "Presunúť program"
#: progman.rc:115
msgid "Move program:"
msgstr ""
msgstr "
Presunúť program:
"
#: progman.rc:117 progman.rc:135
msgid "From group:"
msgstr ""
msgstr "
Zo skupiny:
"
#: progman.rc:119 progman.rc:137
msgid "&To group:"
msgstr ""
msgstr "
&Do skupiny:
"
#: progman.rc:131
#, fuzzy
msgid "Copy Program"
msgstr ""
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Vlastnosti\n"
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Properties"
msgstr "Kopírovať program"
#: progman.rc:133
msgid "Copy program:"
msgstr ""
msgstr "
Kopírovať program:
"
#: progman.rc:149
msgid "Program Group Attributes"
...
...
@@ -10521,13 +10491,12 @@ msgid "&Group file:"
msgstr ""
#: progman.rc:165
#, fuzzy
msgid "Program Attributes"
msgstr "Atribúty"
msgstr "Atribúty
programu
"
#: progman.rc:169 progman.rc:209
msgid "&Command line:"
msgstr ""
msgstr "
&Príkazový riadok:
"
#: progman.rc:171
msgid "&Working directory:"
...
...
@@ -10543,20 +10512,19 @@ msgstr ""
#: progman.rc:180
msgid "Change &icon..."
msgstr ""
msgstr "
Zmeniť &ikonu...
"
#: progman.rc:189
msgid "Change Icon"
msgstr ""
msgstr "
Zmeniť ikonu
"
#: progman.rc:191
#, fuzzy
msgid "&Filename:"
msgstr "&Súbor"
msgstr "&Súbor
:
"
#: progman.rc:193
msgid "Current &icon:"
msgstr ""
msgstr "
Aktuálna &ikona:
"
#: progman.rc:207
msgid "Execute Program"
...
...
@@ -10576,11 +10544,11 @@ msgstr "Informácie"
#: progman.rc:65
msgid "Delete group `%s'?"
msgstr ""
msgstr "
Zmazať skupinu `%s'?
"
#: progman.rc:66
msgid "Delete program `%s'?"
msgstr ""
msgstr "
Zmazať program `%s'?
"
#: progman.rc:67
msgid "Not implemented"
...
...
@@ -10602,7 +10570,7 @@ msgstr ""
#: progman.rc:74
msgid "Help not available."
msgstr ""
msgstr "
Nápoveda nedostupná.
"
#: progman.rc:75
msgid "Unknown feature in %s"
...
...
@@ -10618,15 +10586,15 @@ msgstr ""
#: progman.rc:81
msgid "Libraries (*.dll)"
msgstr ""
msgstr "
Knižnice (*.dll)
"
#: progman.rc:82
msgid "Icon files"
msgstr ""
msgstr "
Súbory ikon
"
#: progman.rc:83
msgid "Icons (*.ico)"
msgstr ""
msgstr "
Icony (*.ico)
"
#: reg.rc:27
msgid ""
...
...
@@ -10673,35 +10641,35 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:31
msgid "&Registry"
msgstr ""
msgstr "
&Registry
"
#: regedit.rc:33
msgid "&Import Registry File..."
msgstr ""
msgstr "
&Importuj súbor registrov...
"
#: regedit.rc:34
msgid "&Export Registry File..."
msgstr ""
msgstr "
&Exportuj súbor registrov...
"
#: regedit.rc:46 regedit.rc:97
msgid "&Key"
msgstr ""
msgstr "
&Kľúč
"
#: regedit.rc:48 regedit.rc:99
msgid "&String Value"
msgstr ""
msgstr "
&Reťazcová hodnota
"
#: regedit.rc:49 regedit.rc:100
msgid "&Binary Value"
msgstr ""
msgstr "
&Binárna hodnota
"
#: regedit.rc:50 regedit.rc:101
msgid "&DWORD Value"
msgstr ""
msgstr "
&DWORD hodnota
"
#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
msgid "&Multi String Value"
msgstr ""
msgstr "
&Viac reťazcová hodnota
"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
msgid "&Expandable String Value"
...
...
@@ -10717,11 +10685,11 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
msgid "&Find...\tCtrl+F"
msgstr ""
msgstr "
&Nájdi...\tCtrl+F
"
#: regedit.rc:61
msgid "Find Ne&xt\tF3"
msgstr ""
msgstr "
Nájdi ďa&lšie\tF3
"
#: regedit.rc:65
msgid "Status &Bar"
...
...
@@ -10729,25 +10697,23 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:67 winefile.rc:46
msgid "Sp&lit"
msgstr ""
msgstr "
Sp&ojiť
"
#: regedit.rc:74
#, fuzzy
msgid "&Remove Favorite..."
msgstr "&
Skomentovať
..."
msgstr "&
Odstrániť obľúbené
..."
#: regedit.rc:79
msgid "&About Registry Editor"
msgstr ""
msgstr "
&O programe Registry Editor
"
#: regedit.rc:88
msgid "Modify Binary Data..."
msgstr ""
#: regedit.rc:215
#, fuzzy
msgid "Export registry"
msgstr "
Súbory pomoci (*.hlp)
"
msgstr "
Exportuj registry
"
#: regedit.rc:217
msgid "S&elected branch:"
...
...
@@ -10755,52 +10721,47 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:226
msgid "Find:"
msgstr ""
msgstr "
Hľadať:
"
#: regedit.rc:228
msgid "Find in:"
msgstr ""
msgstr "
Hľadať v:
"
#: regedit.rc:229
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "
Kľúče
"
#: regedit.rc:230
msgid "Value names"
msgstr ""
msgstr "
Náov hodnoty
"
#: regedit.rc:231
msgid "Value content"
msgstr ""
msgstr "
Obsah hodnoty
"
#: regedit.rc:232
msgid "Whole string only"
msgstr ""
msgstr "
Len celý reťazec
"
#: regedit.rc:239
#, fuzzy
msgid "Add Favorite"
msgstr "
Obľúbené položky
"
msgstr "
Pridať obľúbené
"
#: regedit.rc:242 regedit.rc:253
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "
&Súbor
"
msgstr "
Súbor:
"
#: regedit.rc:250
#, fuzzy
msgid "Remove Favorite"
msgstr "
&Skomentovať...
"
msgstr "
Odstrániť obľúbené
"
#: regedit.rc:261
#, fuzzy
msgid "Edit String"
msgstr "
&Upraviť
"
msgstr "
Upraviť reťazec
"
#: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
#, fuzzy
msgid "Value name:"
msgstr "
&Súbor
"
msgstr "
Názov hodnoty:
"
#: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
msgid "Value data:"
...
...
@@ -10862,28 +10823,27 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:129
msgid "Registry Editor"
msgstr ""
msgstr "
Editor registrov
"
#: regedit.rc:191
msgid "Import Registry File"
msgstr ""
msgstr "
Importuj súbor registrov
"
#: regedit.rc:192
msgid "Export Registry File"
msgstr ""
msgstr "
Exportuje súbor registrov
"
#: regedit.rc:193
#, fuzzy
msgid "Registry files (*.reg)"
msgstr "Súbory
pomoci (*.hlp
)"
msgstr "Súbory
registrov (*.reg
)"
#: regedit.rc:194
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
msgstr ""
msgstr "
Win9x/NT4 súbory registrov (REGEDIT4)
"
#: regedit.rc:201
msgid "(Default)"
msgstr ""
msgstr "
(Predvolené)
"
#: regedit.rc:202
msgid "(value not set)"
...
...
@@ -10891,27 +10851,27 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:203
msgid "(cannot display value)"
msgstr ""
msgstr "
(nemôžem zobraziť hodnotu)
"
#: regedit.rc:204
msgid "(unknown %d)"
msgstr ""
msgstr "
(neznáme %d)
"
#: regedit.rc:160
msgid "Quits the registry editor"
msgstr ""
msgstr "
Ukončí editor registrov
"
#: regedit.rc:161
msgid "Adds keys to the favorites list"
msgstr ""
msgstr "
Pridá kľúče k obľúbeným
"
#: regedit.rc:162
msgid "Removes keys from the favorites list"
msgstr ""
msgstr "
Odstráni kľúče z obľúbených
"
#: regedit.rc:163
msgid "Shows or hides the status bar"
msgstr ""
msgstr "
Ukáže alebo schová stavový riadok
"
#: regedit.rc:164
msgid "Change position of split between two panes"
...
...
@@ -10919,19 +10879,19 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:165
msgid "Refreshes the window"
msgstr ""
msgstr "
Obnoví okno
"
#: regedit.rc:166
msgid "Deletes the selection"
msgstr ""
msgstr "
Zmaže výber
"
#: regedit.rc:167
msgid "Renames the selection"
msgstr ""
msgstr "
Premenuje výber
"
#: regedit.rc:168
msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "
Skopíruje názov zvoleného kľúča do schránky
"
#: regedit.rc:169
msgid "Finds a text string in a key, value or data"
...
...
@@ -10947,31 +10907,31 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:145
msgid "Adds a new key"
msgstr ""
msgstr "
Pridá nový kľúč
"
#: regedit.rc:146
msgid "Adds a new string value"
msgstr ""
msgstr "
Pridá novú textovú hodnotu
"
#: regedit.rc:147
msgid "Adds a new binary value"
msgstr ""
msgstr "
Pridá novú binárnu hodnotu
"
#: regedit.rc:148
msgid "Adds a new double word value"
msgstr ""
msgstr "
Pridá novú dvojslovnú hodnotu
"
#: regedit.rc:150
msgid "Imports a text file into the registry"
msgstr ""
msgstr "
Importovať textový súbor do registrov
"
#: regedit.rc:152
msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
msgstr ""
msgstr "
Exportovať všetky alebo časť registrov do textového súboru
"
#: regedit.rc:153
msgid "Prints all or part of the registry"
msgstr ""
msgstr "
Vytlačiť všetky alebo časť registrov
"
#: regedit.rc:155
msgid "Displays program information, version number and copyright"
...
...
@@ -10987,31 +10947,31 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:180
msgid "Value is too big (%u)"
msgstr ""
msgstr "
Hodnota je príliš veľká (%u)
"
#: regedit.rc:181
msgid "Confirm Value Delete"
msgstr ""
msgstr "
Potvrdenie zmazania hodnoty
"
#: regedit.rc:182
msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
msgstr ""
msgstr "
Ste si istý že chcete zmazať túto hodnotu '%s'?
"
#: regedit.rc:186
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr ""
msgstr "
Hľadaný výraz '%s' nebol nájdený
"
#: regedit.rc:183
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
msgstr ""
msgstr "
Ste si istý že chcete zmazať tieto hodnoty?
"
#: regedit.rc:184
msgid "New Key #%d"
msgstr ""
msgstr "
Nový kľúč #%d
"
#: regedit.rc:185
msgid "New Value #%d"
msgstr ""
msgstr "
Nová hodnota #%d
"
#: regedit.rc:177
msgid "Can't query key '%s'"
...
...
@@ -11079,7 +11039,7 @@ msgstr ""
#: taskkill.rc:37
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
msgstr ""
msgstr "
Chyba: Nemôžno nájsť proces \"%1\".\n
"
#: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
...
...
@@ -11087,7 +11047,7 @@ msgstr ""
#: taskkill.rc:39
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
msgstr ""
msgstr "
Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n
"
#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
...
...
@@ -11095,11 +11055,11 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)"
msgstr ""
msgstr "
&Nová úloha (Spusti...)
"
#: taskmgr.rc:39
msgid "E&xit Task Manager"
msgstr ""
msgstr "
Uko&nči správcu úloh
"
#: taskmgr.rc:45
msgid "&Minimize On Use"
...
...
@@ -11115,7 +11075,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:54
msgid "&Refresh Now"
msgstr ""
msgstr "
&Obnov teraz
"
#: taskmgr.rc:55
msgid "&Update Speed"
...
...
@@ -11135,7 +11095,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:61
msgid "&Paused"
msgstr ""
msgstr "
&Pozastavené
"
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
msgid "&Select Columns..."
...
...
@@ -11187,7 +11147,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
msgid "&End Task"
msgstr ""
msgstr "
&Ukonči úlohu
"
#: taskmgr.rc:130
msgid "&Go To Process"
...
...
@@ -11233,11 +11193,11 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
msgid "Task Manager"
msgstr ""
msgstr "
Správca úloh
"
#: taskmgr.rc:351
msgid "&New Task..."
msgstr ""
msgstr "
&Nová úloha...
"
#: taskmgr.rc:364
msgid "&Show processes from all users"
...
...
@@ -11245,7 +11205,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:372
msgid "CPU usage"
msgstr ""
msgstr "
CPU využitie
"
#: taskmgr.rc:373
msgid "MEM usage"
...
...
@@ -11273,15 +11233,15 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "
Vlákna
"
#: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
msgid "Processes"
msgstr ""
msgstr "
Procesy
"
#: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "
Celkovo
"
#: taskmgr.rc:388
msgid "Limit"
...
...
@@ -11866,19 +11826,19 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:322
msgid "System Idle Process"
msgstr ""
msgstr "
Nečinné procesy systému
"
#: taskmgr.rc:323
msgid "Not Responding"
msgstr ""
msgstr "
Neodpovedá
"
#: taskmgr.rc:324
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "
Beží
"
#: taskmgr.rc:325
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "
Úloha
"
#: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller"
...
...
@@ -11916,9 +11876,8 @@ msgid "Waiting for Program"
msgstr ""
#: wineboot.rc:32
#, fuzzy
msgid "Terminate Process"
msgstr "
&Vlastnosti
"
msgstr "
Ukončiť proces
"
#: wineboot.rc:33
msgid ""
...
...
@@ -11929,13 +11888,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: wineboot.rc:39
#, fuzzy
msgid "Wine"
msgstr "Wine
Pomoc
"
msgstr "Wine"
#: wineboot.rc:43
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Wine konfigurácia sa v %s aktualizuje, prosím počkajte...
"
#: winecfg.rc:132
msgid ""
...
...
@@ -11946,22 +11904,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: winecfg.rc:134
#, fuzzy
msgid "Windows registration information"
msgstr "Informácie"
msgstr "Informácie
o registrácii Windows
"
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
msgstr ""
msgstr "
&Vlastník:
"
#: winecfg.rc:137
#, fuzzy
msgid "Organi&zation:"
msgstr "
Informácie
"
msgstr "
Organi&zácia:
"
#: winecfg.rc:145
msgid "Application settings"
msgstr ""
msgstr "
Nastavenia aplikácie
"
#: winecfg.rc:146
msgid ""
...
...
@@ -11969,23 +11925,25 @@ msgid ""
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
"or per-application settings in those tabs as well."
msgstr ""
"Wine môže predstierať inú verziu Windows pre každú aplikáciu. Táto karta je "
"prepojená s Knižnice a Grafika kartami aby Vám dovolila zmeniť systémovo "
"alebo pre konkrétnu aplikáciu nastavenia v týchto kartách."
#: winecfg.rc:150
msgid "&Add application..."
msgstr ""
msgstr "
&Pridať aplikáciu...
"
#: winecfg.rc:151
#, fuzzy
msgid "&Remove application"
msgstr "&
Skomentovať...
"
msgstr "&
Odstrániť aplikáciu
"
#: winecfg.rc:152
msgid "&Windows Version:"
msgstr ""
msgstr "
&Verzia Windows:
"
#: winecfg.rc:160
msgid "Window settings"
msgstr ""
msgstr "
Nastavenia okna
"
#: winecfg.rc:161
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
...
...
@@ -12001,16 +11959,15 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:164
msgid "&Emulate a virtual desktop"
msgstr ""
msgstr "
&Vytvoriť virtuálnu plochu
"
#: winecfg.rc:166
#, fuzzy
msgid "Desktop &size:"
msgstr "
Pracovná plocha
"
msgstr "
Veľkosť &plochy:
"
#: winecfg.rc:171
msgid "Screen resolution"
msgstr ""
msgstr "
Rozlíšenie obrazovky
"
#: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
...
...
@@ -12018,7 +11975,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:182
msgid "DLL overrides"
msgstr ""
msgstr "
DLL prepísania
"
#: winecfg.rc:183
msgid ""
...
...
@@ -12026,52 +11983,53 @@ msgid ""
"(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
"application)."
msgstr ""
"Dynamické knižnice môžu byť špecifikované individuálne aby boli buď vstavané "
"(poskytnuté z Wine) alebo natívne (prevziate z Windows alebo poskytnuté "
"aplikáciou)."
#: winecfg.rc:185
msgid "&New override for library:"
msgstr ""
msgstr "
&Nové prepísanie pre knižnicu:
"
#: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
msgid "&Add"
msgstr ""
msgstr "
&Pridať
"
#: winecfg.rc:188
msgid "Existing &overrides:"
msgstr ""
msgstr "
Existujúce &prepísania:
"
#: winecfg.rc:190
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upraviť"
msgstr "&Upraviť
...
"
#: winecfg.rc:196
msgid "Edit Override"
msgstr ""
msgstr "
Upraviť prepísanie
"
#: winecfg.rc:199
msgid "Load order"
msgstr ""
msgstr "
Poradie načítavania
"
#: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)"
msgstr ""
msgstr "
&Vstavané (Wine)
"
#: winecfg.rc:201
#, fuzzy
msgid "&Native (Windows)"
msgstr "&
Viac okien...
"
msgstr "&
Natívne (Windows)
"
#: winecfg.rc:202
msgid "Bui<in then Native"
msgstr ""
msgstr "
Vst&avané potom natívne
"
#: winecfg.rc:203
msgid "Nati&ve then Builtin"
msgstr ""
msgstr "
Natí&vne potom vstavané
"
#: winecfg.rc:204
msgid "&Disable"
msgstr ""
msgstr "
&Zakázať
"
#: winecfg.rc:211
msgid "Select Drive Letter"
...
...
@@ -12089,31 +12047,31 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:227
msgid "&Add..."
msgstr ""
msgstr "
&Pridať...
"
#: winecfg.rc:229
msgid "Auto&detect"
msgstr ""
msgstr "
Automatická &detekcia
"
#: winecfg.rc:232
msgid "&Path:"
msgstr ""
msgstr "
&Cesta:
"
#: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
msgid "Show &Advanced"
msgstr ""
msgstr "
Ukáž &pokročilé
"
#: winecfg.rc:240
msgid "De&vice:"
msgstr ""
msgstr "
Za&riadenie:
"
#: winecfg.rc:242
msgid "Bro&wse..."
msgstr ""
msgstr "
Pre&chádzať...
"
#: winecfg.rc:244
msgid "&Label:"
msgstr ""
msgstr "
&Označenie:
"
#: winecfg.rc:246
msgid "S&erial:"
...
...
@@ -12125,37 +12083,35 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:256
msgid "Driver diagnostics"
msgstr ""
msgstr "
Diagnostika ovládača
"
#: winecfg.rc:258
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "
Implicitná tlačiareň;
"
msgstr "
Predvolené
"
#: winecfg.rc:259
#, fuzzy
msgid "Output device:"
msgstr "
&Súbor
"
msgstr "
Výstupné zariadenie:
"
#: winecfg.rc:260
msgid "Voice output device:"
msgstr ""
msgstr "
Hlasové výstupné zariadenie:
"
#: winecfg.rc:261
msgid "Input device:"
msgstr ""
msgstr "
Vstupné zariadenie:
"
#: winecfg.rc:262
msgid "Voice input device:"
msgstr ""
msgstr "
Hlasové vstupné zariadenie:
"
#: winecfg.rc:267
msgid "&Test Sound"
msgstr ""
msgstr "
&Skúška zvuku
"
#: winecfg.rc:274
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "
Vzhľad
"
#: winecfg.rc:275
msgid "&Theme:"
...
...
@@ -12338,7 +12294,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:72
msgid "System drive"
msgstr ""
msgstr "
Systémová jednotka
"
#: winecfg.rc:73
msgid ""
...
...
@@ -12351,7 +12307,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:74
msgctxt "Drive letter"
msgid "Letter"
msgstr ""
msgstr "
Písmeno
"
#: winecfg.rc:75
msgid "Drive Mapping"
...
...
@@ -12402,7 +12358,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:100
msgid "Window Background"
msgstr ""
msgstr "
Pozadie okna
"
#: winecfg.rc:101
msgid "Window Text"
...
...
@@ -13130,7 +13086,7 @@ msgstr "Veľké"
#: winhlp32.rc:54
msgid "&Help on help\tF1"
msgstr ""
msgstr "
&Nápoveda k nápovede\tF1
"
#: winhlp32.rc:55
msgid "Always on &top"
...
...
@@ -13138,11 +13094,11 @@ msgstr "Vždy na &vrchu"
#: winhlp32.rc:56
msgid "&About Wine Help"
msgstr ""
msgstr "
&O programe Wine Help
"
#: winhlp32.rc:64
msgid "Annotation..."
msgstr "Anotácia"
msgstr "Anotácia
...
"
#: winhlp32.rc:65
msgid "Copy"
...
...
@@ -13166,7 +13122,7 @@ msgstr "Chyba počas čítania súboru `%s'"
#: winhlp32.rc:85
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "
Zhrnutie
"
#: winhlp32.rc:84
msgid "&Index"
...
...
@@ -13194,11 +13150,11 @@ msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
#: wordpad.rc:42
msgid "R&edo\tCtrl+Y"
msgstr ""
msgstr "
Z&nova\tCtrl+Y
"
#: wordpad.rc:47
msgid "&Clear\tDel"
msgstr ""
msgstr "
&Vyčistiť\tDel
"
#: wordpad.rc:48
msgid "&Select all\tCtrl+A"
...
...
@@ -13218,7 +13174,7 @@ msgstr "&Upravené"
#: wordpad.rc:57
msgid "E&xtras"
msgstr ""
msgstr "
D&oplnky
"
#: wordpad.rc:59
msgid "Selection &info"
...
...
@@ -13274,7 +13230,7 @@ msgstr ""
#: wordpad.rc:84
msgid "&Tabs..."
msgstr ""
msgstr "
&Karty...
"
#: wordpad.rc:85
msgid "Backgroun&d"
...
...
@@ -13302,7 +13258,7 @@ msgstr "Dátum a čas"
#: wordpad.rc:202
msgid "Available formats"
msgstr ""
msgstr "
Dostupné formáty
"
#: wordpad.rc:213
msgid "New document type"
...
...
@@ -13334,7 +13290,7 @@ msgstr "Zarovnanie"
#: wordpad.rc:239
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "
Karty
"
#: wordpad.rc:242
msgid "Tab stops"
...
...
@@ -13346,23 +13302,23 @@ msgstr "Odstrániť &všetko"
#: wordpad.rc:256
msgid "Line wrapping"
msgstr ""
msgstr "
Zalamovanie riadkov
"
#: wordpad.rc:257
msgid "&No line wrapping"
msgstr ""
msgstr "
&Žiadne zalamovanie
"
#: wordpad.rc:258
msgid "Wrap text by the &window border"
msgstr ""
msgstr "
Zalamovanie textu k orámovaniu &okna
"
#: wordpad.rc:259
msgid "Wrap text by the &margin"
msgstr ""
msgstr "
Zalamovanie textu podľa &okraju
"
#: wordpad.rc:260
msgid "Toolbars"
msgstr ""
msgstr "
Panely nástrojov
"
#: wordpad.rc:273
msgctxt "accelerator Align Left"
...
...
@@ -13409,7 +13365,7 @@ msgstr "Textový dokument (*.txt)"
#: wordpad.rc:138
msgid "Unicode text document (*.txt)"
msgstr ""
msgstr "
Unicode textový dokument (*.txt)
"
#: wordpad.rc:139
msgid "Rich text format (*.rtf)"
...
...
@@ -13425,20 +13381,19 @@ msgstr "Textový dokument"
#: wordpad.rc:142
msgid "Unicode text document"
msgstr ""
msgstr "
Unicode textový dokument
"
#: wordpad.rc:143
#, fuzzy
msgid "Printer files (*.prn)"
msgstr "Súbory
pomoci (*.hlp
)"
msgstr "Súbory
tlačiarne (*.prn
)"
#: wordpad.rc:150
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "
Centrovať
"
#: wordpad.rc:156
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "
Text
"
#: wordpad.rc:157
msgid "Rich text"
...
...
@@ -13494,15 +13449,15 @@ msgstr ""
#: wordpad.rc:175
msgctxt "unit: point"
msgid "pt"
msgstr ""
msgstr "
pt
"
#: wordpad.rc:180
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr "
Dokument
"
#: wordpad.rc:181
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr ""
msgstr "
Uložiť zmeny do '%s'?
"
#: wordpad.rc:182
msgid "Finished searching the document."
...
...
@@ -13527,26 +13482,24 @@ msgid "OLE storage documents are not supported."
msgstr ""
#: wordpad.rc:189
#, fuzzy
msgid "Could not save the file."
msgstr "Nemôžem
vytvoriť alebo použiť okno
."
msgstr "Nemôžem
uložiť súbor
."
#: wordpad.rc:190
msgid "You do not have access to save the file."
msgstr ""
msgstr "
Nemáte povolenie uložiť súbor.
"
#: wordpad.rc:191
msgid "Could not open the file."
msgstr ""
msgstr "
Nemôžem otvoriť súbor.
"
#: wordpad.rc:192
msgid "You do not have access to open the file."
msgstr ""
msgstr "
Nemáte povolenie otvoriť súbor.
"
#: wordpad.rc:193
#, fuzzy
msgid "Printing not implemented."
msgstr "
Neimplementované
"
msgstr "
Tlač neimplementovaná.
"
#: wordpad.rc:194
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
...
...
@@ -13554,7 +13507,7 @@ msgstr ""
#: write.rc:27
msgid "Starting Wordpad failed"
msgstr ""
msgstr "
Spustenie Wordpad sa nepodarilo
"
#: xcopy.rc:27
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
...
...
@@ -13566,7 +13519,7 @@ msgstr ""
#: xcopy.rc:29
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
msgstr ""
msgstr "
Stlačte <Enter> pre začatie kopírovania\n
"
#: xcopy.rc:30
msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
...
...
@@ -13585,11 +13538,11 @@ msgstr ""
#: xcopy.rc:35
msgid "%1? (Yes|No)\n"
msgstr ""
msgstr "
%1? (Áno|Nie)\n
"
#: xcopy.rc:36
msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
msgstr ""
msgstr "
Prepísať %1? (Áno|Nie|Všetky)\n
"
#: xcopy.rc:37
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
...
...
@@ -13602,12 +13555,12 @@ msgstr ""
#: xcopy.rc:43
msgctxt "File key"
msgid "F"
msgstr ""
msgstr "
F
"
#: xcopy.rc:44
msgctxt "Directory key"
msgid "D"
msgstr ""
msgstr "
D
"
#: xcopy.rc:77
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment