Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
59decb27
Commit
59decb27
authored
Mar 02, 2012
by
Petr Kočandrle
Committed by
Alexandre Julliard
Mar 05, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Czech translation.
parent
5e4d802c
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
101 additions
and
103 deletions
+101
-103
cs.po
po/cs.po
+101
-103
No files found.
po/cs.po
View file @
59decb27
...
...
@@ -22,6 +22,8 @@ msgid ""
"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
"drive, click Install."
msgstr ""
"Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
"klikněte na Instalovat."
#: appwiz.rc:59
msgid "&Install..."
...
...
@@ -33,16 +35,17 @@ msgid ""
"to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
"Remove."
msgstr ""
"Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
"programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
"a klikněte na Změnit/Odebrat."
#: appwiz.rc:64
#, fuzzy
msgid "&Support Information"
msgstr "I
nformac
e"
msgstr "I
&nformace o podpoř
e"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
#, fuzzy
msgid "&Modify..."
msgstr "Z&měnit"
msgstr "Z&měnit
...
"
#: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
#: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
...
...
@@ -50,9 +53,8 @@ msgid "&Remove"
msgstr "Odeb&rat"
#: appwiz.rc:72
#, fuzzy
msgid "Support Information"
msgstr "Informace"
msgstr "Informace
o podpoře
"
#: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
#: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
...
...
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "OK"
#: appwiz.rc:76
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
msgstr ""
msgstr "
Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:
"
#: appwiz.rc:77
msgid "Publisher:"
...
...
@@ -122,6 +124,13 @@ msgid ""
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details."
msgstr ""
"Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
"aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
"nainstalovat.\n"
"\n"
"Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
"více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
"winehq.org/Gecko</a>."
#: appwiz.rc:106
msgid "&Install"
...
...
@@ -156,19 +165,21 @@ msgid ""
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
"computer."
msgstr ""
"Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
"Vašeho počítače."
#: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: appwiz.rc:32
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
"entry for this program from the registry?"
msgstr ""
"Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
"Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
"Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
"aplikace.\n"
"Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
#: appwiz.rc:33
#, fuzzy
...
...
@@ -223,6 +234,8 @@ msgid ""
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
"file."
msgstr ""
"Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
"souboru byla přerušena."
#: avifil32.rc:39
msgid "Compress options"
...
...
@@ -278,7 +291,7 @@ msgstr "nekomprimovaný"
#: browseui.rc:25
msgid "Canceling..."
msgstr ""
msgstr "
Ukončuji...
"
#: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
msgid "Properties for %s"
...
...
@@ -728,7 +741,7 @@ msgstr "Nastavení stránky"
#: comdlg32.rc:432
msgid "&Tray:"
msgstr ""
msgstr "
Zásobník
"
#: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
msgid "&Portrait"
...
...
@@ -937,13 +950,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Nečitelný vstup"
#: comdlg32.rc:54
#, fuzzy
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"Tato hodnota přesahuje
možnosti
stránky.\n"
"Zadejte prosím hodnotu mezi %
d a %d
."
"Tato hodnota přesahuje
velikost
stránky.\n"
"Zadejte prosím hodnotu mezi %
1!d! a %2!d!
."
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
...
...
@@ -1152,36 +1164,36 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
#: credui.rc:42
#, fuzzy
msgid "&User name:"
msgstr "
Podle &Názvu
"
msgstr "
&Uživatelské jméno
"
#: credui.rc:45 cryptui.rc:394
msgid "&Password:"
msgstr ""
msgstr "
&Heslo
"
#: credui.rc:47
msgid "&Remember my password"
msgstr ""
msgstr "
&Pamatovat si heslo
"
#: credui.rc:27
#, fuzzy
msgid "Connect to %s"
msgstr "Připojit
&síťové zařízení
"
msgstr "Připojit
síťové zařízení %s
"
#: credui.rc:28
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
msgstr "
Připojuji se k %s
"
#: credui.rc:29
msgid "Logon unsuccessful"
msgstr ""
msgstr "
Přihlášení proběhlo úspěšně
"
#: credui.rc:30
msgid ""
"Make sure that your user name\n"
"and password are correct."
msgstr ""
"Ujistěte se, že jste zadali\n"
"správné jméno a heslo."
#: credui.rc:32
msgid ""
...
...
@@ -1193,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: credui.rc:31
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
msgstr "
Caps Lock je zapnutý
"
#: crypt32.rc:27
msgid "Authority Key Identifier"
...
...
@@ -8062,7 +8074,7 @@ msgstr "Programy"
#: shell32.rc:214
msgid "My Pictures"
msgstr ""
msgstr "
Moje obrázky
"
#: shell32.rc:215
#, fuzzy
...
...
@@ -8071,7 +8083,7 @@ msgstr "Kopíruji soubory..."
#: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "
Dokumenty
"
#: shell32.rc:217
msgid "Administrative Tools"
...
...
@@ -8079,16 +8091,15 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:218
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "
Hudba
"
#: shell32.rc:219
msgid "Pictures"
msgstr ""
msgstr "
Obrázky
"
#: shell32.rc:220
#, fuzzy
msgid "Videos"
msgstr "
v
ideo"
msgstr "
V
ideo"
#: shell32.rc:213
#, fuzzy
...
...
@@ -8098,7 +8109,7 @@ msgstr "Programy"
#: shell32.rc:221
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "
&
Obsah"
msgstr "Obsah"
#: shell32.rc:222 winefile.rc:112
msgid "Links"
...
...
@@ -8110,11 +8121,11 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:224
msgid "Playlists"
msgstr ""
msgstr "
Seznamy skladeb
"
#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "
Stav
"
#: shell32.rc:149
#, fuzzy
...
...
@@ -8132,11 +8143,11 @@ msgstr "Ukázka"
#: shell32.rc:226
msgid "Sample Pictures"
msgstr ""
msgstr "
Ukázky obrázků
"
#: shell32.rc:227
msgid "Sample Playlists"
msgstr ""
msgstr "
Ukázky seznamů skladeb
"
#: shell32.rc:228
#, fuzzy
...
...
@@ -10423,7 +10434,7 @@ msgstr "&Obsah"
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
msgstr ""
msgstr "
O &aplikaci Poznámkový blok
"
#: notepad.rc:97
msgid "Page Setup"
...
...
@@ -10438,9 +10449,8 @@ msgid "&Footer:"
msgstr "&Zápatí:"
#: notepad.rc:104
#, fuzzy
msgid "Margins (millimeters)"
msgstr "
&Okraje:
"
msgstr "
Okraje (v milimetrech)
"
#: notepad.rc:105
msgid "&Left:"
...
...
@@ -10948,22 +10958,16 @@ msgid "O&pen\tEnter"
msgstr "O&tevřít\tEnter"
#: progman.rc:32 winefile.rc:27
#, fuzzy
msgid "&Move...\tF7"
msgstr ""
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Př&esunout...\tF7\n"
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Přesunout...\tF7"
msgstr "&Přesunout...\tF7"
#: progman.rc:33 winefile.rc:28
msgid "&Copy...\tF8"
msgstr "&Kopírovat...\tF8"
#: progman.rc:35
#, fuzzy
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
msgstr "V&lastnosti
...
\tAlt+Enter"
msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
#: progman.rc:37
msgid "&Execute..."
...
...
@@ -11198,24 +11202,24 @@ msgstr ""
#: reg.rc:31
msgid "The operation completed successfully\n"
msgstr ""
msgstr "
Operace byla úspěšně dokončena\n
"
#: reg.rc:32
msgid "Error: Invalid key name\n"
msgstr ""
msgstr "
Chyba: Neplatný název klíče\n
"
#: reg.rc:33
msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
msgstr ""
msgstr "
Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n
"
#: reg.rc:34
msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
msgstr ""
msgstr "
Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n
"
#: reg.rc:35
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
msgstr "
Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n
"
#: regedit.rc:31
msgid "&Registry"
...
...
@@ -11290,7 +11294,7 @@ msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
#: regedit.rc:79
msgid "&About Registry Editor"
msgstr "&O aplikaci
Registry Editor
"
msgstr "&O aplikaci
Editor registru
"
#: regedit.rc:88
#, fuzzy
...
...
@@ -11298,9 +11302,8 @@ msgid "Modify Binary Data..."
msgstr "Upravit binární data"
#: regedit.rc:215
#, fuzzy
msgid "Export registry"
msgstr "
&Exportovat soubor registru...
"
msgstr "
Exportovat soubor registru
"
#: regedit.rc:217
msgid "S&elected branch:"
...
...
@@ -11308,29 +11311,27 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:226
msgid "Find:"
msgstr ""
msgstr "
Hledat:
"
#: regedit.rc:228
msgid "Find in:"
msgstr ""
msgstr "
Hledat v:
"
#: regedit.rc:229
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "
Klíče
"
#: regedit.rc:230
#, fuzzy
msgid "Value names"
msgstr "Náz
ev:
"
msgstr "Náz
vy hodnot
"
#: regedit.rc:231
#, fuzzy
msgid "Value content"
msgstr "
Název:
"
msgstr "
Obsah hodnot
"
#: regedit.rc:232
msgid "Whole string only"
msgstr ""
msgstr "
Pouze celý výraz
"
#: regedit.rc:239
#, fuzzy
...
...
@@ -11343,9 +11344,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "&Jméno"
#: regedit.rc:250
#, fuzzy
msgid "Remove Favorite"
msgstr "Odeb
&rat oblíbené...
"
msgstr "Odeb
rat oblíbené
"
#: regedit.rc:261
msgid "Edit String"
...
...
@@ -11369,16 +11369,15 @@ msgstr "Základ"
#: regedit.rc:282
msgid "Hexadecimal"
msgstr "
š
estnáctkový"
msgstr "
Š
estnáctkový"
#: regedit.rc:283
msgid "Decimal"
msgstr "Desitkový"
#: regedit.rc:290
#, fuzzy
msgid "Edit Binary"
msgstr "
Edice
"
msgstr "
Úprava binární položky
"
#: regedit.rc:303
#, fuzzy
...
...
@@ -11435,7 +11434,7 @@ msgstr "&Importovat soubor registru..."
#: regedit.rc:194
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
msgstr ""
msgstr "
Soubory registrů Win9x/NT4 (REGEDIT4)
"
#: regedit.rc:201
msgid "(Default)"
...
...
@@ -11471,7 +11470,7 @@ msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
#: regedit.rc:164
msgid "Change position of split between two panes"
msgstr ""
msgstr "
Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely
"
#: regedit.rc:165
msgid "Refreshes the window"
...
...
@@ -12507,6 +12506,7 @@ msgstr "WineMine"
#: wineboot.rc:43
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
msgstr ""
"Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
#: winecfg.rc:132
msgid ""
...
...
@@ -12515,18 +12515,22 @@ msgid ""
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
"modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
"publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
"nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
#: winecfg.rc:134
msgid "Windows registration information"
msgstr ""
msgstr "
Informace o registraci Windows
"
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
msgstr ""
msgstr "
&Vlastník:
"
#: winecfg.rc:137
msgid "Organi&zation:"
msgstr ""
msgstr "
&Organizace:
"
#: winecfg.rc:145
#, fuzzy
...
...
@@ -12557,17 +12561,16 @@ msgid "&Windows Version:"
msgstr "Verze &Windows:"
#: winecfg.rc:160
#, fuzzy
msgid "Window settings"
msgstr "
Nastavení oken
"
msgstr "
Nastavení oken
"
#: winecfg.rc:161
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
msgstr ""
msgstr "
Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky
"
#: winecfg.rc:162
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
msgstr ""
msgstr "
Povolit správci oken &dekorovat okna
"
#: winecfg.rc:163
msgid "Allow the &window manager to control the windows"
...
...
@@ -12583,11 +12586,11 @@ msgstr "Velikost desktopu:"
#: winecfg.rc:171
msgid "Screen resolution"
msgstr ""
msgstr "
Rozlišení obrazovky
"
#: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr ""
msgstr "
Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma
"
#: winecfg.rc:182
#, fuzzy
...
...
@@ -12605,7 +12608,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:185
msgid "&New override for library:"
msgstr "
Nová náhrada pro DLL
:"
msgstr "
&Nová náhrada knihovny
:"
#: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
msgid "&Add"
...
...
@@ -12613,7 +12616,7 @@ msgstr "Přid&at"
#: winecfg.rc:188
msgid "Existing &overrides:"
msgstr "Stávající náhrady:"
msgstr "
&
Stávající náhrady:"
#: winecfg.rc:190
msgid "&Edit..."
...
...
@@ -12621,12 +12624,11 @@ msgstr "&Upravit..."
#: winecfg.rc:196
msgid "Edit Override"
msgstr ""
msgstr "
Úprava náhrady
"
#: winecfg.rc:199
#, fuzzy
msgid "Load order"
msgstr "
Pořadí nahravání
"
msgstr "
Pořadí nahravání
"
#: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)"
...
...
@@ -12638,25 +12640,23 @@ msgstr "&Nativní (Windows)"
#: winecfg.rc:202
msgid "Bui<in then Native"
msgstr "
&Vestavěná (Wine)
"
msgstr "
V&estavěná pak nativní
"
#: winecfg.rc:203
msgid "Nati&ve then Builtin"
msgstr "N
ati&
vní a pak vestavěná"
msgstr "N
&ati
vní a pak vestavěná"
#: winecfg.rc:204
msgid "&Disable"
msgstr "&Zakázat"
#: winecfg.rc:211
#, fuzzy
msgid "Select Drive Letter"
msgstr "
Písmo výběr
u"
msgstr "
Vyberte písmeno disk
u"
#: winecfg.rc:223
#, fuzzy
msgid "Drive mappings"
msgstr "
Mapování disků
"
msgstr "
Mapování disků
"
#: winecfg.rc:224
msgid ""
...
...
@@ -12682,7 +12682,7 @@ msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
#: winecfg.rc:240
msgid "De&vice:"
msgstr ""
msgstr "
&Zařízení
"
#: winecfg.rc:242
msgid "Bro&wse..."
...
...
@@ -12698,40 +12698,39 @@ msgstr "&Sériové číslo:"
#: winecfg.rc:249
msgid "Show &dot files"
msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
msgstr "Zo
&
brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
#: winecfg.rc:256
msgid "Driver diagnostics"
msgstr ""
msgstr "
Diagnostika ovladače
"
#: winecfg.rc:258
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgstr "
Výchozí nastavení
"
#: winecfg.rc:259
msgid "Output device:"
msgstr ""
msgstr "
Výstupní zařízení:
"
#: winecfg.rc:260
msgid "Voice output device:"
msgstr ""
msgstr "
Zařízení hlasového výstupu:
"
#: winecfg.rc:261
msgid "Input device:"
msgstr ""
msgstr "
Vstupní zařízení:
"
#: winecfg.rc:262
msgid "Voice input device:"
msgstr ""
msgstr "
Zařízení hlasového vstupu:
"
#: winecfg.rc:267
msgid "&Test Sound"
msgstr ""
msgstr "
O&testovat zvuk
"
#: winecfg.rc:274
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "
Vzhled
"
msgstr "
Vzhled
"
#: winecfg.rc:275
msgid "&Theme:"
...
...
@@ -12809,7 +12808,7 @@ msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
#: winecfg.rc:45
msgid "Folder"
msgstr "
Domácí adresáře
"
msgstr "
Adresář
"
#: winecfg.rc:46
msgid "Links to"
...
...
@@ -13377,9 +13376,8 @@ msgid "Re&name..."
msgstr "Př&ejmenovat..."
#: winefile.rc:31
#, fuzzy
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
msgstr "V&lastnosti
...
\tAlt+Enter"
msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
#: winefile.rc:33
msgid "&Run..."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment