Commit 856805b2 authored by Julian Rüger's avatar Julian Rüger Committed by Alexandre Julliard

po: Update German translation.

parent 84a8f7f4
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 12:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Julian Rüger\n" "Last-Translator: Julian Rüger\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -8376,10 +8376,8 @@ msgid "Wine Control Panel" ...@@ -8376,10 +8376,8 @@ msgid "Wine Control Panel"
msgstr "Wine-Systemsteuerung" msgstr "Wine-Systemsteuerung"
#: shell32.rc:195 #: shell32.rc:195
#, fuzzy
#| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)" msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
msgstr "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)" msgstr "Ausführen-Dialog konnte nicht angezeigt werden (interner Fehler)"
#: shell32.rc:196 #: shell32.rc:196
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
...@@ -9398,10 +9396,8 @@ msgid "Confidentiality Required" ...@@ -9398,10 +9396,8 @@ msgid "Confidentiality Required"
msgstr "Vertraulichkeit erforderlich" msgstr "Vertraulichkeit erforderlich"
#: wldap32.rc:46 #: wldap32.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "Shutdown in progress.\n"
msgid "SASL Bind in Progress" msgid "SASL Bind in Progress"
msgstr "Herunterfahren im Gange.\n" msgstr "SASL-Bindung im Gange"
#: wldap32.rc:48 #: wldap32.rc:48
msgid "No Such Attribute" msgid "No Such Attribute"
...@@ -11980,67 +11976,57 @@ msgid "(unknown %d)" ...@@ -11980,67 +11976,57 @@ msgid "(unknown %d)"
msgstr "(unbekannt %d)" msgstr "(unbekannt %d)"
#: regedit.rc:214 #: regedit.rc:214
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to modify the selected registry value." msgid "Unable to modify the selected registry value."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Der ausgewählte Wert konnte nicht geändert werden."
#: regedit.rc:215 #: regedit.rc:215
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to create a new registry key." msgid "Unable to create a new registry key."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Es konnte kein neuer Schlüssel angelegt werden."
#: regedit.rc:216 #: regedit.rc:216
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to create a new registry value." msgid "Unable to create a new registry value."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Es konnte kein neuer Wert angelegt werden."
#: regedit.rc:217 #: regedit.rc:217
msgid "" msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n" "Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists." "The specified key name already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Der Schlüssel '%1' konnte nicht umbenannt werden.\n"
"Der angegebene Schlüsselname ist bereits vorhanden."
#: regedit.rc:218 #: regedit.rc:218
msgid "" msgid ""
"Unable to rename the value '%1'.\n" "Unable to rename the value '%1'.\n"
"The specified value name already exists." "The specified value name already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Der Wert '%1' konnte nicht umbenannt werden.\n"
"Der angegebene Name ist bereits vorhanden."
#: regedit.rc:219 #: regedit.rc:219
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to delete the selected registry key." msgid "Unable to delete the selected registry key."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Der ausgewählte Schlüssel konnte nicht gelöscht werden."
#: regedit.rc:220 #: regedit.rc:220
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to rename the selected registry key." msgid "Unable to rename the selected registry key."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Der ausgewählte Schlüssel konnte nicht umbenannt werden."
#: regedit.rc:221 #: regedit.rc:221
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to rename the selected registry value." msgid "Unable to rename the selected registry value."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Der ausgewählte Wert konnte nicht umbenannt werden."
#: regedit.rc:222 #: regedit.rc:222
msgid "" msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
msgstr "" msgstr ""
"Die in %1 enthaltenen Schlüssel und Werte wurden erfolgreich zur "
"Registrierung hinzugefügt."
#: regedit.rc:223 #: regedit.rc:223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not "
#| "found.\n"
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
msgstr "" msgstr ""
"regedit: '%1' konnte nicht exportiert werden. Der angegebene Schlüssel wurde " "%1 konnte nicht importiert werden. Die angegebene Datei ist keine gültige "
"nicht gefunden.\n" "Registrierungsdatei."
#: regedit.rc:375 #: regedit.rc:375
msgid "" msgid ""
...@@ -12274,32 +12260,24 @@ msgid "Displays program information, version number and copyright" ...@@ -12274,32 +12260,24 @@ msgid "Displays program information, version number and copyright"
msgstr "Zeigt Programminformationen, Version und Copyright an" msgstr "Zeigt Programminformationen, Version und Copyright an"
#: regedit.rc:181 #: regedit.rc:181
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to query the registry value '%1'." msgid "Unable to query the registry value '%1'."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Der Wert '%1' konnte nicht abgefragt werden."
#: regedit.rc:182 #: regedit.rc:182
#, fuzzy
#| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)." msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
msgstr "Schlüssel von diesem Typ (%u) können nicht geändert werden" msgstr "Schlüssel von diesem Typ (%1!u!) können nicht bearbeitet werden."
#: regedit.rc:183 #: regedit.rc:183
#, fuzzy
#| msgid "Value is too big (%u)"
msgid "The value is too big (%1!u!)." msgid "The value is too big (%1!u!)."
msgstr "Der Wert ist zu groß (%u)" msgstr "Der Wert ist zu groß (%1!u!)."
#: regedit.rc:184 #: regedit.rc:184
msgid "Confirm Value Delete" msgid "Confirm Value Delete"
msgstr "Bitte bestätigen" msgstr "Löschen des Wertes bestätigen"
#: regedit.rc:191 #: regedit.rc:191
#, fuzzy
#| msgid "Search string '%s' not found"
msgid "Search complete. The string '%1' was not found." msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
msgstr "Suchfolge '%s' wurde nicht gefunden" msgstr "Suche abgeschlossen. Die Zeichenfolge '%1' wurde nicht gefunden."
#: regedit.rc:186 #: regedit.rc:186
msgid "Are you sure you want to delete these values?" msgid "Are you sure you want to delete these values?"
...@@ -12314,10 +12292,8 @@ msgid "New Value #%d" ...@@ -12314,10 +12292,8 @@ msgid "New Value #%d"
msgstr "Neuer Wert #%d" msgstr "Neuer Wert #%d"
#: regedit.rc:180 #: regedit.rc:180
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to query the registry key '%1'." msgid "Unable to query the registry key '%1'."
msgstr "regedit: Der Schlüssel '%1' konnte nicht geöffnet werden.\n" msgstr "Der Schlüssel '%1' konnte nicht abgefragt werden."
#: regedit.rc:152 #: regedit.rc:152
msgid "Adds a new multi-string value" msgid "Adds a new multi-string value"
...@@ -12325,20 +12301,18 @@ msgstr "Fügt eine neue mehrteilige Zeichenfolge hinzu" ...@@ -12325,20 +12301,18 @@ msgstr "Fügt eine neue mehrteilige Zeichenfolge hinzu"
#: regedit.rc:174 #: regedit.rc:174
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exportiert den ausgewählten Zweig der Registry in eine Textdatei" msgstr "Exportiert den ausgewählten Zweig der Registrierung in eine Textdatei"
#: regedit.rc:187 #: regedit.rc:187
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Value Delete"
msgid "Confirm Key Delete" msgid "Confirm Key Delete"
msgstr "Bitte bestätigen" msgstr "Löschen des Schlüssels bestätigen"
#: regedit.rc:188 #: regedit.rc:188
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?" "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel '%1' löschen möchten?" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel '%1' und alle Unterschlüssel löschen "
"möchten?"
#: regsvr32.rc:32 #: regsvr32.rc:32
msgid "" msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment