Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
8abb0ffa
Commit
8abb0ffa
authored
Apr 09, 2012
by
Francois Gouget
Committed by
Alexandre Julliard
Apr 09, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Remove duplicate spaces between sentences.
parent
1a29c106
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
5 changed files
with
18 additions
and
18 deletions
+18
-18
eo.po
po/eo.po
+1
-1
es.po
po/es.po
+7
-7
pt_PT.po
po/pt_PT.po
+1
-1
sv.po
po/sv.po
+6
-6
uk.po
po/uk.po
+3
-3
No files found.
po/eo.po
View file @
8abb0ffa
...
...
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "&Elira dosiernomo:"
#: winspool.rc:28
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
msgstr "La elira dosiero jam ekzistas.
Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
#: winspool.rc:29
msgid "Unable to create the output file."
...
...
po/es.po
View file @
8abb0ffa
...
...
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgid ""
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
msgstr ""
"Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
"activarlo usando %s.
Será mostrado como un icono."
"activarlo usando %s. Será mostrado como un icono."
#: oledlg.rc:37
msgid ""
...
...
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgid ""
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
msgstr ""
"Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.
Los datos "
"Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s. Los datos "
"estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
"se reflejarán en su documento."
...
...
@@ -7195,9 +7195,9 @@ msgid ""
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
msgstr ""
"Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.
La
"
"
imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el
"
"
archivo
se reflejarán en su documento."
"Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.
La imagen
"
"
estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo
"
"se reflejarán en su documento."
#: oledlg.rc:39
msgid ""
...
...
@@ -7206,8 +7206,8 @@ msgid ""
"be reflected in your document."
msgstr ""
"Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
"portapapeles.
El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por
"
"
lo
que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
"portapapeles.
El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por lo
"
"que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
...
...
po/pt_PT.po
View file @
8abb0ffa
...
...
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O Wine é distribuído na esperança que seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; "
"nem sequer a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM "
"PROPÓSITO ESPECÍFICO.
veja a GNU Lesser General Public License para mais "
"PROPÓSITO ESPECÍFICO. veja a GNU Lesser General Public License para mais "
"detalhes.\n"
"\n"
"Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License com o "
...
...
po/sv.po
View file @
8abb0ffa
...
...
@@ -2162,9 +2162,9 @@ msgstr ""
"återkallade och betrodda certifikat.\n"
"\n"
"Ett certifikat kan användas för att identifiera dig eller datorn som du "
"kommunicerar med.
Det kan även användas för autentisering samt för att "
"signera meddelanden.
Certifikatlager är samlingar av certifikat, listo
r "
"
över
återkallade certifikat, och listor över betrodda certifikat.\n"
"kommunicerar med. Det kan även användas för autentisering samt för att "
"signera meddelanden.
Certifikatlager är samlingar av certifikat, listor öve
r "
"återkallade certifikat, och listor över betrodda certifikat.\n"
"\n"
"Klicka Nästa för att fortsätta."
...
...
@@ -2296,9 +2296,9 @@ msgstr ""
"återkallade och betrodda certifikat.\n"
"\n"
"Ett certifikat kan användas för att identifiera dig eller datorn som du "
"kommunicerar med.
Det kan även användas för autentisering samt för att "
"signera meddelanden.
Certifikatlager är samlingar av certifikat, listo
r "
"
över
återkallade certifikat, och listor över betrodda certifikat.\n"
"kommunicerar med. Det kan även användas för autentisering samt för att "
"signera meddelanden.
Certifikatlager är samlingar av certifikat, listor öve
r "
"återkallade certifikat, och listor över betrodda certifikat.\n"
"\n"
"Klicka Nästa för att fortsätta."
...
...
po/uk.po
View file @
8abb0ffa
...
...
@@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr ""
"сертифікатів.\n"
"\n"
"Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації "
"комп'ютера, з яким ви з'єднані.
Також він може бути використаний для "
"завірення і для підписуваня повідомлень.
Сховищами сертифікатів є колекції "
"комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для "
"завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції "
"сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених "
"сертифікатів.\n"
"\n"
...
...
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації "
"комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для "
"завірення і для підписуваня повідомлень.
Сховищами сертифікатів є колекції "
"завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції "
"сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених "
"сертифікатів.\n"
"\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment