Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
9974a3e8
Commit
9974a3e8
authored
Jun 18, 2013
by
Bruno Jesus
Committed by
Alexandre Julliard
Jun 18, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Brazilian Portuguese translation.
parent
d6109e37
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
79 deletions
+29
-79
pt_BR.po
po/pt_BR.po
+29
-79
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
9974a3e8
...
...
@@ -8277,44 +8277,36 @@ msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de Segurança"
#: urlmon.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to continue anyway?"
msgid "Do you want to install this software?"
msgstr "Deseja
continuar mesmo assim
?"
msgstr "Deseja
instalar esse software
?"
#: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#: urlmon.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Don't install"
msgstr "
Instalar/Des
instalar"
msgstr "
Não
instalar"
#: urlmon.rc:40
msgid ""
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
msgstr ""
"Quando instalado, um componente ActiveX tem acesso total ao computador. Não "
"clique em instalar a menos que tenha absoluta confiança na fonte acima."
#: urlmon.rc:48
#, fuzzy
#| msgid "Installation transform failed to apply.\n"
msgid "Installation of component failed: %08x"
msgstr "
Falha ao aplicar transformação de instalação.\n
"
msgstr "
Instalação do componente falhou: %08x
"
#: urlmon.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "&Install"
msgid "Install (%d)"
msgstr "
&Instalar
"
msgstr "
Instalar (%d)
"
#: urlmon.rc:50
#, fuzzy
#| msgid "&Install"
msgid "Install"
msgstr "
&
Instalar"
msgstr "Instalar"
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
msgctxt "window"
...
...
@@ -10116,10 +10108,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Prompt de Comando Wine"
#: cmd.rc:349
#, fuzzy
#| msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Versão do CMD %1!S!\n"
msgstr "Versão do CMD
Wine
%1!S!\n"
#: cmd.rc:350
msgid "More? "
...
...
@@ -10159,10 +10149,8 @@ msgid "Expected an operand.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:359
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Expected an operator.\n"
msgstr "
Erro de rede in
esperado.\n"
msgstr "
Um operador é
esperado.\n"
#: cmd.rc:360
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
...
...
@@ -10225,10 +10213,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr "Sufixo DNS específico da conexão"
#: ipconfig.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv4 address"
msgstr "
endereço IP
"
msgstr "
Endereço IPv4
"
#: ipconfig.rc:34
msgid "Hostname"
...
...
@@ -10271,10 +10257,8 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Porta de ligação padrão"
#: ipconfig.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv6 address"
msgstr "
endereço IP
"
msgstr "
Endereço IPv6
"
#: net.rc:27
msgid ""
...
...
@@ -10407,38 +10391,28 @@ msgid "The following services are running:\n"
msgstr "Os seguintes serviços estão rodando:\n"
#: netstat.rc:27
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Connections"
msgstr "Conex
ão LAN
"
msgstr "Conex
ões Ativas
"
#: netstat.rc:28
msgid "Proto"
msgstr ""
#: netstat.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Local Address"
msgstr "Endereço
de E-mai
l"
msgstr "Endereço
Loca
l"
#: netstat.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Foreign Address"
msgstr "Endereço
da Rua
"
msgstr "Endereço
Remoto
"
#: netstat.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: netstat.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces"
msgid "Interface Statistics"
msgstr "
Interfaces
"
msgstr "
Estatísticas de Interface
"
#: netstat.rc:33
msgid "Sent"
...
...
@@ -10449,10 +10423,8 @@ msgid "Received"
msgstr ""
#: netstat.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "
b
ytes"
msgstr "
B
ytes"
#: netstat.rc:36
msgid "Unicast packets"
...
...
@@ -10463,80 +10435,60 @@ msgid "Non-unicast packets"
msgstr ""
#: netstat.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Disclaimer"
msgid "Discards"
msgstr "De
claração
"
msgstr "De
scartados
"
#: netstat.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Errors"
msgstr "Erro"
msgstr "Erro
s
"
#: netstat.rc:40
#, fuzzy
#| msgid "Unknown port.\n"
msgid "Unknown protocols"
msgstr "P
orta desconhecida.\n
"
msgstr "P
rotocolos desconhecidos
"
#: netstat.rc:41
msgid "TCP Statistics for IPv4"
msgstr ""
#: netstat.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Opens"
msgstr "
Conexão LAN
"
msgstr "
Abertas Ativas
"
#: netstat.rc:43
msgid "Passive Opens"
msgstr ""
#: netstat.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Failed Connection Attempts"
msgstr "
Conexão LAN
"
msgstr "
Tentativas de Conexão com Falha
"
#: netstat.rc:45
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Reset Connections"
msgstr "
Conexão LAN
"
msgstr "
Reiniciar Conexões
"
#: netstat.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Current Connections"
msgstr "Conex
ão LAN
"
msgstr "Conex
ões Atuais
"
#: netstat.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Received"
msgstr "Segmento
trancado.\n
"
msgstr "Segmento
s Recebido
"
#: netstat.rc:48
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Sent"
msgstr "Segmento
trancado.\n
"
msgstr "Segmento
s Enviados
"
#: netstat.rc:49
msgid "Segments Retransmitted"
msgstr ""
msgstr "
Segmentos Retransmitidos
"
#: netstat.rc:50
msgid "UDP Statistics for IPv4"
msgstr ""
msgstr "
Estatísticas UDP para IPv4
"
#: netstat.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Datagrams Received"
msgstr "
Segmento trancado.\n
"
msgstr "
Datagramas Recebidos
"
#: netstat.rc:52
#, fuzzy
...
...
@@ -10545,10 +10497,8 @@ msgid "No Ports"
msgstr "Porta Local"
#: netstat.rc:53
#, fuzzy
#| msgid "Decoding Error"
msgid "Receive Errors"
msgstr "Erro
de Decodifica
ção"
msgstr "Erro
s de Recep
ção"
#: netstat.rc:54
msgid "Datagrams Sent"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment