Commit ba7a43e2 authored by Alexandre Julliard's avatar Alexandre Julliard

Authors: Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, Francois Gouget <fgouget@codeweavers.com>

Translate the Wine resources to Portuguese.
parent 80a2e6e9
/*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -16,7 +17,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_SERIALUICONFIG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 160, 159
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
......@@ -39,3 +40,27 @@ BEGIN
/* PUSHBUTTON "GetDefault", ID_GETDEFAULT,30,115,50,14 */
/* PUSHBUTTON "SetDefault", ID_SETDEFAULT,85,115,50,14 */
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_SERIALUICONFIG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 160, 159
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
CAPTION "Propriedades para "
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bits por segundo", 0,5,20,55,10
COMBOBOX IDC_BAUD, 60, 20, 90, 36, CBS_DROPDOWNLIST|CBS_AUTOHSCROLL|WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Paridade", 0,5,40,55,10
COMBOBOX IDC_PARITY, 60, 40, 90, 36, CBS_DROPDOWNLIST|CBS_AUTOHSCROLL|WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Controle de fluxo", 0,5,60,55,10
COMBOBOX IDC_FLOW, 60, 60, 90, 36, CBS_DROPDOWNLIST|CBS_AUTOHSCROLL|WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Bits de dados", 0,5,80,55,10
COMBOBOX IDC_DATA, 60, 80, 90, 36, CBS_DROPDOWNLIST|CBS_AUTOHSCROLL|WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Bits de parada", 0,5,100,55,10
COMBOBOX IDC_STOP, 60, 100, 90, 36, CBS_DROPDOWNLIST|CBS_AUTOHSCROLL|WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK,30,138,50,14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL,85,138,50,14
/* these two buttons are for testing Get/SetDefaultCommConfig */
/* PUSHBUTTON "GetDefault", ID_GETDEFAULT,30,115,50,14 */
/* PUSHBUTTON "SetDefault", ID_SETDEFAULT,85,115,50,14 */
END
......@@ -2,6 +2,7 @@
* Portuguese resources for SETUPAPI
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -18,7 +19,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
COPYFILEDLGORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 20, 20, 208, 105
STYLE DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
......@@ -32,3 +33,18 @@ BEGIN
LTEXT "", DESTSTRORD, 7, 41, 194, 22, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "", PROGRESSORD, "setupx_progress", 7, 63, 194, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
COPYFILEDLGORD DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 20, 20, 208, 105
STYLE DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "A copiar ficheiros..."
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 79, 84, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "Origem:", -1, 7, 7, 77, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "", SOURCESTRORD, 7, 18, 194, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Destino:", -1, 7, 30, 77, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "", DESTSTRORD, 7, 41, 194, 22, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "", PROGRESSORD, "setupx_progress", 7, 63, 194, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
......@@ -5,6 +5,7 @@
* Copyright 1999 Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -21,7 +22,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
MAIN_MENU MENU
{
......@@ -45,6 +46,33 @@ MAIN_MENU MENU
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Propriedades" {
MENUITEM "&Analgico", IDM_ANALOG
MENUITEM "Digi&tal", IDM_DIGITAL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Tipo de &Letra...", IDM_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sem barra de ttulo", IDM_NOTITLE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Segundos", IDM_SECONDS
MENUITEM "&Data", IDM_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sempre visvel", IDM_ONTOP
}
POPUP "&Informaes" {
MENUITEM "&Licena...", IDM_LICENSE
MENUITEM "&SEM GARANTIA...", IDM_NOWARRANTY
MENUITEM "&Acerca do Clock...", IDM_ABOUT
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_CLOCK, "Relgio"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -19,7 +20,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
CmdlgtstMenu MENU
{
......@@ -62,6 +63,51 @@ CmdlgtstMenu MENU
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
CmdlgtstMenu MENU
{
POPUP "&Ficheiro"
{
MENUITEM "Sai&r", CM_U_EXIT
}
POPUP "&Commdlg"
{
MENUITEM "&Abrir", CM_U_OPEN
MENUITEM "&Gravar", CM_U_SAVE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Cores", CM_U_COLOR
MENUITEM "&Tipo de Letra", CM_U_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar texto", CM_U_FIND
MENUITEM "&Substituir texto", CM_U_REPLACE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imprimir", CM_U_PRINT
}
POPUP "F&lags"
{
MENUITEM "&Ficheiro", CM_F_FILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Cores", CM_F_COLOR
MENUITEM "&Tipo de Letra", CM_F_FONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar/Substituir", CM_F_FINDREPLACE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imprimir", CM_F_PRINT
}
POPUP "Aj&uda"
{
MENUITEM "&Uso", CM_H_USAGE
MENUITEM "&Acerca", CM_H_ABOUT
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
Color_Flags_Dialog DIALOG 11, 20, 207, 107
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
......@@ -81,6 +127,8 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
Font_Flags_Dialog DIALOG 9, 20, 207, 313
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Flags do dilogo de fontes"
......@@ -114,8 +162,45 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
CHECKBOX "CF_USESTYLE", I_CF_USESTYLE, 12, 276, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_WYSIWYG", I_CF_WYSIWYG, 12, 288, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
Font_Flags_Dialog DIALOG 9, 20, 207, 313
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Flags do dilogo de tipos de letra"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 148, 6, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 148, 24, 50, 14
PUSHBUTTON "Ajuda", CM_R_HELP, 148, 42, 50, 14
CHECKBOX "CF_APPLY", I_CF_APPLY, 12, 12, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_ANSIONLY", I_CF_ANSIONLY, 12, 24, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_BOTH", I_CF_BOTH, 12, 36, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_TTONLY", I_CF_TTONLY, 12, 48, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_EFFECTS", I_CF_EFFECTS, 12, 60, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_ENABLEHOOK", I_CF_ENABLEHOOK, 12, 72, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_ENABLETEMPLATE", I_CF_ENABLETEMPLATE, 12, 84, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_ENABLETEMPLATEHANDLE", I_CF_ENABLETEMPLATEHANDLE, 12, 96, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_FIXEDPITCHONLY", I_CF_FIXEDPITCHONLY, 12, 108, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_FORCEFONTEXIST", I_CF_FORCEFONTEXIST, 12, 120, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_INITTOLOGFONTSTRUCT", I_CF_INITTOLOGFONTSTRUCT, 12, 132, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_LIMITSIZE", I_CF_LIMITSIZE, 12, 144, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_NOFACESEL", I_CF_NOFACESEL, 12, 156, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_NOOEMFONTS", I_CF_NOOEMFONTS, 12, 168, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_NOSIMULATIONS", I_CF_NOSIMULATIONS, 12, 180, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_NOSIZESEL", I_CF_NOSIZESEL, 12, 192, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_NOSTYLESEL", I_CF_NOSTYLESEL, 12, 204, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_NOVECTORFONTS", I_CF_NOVECTORFONTS, 12, 216, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_PRINTERFONTS", I_CF_PRINTERFONTS, 12, 228, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_SCALABLEONLY", I_CF_SCALABLEONLY, 12, 240, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_SHOWHELP", I_CF_SHOWHELP, 12, 264, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_SCREENFONTS", I_CF_SCREENFONTS, 12, 252, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_USESTYLE", I_CF_USESTYLE, 12, 276, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "CF_WYSIWYG", I_CF_WYSIWYG, 12, 288, 120, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
Find_Flags_Dialog DIALOG 8, 24, 207, 306
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Flags do dilogo Localizar/Substituir"
......@@ -150,6 +235,8 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
Print_Flags_Dialog DIALOG 4, 17, 239, 287
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Flags do dilogo Imprimir/Configurar Impresso"
......@@ -182,6 +269,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
CHECKBOX "PD_USEDEVMODECOPIES", I_PD_USEDEVMODECOPIES, 12, 264, 144, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
File_Flags_Dialog DIALOG 6, 15, 207, 227
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Flags do Abrir/Salvar arquivo"
......@@ -209,6 +299,38 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
CHECKBOX "OFN_SHOWHELP", I_OFN_SHOWHELP, 12, 204, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
File_Flags_Dialog DIALOG 6, 15, 207, 227
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Flags do Abrir/Gravar ficheiro"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 148, 6, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 148, 24, 50, 14
PUSHBUTTON "Ajuda", CM_R_HELP, 148, 42, 50, 14
CHECKBOX "OFN_ALLOWMULTISELECT", I_OFN_ALLOWMULTISELECT, 12, 12, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_CREATEPROMPT", I_OFN_CREATEPROMPT, 12, 24, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_ENABLEHOOK", I_OFN_ENABLEHOOK, 12, 36, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_ENABLETEMPLATE", I_OFN_ENABLETEMPLATE, 12, 48, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_ENABLETEMPLATEHANDLE", I_OFN_ENABLETEMPLATEHANDLE, 12, 60, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_EXTENSIONDIFFERENT", I_OFN_EXTENSIONDIFFERENT, 12, 72, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_FILEMUSTEXIST", I_OFN_FILEMUSTEXIST, 12, 84, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_HIDEREADONLY", I_OFN_HIDEREADONLY, 12, 96, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_NOCHANGEDIR", I_OFN_NOCHANGEDIR, 12, 108, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_NOREADONLYRETURN", I_OFN_NOREADONLYRETURN, 12, 120, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_NOTESTFILECREATE", I_OFN_NOTESTFILECREATE, 12, 132, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_NOVALIDATE", I_OFN_NOVALIDATE, 12, 144, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_OVERWRITEPROMPT", I_OFN_OVERWRITEPROMPT, 12, 156, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_PATHMUSTEXIST", I_OFN_PATHMUSTEXIST, 12, 168, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_READONLY", I_OFN_READONLY, 12, 180, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_SHAREAWARE", I_OFN_SHAREAWARE, 12, 192, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "OFN_SHOWHELP", I_OFN_SHOWHELP, 12, 204, 132, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
AboutDialog DIALOG 6, 15, 194, 119
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Sobre"
......@@ -220,6 +342,22 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
ICON "AboutIcon", -1, 84, 12, 18, 20
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
AboutDialog DIALOG 6, 15, 194, 119
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Acerca"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 72, 96, 50, 14
LTEXT "Common Dialog Test Jig Exerciser, verso 1.20", -1, 13, 36, 168, 12
LTEXT "(c) 1999-2000, Eric Williams. Direitos garantidos pelo licena do WINE. Don't hoard code...share it", -1, 18, 60, 157, 24
ICON "AboutIcon", -1, 84, 12, 18, 20
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
UsageDialog DIALOG 183, 22, 190, 300
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Uso"
......
......@@ -5,6 +5,7 @@
* Copyright 1999 Marcel Baur <alves@correionet.com.br>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -21,7 +22,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
MAIN_MENU MENU
{
......@@ -68,8 +69,58 @@ POPUP "&Ajuda" {
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Ficheiro" {
MENUITEM "&Novo...", CMD_NEW
MENUITEM "A&brir", CMD_OPEN
MENUITEM "&Gravar", CMD_SAVE
MENUITEM "gravar &como...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imprimir", CMD_PRINT
MENUITEM "C&onfigurar pgina...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "Configurar i&mpressora...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sai&r", CMD_EXIT
}
POPUP "&Editar" {
MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Recortar\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "C&olar\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "E&xcluir\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Selecionar &tudo", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "&Data/Hora\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Quebrar automtica de linha", CMD_WRAP
MENUITEM "&Tipo de Letra...", CMD_FONT
}
POPUP "&Pesquisa" {
MENUITEM "&Localizar...", CMD_SEARCH
MENUITEM "Localizar &prxima\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
}
POPUP "&Ajuda" {
MENUITEM "&Contedo", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Informaes..." {
MENUITEM "&Licena", CMD_LICENSE
MENUITEM "&SEM GARANTIA", CMD_NO_WARRANTY
MENUITEM "&Acerca do Wine", CMD_ABOUT_WINE
}
}
}
/* Dialog `Page setup' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
......@@ -95,6 +146,9 @@ PUSHBUTTON "Cancelar", 0x152, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Ajuda", 0x153, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
......@@ -125,5 +179,38 @@ Gostaria de salvar as alteraes?"
STRING_NOTFOUND, "'%s' no pode ser encontrado."
STRING_OUT_OF_MEMORY, "No h memria suficiente para completar essa \
tarefa. \nFeche uma ou mais aplicaes para aumentar a quantidade de memria livre."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Pgina &s" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_TOPVALUE, "25 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, "25 mm" /* FIXME */
STRING_NOTEPAD, "Notepad"
STRING_ERROR, "ERRO"
STRING_WARNING, "AVISO"
STRING_INFO, "Informao"
STRING_UNTITLED, "(sem nome)"
STRING_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Ficheiros de texto (*.txt)"
STRING_TOOLARGE, "Ficheiros '%s' muito longo para o notepad.\n \
Por favor use um editor diferente."
STRING_NOTEXT, "No digitou nenhum texto. \
\nPor favor digite alguma coisa e tente novamente"
STRING_DOESNOTEXIST, "Ficheiro '%s'\nno existe\n\n \
Deseja criar um novo ficheiro?"
STRING_NOTSAVED, "Ficheiro '%s'\nfoi modificado\n\n \
Gostaria de gravar as alteraes?"
STRING_NOTFOUND, "'%s' no pode ser encontrado."
STRING_OUT_OF_MEMORY, "No h memria suficiente para completar esta \
tarefa. \nFeche uma ou mais aplicaes para aumentar a quantidade de memria livre."
}
......@@ -4,6 +4,7 @@
*
* Copyright 1999 Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -20,7 +21,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
/* Menu */
MAIN_MENU MENU
......@@ -64,8 +65,55 @@ POPUP "Aj&uda" {
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
/* Menu */
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Ficheiro" {
MENUITEM "&Novo...", PM_NEW
MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
MENUITEM "&Excluir\tEntf", PM_DELETE
MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Executar...", PM_EXECUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT
}
POPUP "&Opes" {
MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE
MENUITEM "&Minimizar na execuo", PM_MIN_ON_RUN
MENUITEM "&Gravar alteraes ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
}
POPUP "&Janelas" {
MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP
MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
MENUITEM "&Organizar cones", PM_ARRANGE
}
POPUP "Aj&uda" {
MENUITEM "&Contedo", PM_CONTENTS
MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Informaes..." {
MENUITEM "&Licena", PM_LICENSE
MENUITEM "&SEM GARANTIA", PM_NO_WARRANTY
MENUITEM "&Acerca do WINE", PM_ABOUT_WINE
}
}
}
/* Dialog `New' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Novo"
......@@ -79,8 +127,11 @@ PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 105, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 105, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Move' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Mover programa"
......@@ -96,8 +147,11 @@ PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABST
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Copy' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Copiar programa"
......@@ -113,8 +167,11 @@ PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABST
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Group attributes' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Atributos do grupo de programas"
......@@ -128,8 +185,26 @@ PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABST
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Atributos do grupo de programas"
{
LTEXT "&Descrio:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Grupo de ficheiro:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Program attributes' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Atributos de programa"
......@@ -152,8 +227,11 @@ PUSHBUTTON "Alt&erar cone...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TAB
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Symbol' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Alterar cone"
......@@ -169,8 +247,28 @@ PUSHBUTTON "&Procurar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Alterar cone"
{
LTEXT "&Nome do ficheiro:", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "cone &actual:", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Procurar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Execute' */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
STYLE DS_MODALFRAME
CAPTION "Executar programa"
......@@ -185,8 +283,11 @@ PUSHBUTTON "&Procurar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Strings */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerenciador de programas"
......@@ -212,3 +313,31 @@ IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
IDS_SYMBOL_FILES, "Arquivos de cones"
IDS_SYMBOLS_ICO, "cones (*.ico)"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerenciador de programas"
IDS_ERROR, "ERRO"
IDS_WARNING, "AVISO"
IDS_INFO, "Informao"
IDS_DELETE, "Excluir"
IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?"
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "No implementado"
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro ao ler '%s'."
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro ao escrever '%s'."
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O ficheiro de grupo '%s' no pode ser aberto.\nDever tentar outras vezes?"
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memria."
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda no disponvel."
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Ficheiro '%s' existe. No sobreescrever."
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Gravar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos ficheiros originais."
IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
IDS_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)"
IDS_PROGRAMS, "Programas"
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
IDS_SYMBOL_FILES, "Ficheiros de cones"
IDS_SYMBOLS_ICO, "cones (*.ico)"
}
......@@ -3,6 +3,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -19,7 +20,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
......@@ -61,3 +62,46 @@ Veja o arquivo COPYING.LIB para informao sobre a licena. \n\
STRING_EXECFAIL "Aplicao no pode ser iniciada, ou no existe aplicao associada com o arquivo especificado.\nShellExecuteEx falhou"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_USAGE, "Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para ficheiros com determinado sufixo. \n\
Uso: \n\
start [opes] ficheiro_de_programa [argumentos...] \n\
start [opes] ficheiro_de_documento.ext \n\
\n\
Options: \n\
/M[inimized] Inicia o programa minimizado. \n\
/MAX[imized] Inicia o programa maximizado. \n\
/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar). \n\
/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e ento retorne um cdigo (exit code). \n\
/L Mostra a licena ao utilizador. \n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel \n\
Start no vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detahes execute com a opo /L. \n\
Este um software livre (free software), e benvindo a redistribu-lo sob certas \n\
condies; execute 'start /L' para detalhes. \n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe verso 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel \n\
This program is free software; you can redistribute it and/or \n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License \n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 \n\
of the License, or (at your option) any later version. \n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful, \n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n\
GNU Lesser Public License for more details. \n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License \n\
along with this program; if not, write to the Free Software \n\
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n\
\n\
Veja o ficheiro COPYING.LIB para informao sobre a licena. \n\
"
STRING_EXECFAIL "Aplicao no pode ser iniciada, ou no existe aplicao associada com o ficheiro especificado.\nShellExecuteEx falhado"
}
......@@ -3,6 +3,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -19,14 +20,14 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
/*
*
* Menu
*
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
VIEW MENU
BEGIN
POPUP "&Arquivo"
......@@ -49,6 +50,30 @@ BEGIN
END
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
VIEW MENU
BEGIN
POPUP "&Ficheiro"
BEGIN
MENUITEM "&Abrir", IDM_OPEN
MENUITEM "Sai&r", IDM_EXIT
END
POPUP "&Pan"
BEGIN
MENUITEM "Ajustar a &janela", IDM_SET_EXT_TO_WIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Esquerda", IDM_LEFT
MENUITEM "&Direita", IDM_RIGHT
MENUITEM "&Acima", IDM_UP
MENUITEM "A&baixo", IDM_DOWN
END
POPUP "&Informaes"
BEGIN
MENUITEM "&Ol", IDM_HELLO
END
END
/*
*
......@@ -56,6 +81,8 @@ END
*
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
VIEW ACCELERATORS
BEGIN
"Q", IDM_EXIT, VIRTKEY, CONTROL
......@@ -68,8 +95,18 @@ END
*
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "View"
IDS_DESCRIPTION "Regular Metafile Viewer"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "Ver"
IDS_DESCRIPTION "Visualizador Regular de Ficheiros Meta"
END
......@@ -3,6 +3,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright (C) 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -19,7 +20,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
{
......@@ -226,3 +227,211 @@ VOL\t\tMostra o rótulo do volume de uma unidade de disco\n\
EXIT\t\tFecha o WCMD\n\n\
Entre HELP <comando> para maiores informações sobre alguns dos comandos acima\n"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
{
WCMD_ATTRIB, "Ajuda do comando ATTRIB\n"
WCMD_CALL,
"CALL <ficheiro_de_lote> é usado dentro de um ficheiro de lote para executar o\n\
comando de outro ficheiro de lote. Quando o ficheiro existe, o controle retorna\n\
ao ficheiro que o chamou. O comando CALL pode passar parâmetros ao procedimento\n\
chamado.\n\
\n\
Mudanças no directório padrão, variáveis de ambiente, etc, feitas dentro\n\
do procedimente chamado são herdados pelo chamador.\n"
WCMD_CD, "Ajuda do comando CD\n"
WCMD_CHDIR, "Ajuda do comando CHDIR\n"
WCMD_CLS, "CLS limpa a ecrã da consola\n"
WCMD_COPY, "Ajuda do comando COPY\n"
WCMD_CTTY, "Ajuda do comando CTTY\n"
WCMD_DATE, "Ajuda do comando DATE\n"
WCMD_DEL, "Ajuda do comando DEL\n"
WCMD_DIR, "Ajuda do comando DIR\n"
WCMD_ECHO,
"ECHO <string> mostra a <string> no dispositivo terminal actual.\n\
\n\
ECHO ON activa a exibição de todos os comandos subsequentes num\n\
ficheiro de lote no terminal antes deles serem executados.\n\
\n\
ECHO OFF desactiva o efeito de um comando ECHO ON (ECHO é OFF por padrão).\n\
O comando ECHO OFF pode ser impedido de ser mostrado colocando-se um\n\
símbolo @ precedendo o mesmo.\n"
WCMD_ERASE, "Ajuda do comando ERASE\n"
WCMD_FOR,
"O comando FOR é usado para executar um comando a cada vez num conjunto de ficheiros.\n\
\n\
Sintaxe: FOR %variável IN (conjunto) DO comando\n\
\n\
No wcmd, não existe a necessidade de usar dois sinais % no \n\
comando FOR nos ficheiros de lote.\n"
WCMD_GOTO,
"O comando GOTO transfere a execução para outra declaração dentro\n\
do ficheiro de lote.\n\
\n\
O rótulo que será o destino do comando GOTO pode ter até 255 caracteres\n\
mas não pode conter espaços (diferentemente de outros sistemas operacionais).\n\
Se dois ou mais rótulos forem identicos no ficheiro de lote, o primeiro deles\n\
será sempre executado. A tentativa de usar o GOTO para um rótulo inexistente\n\
termina a execução do ficheiro de lote.\n\
\n\
GOTO não tem efeito quando usado interactivamente.\n"
WCMD_HELP, "Ajuda do comando HELP\n"
WCMD_IF,
"IF é usado para executar um comando condicionalmente.\n\
\n\
Sintaxe: IF [NOT] EXIST ficheiro comando\n\
IF [NOT] texto1==texto2 comando\n\
IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n\
\n\
Na segunda forma do comando, texto1 e texto2 devem estar a usar aspas.\n\
A comparação não diferencia maiúsculas de minusculas.\n"
WCMD_LABEL, "LABEL é usado para rotular um volume do disco. \n\
\n\
Sintaxe: LABEL [drive:]\n\
O comando LABEL irá aguardar que informe o novo rótulo para o drive\n\
especificado. Pode mostrar o rótulo do disco com o comando VOL.\n"
WCMD_MD, "Ajuda do comando MD\n"
WCMD_MKDIR, "Ajuda do comando MKDIR\n"
WCMD_MOVE,
"MOVE realoca um ficheiro ou directório num novo ponto no sistema de ficheiros.\n\
\n\
Se o item ao ser movido é um directório então todos os ficheiros e subdirectórios\n\
abaixo do item serão movidos com o mesmo.\n\
\n\
MOVE falhará se o local antigo e o novo local estão em diferentes unidades.\n"
WCMD_PATH,
"PATH mostra ou permite mudar o caminho de procura de programas do wcmd.\n\
\n\
Ao digitar PATH mostrará a actual configuração do comando PATH (inicialmente este\n\
valor é especificado no ficheiro wine.conf). Para mudar as configurações, digite\n\
novos valores no comando PATH.\n\
\n\
Também é possível modificar o comando PATH usando a variável de ambiente PATH,\n\
por exemplo:\n\
PATH %PATH%;c:\\temp\n"
WCMD_PAUSE,
"PAUSE mostra a seguinte mensagem no ecrã 'Prima Enter para continuar'\n\
e aguarda que o utilizador prima a tecla Enter. Isto é útil principalmente\n\
em ficheiros de lote para permitir ao utilizador ler a saída de um comando anterior\n\
antes que o ecrã sofra um rolamento.\n"
WCMD_PROMPT,
"PROMPT configura o 'prompt' da linha de comando.\n\
\n\
O texto a seguir o comando PROMPT (e os espaços imediatamente depois)\n\
aparecem no começo da linha enquanto o wcmd está a aguardar por comandos.\n\
\n\
Os seguintes caracteres tem um significado especial, conforme mostrado:\n\
\n\
$$ Cifrão ($) $_ Avanço de linha $b Símbolo pipe (|)\n\
$d Data actual $e Código de escape $g Sinal de maior (>)\n\
$l Sinal de menor (<) $n Unidade actual $p Caminho actual\n\
$q Sinal de igual (=) $t Hora actual $v Versão do wcmd\n\
\n\
Note que ao digitar o comando PROMPT sem parâmetros reconfigura o padrão,\n\
que é a letra da unidade actual seguida pelo directório e um sinal de maior\n\
(equivalente a um comando PROMPT $p$g).\n\
\n\
O 'prompt' também pode ser mudado alterando a variável PROMPT, assim,\n\
o comando 'SET PROMPT=texto' tem o mesmo efeito que 'PROMPT texto'\n"
WCMD_REM,
"Uma linha de comando a iniciar com REM (seguido de um espaço) não faz\n\
nenhuma acção, e os carateres a usar são considerados comentários num\n\
ficheiro de lote\n"
WCMD_REN, "Ajuda do comando REN\n"
WCMD_RENAME, "Ajuda do comando RENAME\n"
WCMD_RD, "Ajuda do comando RD\n"
WCMD_RMDIR, "Ajuda do comando RMDIR\n"
WCMD_SET,
"SET mostra ou muda as varável de ambiente de wcmd.\n\
\n\
SET sem parêmtros mostra todas as varável de ambiente actuais\n\
\n\
Para criar ou modificar variável de ambiente, a sintaxe é:\n\
\n\
SET <variável>=<valor>\n\
\n\
sendo que <variável> e <valor> são textos. Não devem existir espaços\n\
antes do sinal de igualdade, nem a varável pode conter espaços.\n\
\n\
No Wine, o ambiente do sistema operacional é incluido no ambiente Win32,\n\
onde sempre haverá mais valores que num sistema Win32 nativo. Note que\n\
não é possível afectar o ambiente do sistema operacional a partir do wcmd.\n"
WCMD_SHIFT,
"SHIFT é usado em ficheiros de lote para remover um parâmetro que inicia a\n\
lista, assim então o parâmentro2 sobrepôe o parametro1 e assim por diante.\n\
Isto não tem efeito se chamado a partir da linha de comando.\n"
WCMD_TIME, "Ajuda do comando TIME\n"
WCMD_TITLE, "Configura o título da janela do wcmd, e a sintaxe é TITLE [texto]\n"
WCMD_TYPE,
"TYPE <ficheiro> copia <ficheiro> para o dispositivo consola (ou outro, se\n\
redireccionado). Nehuma verificação é feita se o ficheiro pode ser lido.\n"
WCMD_VERIFY,
"VERIFY é usado para configurar, limpar e testar o 'flag' de verificação. As\n\
formas válidas são>\n\
\n\
VERIFY ON Configura o flag\n\
VERIFY OFF Limpa o flag\n\
VERIFY Mostra ON ou OFF qdo apropriado.\n\
\n\
O flag de verificação não tem função no Wine.\n"
WCMD_VER,
"VER mostra a versão em execução do wcmd.\n"
WCMD_VOL, "Ajuda do comando VOL\n"
WCMD_EXIT,
"EXIT termina a sessão de comando actual e retorna ao sistema operacional\n\
ou shell que tenha invocado o wcmd.\n"
1000, "WCMD - os comando internos são:\n\
ATTRIB\t\tMostra ou troca atributos do ficheiro DOS\n\
CALL\t\tInvoca um ficheiro de lote dentro de outro\n\
CD (CHDIR)\tMuda o directório padrão actual\n\
CLS\t\tLimpa o ecrã da consola\n\
COPY\t\tCopia ficheiros\n\
CTTY\t\tMuda o dispositivo de entrada/saída\n\
DATE\t\tMostra ou muda a data do sistema\n\
DEL (ERASE)\tApaga um ficheiro ou conjunto de ficheiros\n\
DIR\t\tMostra o conteúdo de um directório\n\
ECHO\t\tCopia o texto diretamente na saída da consola\n\
HELP\t\tMostra breves detalhes de um tópico\n\
MD (MKDIR)\tCria um subdirectório\n\
MOVE\t\tMove um ficheiro, conjunto de ficheiros ou uma árvore de directórios\n\
PATH\t\tConfigura o caminho de procura\n\
PROMPT\t\tMuda a 'prompt' de comando\n\
REN (RENAME)\tRenomeia um ficheiro\n\
RD (RMDIR)\tApaga um subdirectório\n\
SET\t\tConfigura ou mostra variáveis de ambiente\n\
TIME\t\tConfigura ou mostra a hora atual do sistema\n\
TITLE\t\tConfigura o título da janela de comando WCMD\n\
TYPE\t\tMostra o conteúdo de um ficheiro texto\n\
VER\t\tMostra a versão atual do WCMD\n\
VOL\t\tMostra o rótulo do volume de uma unidade de disco\n\
EXIT\t\tFecha o WCMD\n\n\
Digite HELP <comando> para mais informações sobre alguns dos comandos acima\n"
}
......@@ -2,7 +2,8 @@
* WineCfg resources
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003-2004 Marcelo Duarte
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -20,7 +21,7 @@
*
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_ABOUTCFG DIALOGEX 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD
......@@ -36,6 +37,9 @@ BEGIN
IDC_STATIC,119,44,124,59
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_APPCFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
......@@ -52,6 +56,9 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_DOSVER,108,208,138,56,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_GRAPHCFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
......@@ -74,8 +81,12 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_DESKTOP_WIDTH,120,115,40,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER | WS_DISABLED
EDITTEXT IDC_DESKTOP_HEIGHT,173,115,40,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER | WS_DISABLED
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_DLLCFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
......@@ -97,6 +108,9 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Remover carga de DLL",IDC_DLLS_REMOVEDLL,163,224,82,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_SYSTEMCFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD
FONT 8, "MS Shell Dlg"
......@@ -108,6 +122,9 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Editar",IDC_DRIVE_EDIT,197,80,50,22
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_DRIVECFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
......@@ -121,6 +138,24 @@ BEGIN
LTEXT "AVISO: Parece que voc no tem uma unidade C definida. Clique em 'Adicionar' para adicionar uma.", IDS_DRIVE_NO_C, 7,223,250,110
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_DRIVECFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Outras unidades",IDC_STATIC,7,107,246,112
LISTBOX IDC_LIST_DRIVES,14,118,232,76,LBS_SORT | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Adicionar...",IDC_BUTTON_ADD,14,199,37,14
PUSHBUTTON "Remover",IDC_BUTTON_REMOVE,55,199,37,14
PUSHBUTTON "Editar...",IDC_BUTTON_EDIT,97,199,37,14
PUSHBUTTON "Autodetectar...",IDC_BUTTON_AUTODETECT,197,199,49,14
LTEXT "AVISO: Parece que no tem uma unidade C definida. Clique em 'Adicionar' para adicionar uma.", IDS_DRIVE_NO_C, 7,223,250,110
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DRIVE_EDIT DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 203, 169
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Configurao de unidade"
......@@ -148,7 +183,11 @@ BEGIN
CONTROL "Associar manualmente:",IDC_RADIO_ASSIGN,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,21,104,69,10
GROUPBOX "Rtulo e nmero de srie",IDC_BOX_LABELSERIAL,6,68,189,79
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_AUDIOCFG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 260, 250
STYLE WS_CHILD | WS_DISABLED
......@@ -159,6 +198,9 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Autodetectar",IDC_AUDIO_AUTODETECT,170,20,49,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_WINE_VERSION "CVS"
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -19,11 +20,11 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
/* Menu */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDM_WINEFILE MENU FIXED IMPURE
{
POPUP "&Arquivo" {
......@@ -149,6 +150,135 @@ IDM_WINEFILE MENU FIXED IMPURE
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDM_WINEFILE MENU FIXED IMPURE
{
POPUP "&Ficheiro" {
MENUITEM "A&brir\tEnter" , 101
MENUITEM "&Mover...\tF7" , 106
MENUITEM "&Copiar...\tF8" , 107
MENUITEM "&Na Area de Transferencia...\tF9" , 118
MENUITEM "E&xcluir\tDel" , 108
MENUITEM "Re&nomear..." , 109
MENUITEM "&Propriedades...\tAlt+Enter" , ID_EDIT_PROPERTIES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&omprimir..." , 119
MENUITEM "&Descomprimir..." , 120
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Execu&tar..." , ID_EXECUTE
MENUITEM "&Imprimir..." , 102
MENUITEM "A&ssociar..." , 103
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cri&ar pasta..." , 111
MENUITEM "P&esquisar..." , 104
MENUITEM "Selecionar fichei&ros..." , 116
MENUITEM SEPARATOR
#ifndef _NO_EXTENSIONS
MENUITEM "Sai&r\tAlt+X" , ID_FILE_EXIT
#else
MENUITEM "Sai&r", ID_FILE_EXIT
#endif
}
POPUP "&Disco" {
MENUITEM "&Copiar disco..." , 201
MENUITEM "&Nomear disco..." , 202
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Formatar disco..." , 203
#ifdef _WIN95
MENUITEM "&Gerar disco de sistema...", -1 /*@@ */
#endif
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Conecta&r unidade de rede" , 252
MENUITEM "&Desconectar unidade de rede" , 253
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Partilhar como..." , 254
MENUITEM "&Remover partilha..." , 255
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Seleccionar &unidade..." , 251
}
POPUP "&rvore" {
MENUITEM "&Prximo nvel\t+" , 301
MENUITEM "Expandi&r pasta\t*" , 302
MENUITEM "Expandir &tudo\tStrg+*" , 303
MENUITEM "Recolher p&asta\t-" , 304
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Indicar subnveis" , 505
}
POPUP "&Exibir" {
MENUITEM "&rvore e pasta" , 413
MENUITEM "S&omente rvore" , 411
MENUITEM "So&mente pasta" , 412
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Dividir" , 414
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Nome" , ID_VIEW_NAME
MENUITEM "&Todos os delalhes" , ID_VIEW_ALL_ATTRIBUTES, CHECKED
MENUITEM "D&etalhes parciais..." , ID_VIEW_SELECTED_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Classificar por nome" , 404
MENUITEM "C&lassificar por tipo" , 405
MENUITEM "Cl&assificar por tamanho" , 406
MENUITEM "Cla&ssificar por &data" , 407
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Classificar &por..." , 409
}
POPUP "&Opes" {
MENUITEM "&Confirmao..." , -1
MENUITEM "&Fonte..." , -1
MENUITEM "&Personalizar barra de ferramentas..." , -1
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Barra d&e ferramentas" , ID_VIEW_TOOL_BAR, CHECKED
MENUITEM "&Barra de unidades" , ID_VIEW_DRIVE_BAR, CHECKED
MENUITEM "B&arra de e&stado" , ID_VIEW_STATUSBAR, CHECKED
#ifndef _NO_EXTENSIONS
MENUITEM "Ecr Complecto\tCtrl+Shift+S" , ID_VIEW_FULLSCREEN
#endif
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Minimizar durante o uso" , -1 /* FIXME */
MENUITEM "&Gravar configuraes ao sair" , 511 /* FIXME */
}
POPUP "&Segurana" {
MENUITEM "&Acesso..." , 605
MENUITEM "&Logging..." , 606
MENUITEM "&Dono..." , 607
}
POPUP "&Janela" {
MENUITEM "&Nova janela" , ID_WINDOW_NEW
MENUITEM "&Em cascata\tCtrl+F5" , ID_WINDOW_CASCADE
MENUITEM "Lado a lado &horizontalmente" , ID_WINDOW_TILE_HORZ
MENUITEM "Lado a lado &verticalmente\tCtrl+F4" , ID_WINDOW_TILE_VERT
#ifndef _NO_EXTENSIONS
MENUITEM "Organizar automaticamente" , ID_WINDOW_AUTOSORT
#endif
MENUITEM "&Organizar cones" , ID_WINDOW_ARRANGE
MENUITEM "&Actualizar\tF5" , ID_REFRESH
}
POPUP "Aj&uda" {
MENUITEM "&Tpicos da ajuda\tF1" , ID_HELP
MENUITEM "Pesquisar..." , ID_HELP
MENUITEM "&Usando a ajuda" , ID_HELP_USING
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Informaes..." {
MENUITEM "Acerca do &Wine..." , ID_ABOUT_WINE
/*
* MENUITEM "&Licena..." ID_LICENSE
* MENUITEM "&SEM GARANTIA" ID_NO_WARRANTY
*/
}
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_EXECUTE DIALOG FIXED IMPURE 15, 13, 210, 63
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
......
......@@ -3,6 +3,7 @@
* Portuguese Language Support
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -19,13 +20,16 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE {
IDS_APPNAME, "WineMine"
IDS_NOBODY, "Ningum"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_WINEMINE MENU DISCARDABLE
{
POPUP "&Opes" {
......@@ -46,6 +50,9 @@ MENU_WINEMINE MENU DISCARDABLE
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DLG_TIMES DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 160, 80
STYLE DS_MODALFRAME | DS_3DLOOK |
WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_POPUP
......@@ -64,6 +71,9 @@ CAPTION "Melhores tempos"
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 55, 60, 50, 15
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
DLG_CONGRATS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 160, 60
STYLE DS_MODALFRAME | DS_3DLOOK |
WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_POPUP
......@@ -74,6 +84,21 @@ CAPTION "Congratulaes!"
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 60, 40, 40, 15
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
DLG_CONGRATS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 160, 60
STYLE DS_MODALFRAME | DS_3DLOOK |
WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_POPUP
CAPTION "Parabens!"
{
LTEXT "Por favor, digite o seu nome", IDIGNORE, 10, 10, 150, 10
EDITTEXT IDC_EDITNAME, 25, 20, 110, 12
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 60, 40, 40, 15
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DLG_CUSTOM DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 100, 100
STYLE DS_MODALFRAME | DS_3DLOOK |
WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_POPUP
......@@ -89,6 +114,9 @@ CAPTION "Jogo personalizado"
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 40, 50, 50, 15
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
DLG_ABOUT DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 160, 80
STYLE DS_MODALFRAME | DS_3DLOOK |
WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_POPUP
......
......@@ -6,6 +6,7 @@
* Portuguese translation by Gustavo Junior Alves <alves@correionet.com.br>
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Amrico Jos Melo
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
......@@ -22,9 +23,10 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_DEFAULT
/* Menu */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Arquivo" {
......@@ -54,8 +56,41 @@ MAIN_MENU MENU
}
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Ficheiro" {
MENUITEM "&Abrir...", MNID_FILE_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imprimir", MNID_FILE_PRINT
MENUITEM "&Configurar Impressora...", MNID_FILE_SETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sai&r", MNID_FILE_EXIT
}
POPUP "&Editar" {
MENUITEM "&Copiar...", MNID_EDIT_COPYDLG
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Anotar...", MNID_EDIT_ANNOTATE
}
POPUP "In&dicador" {
MENUITEM "&Definir...", MNID_BKMK_DEFINE
}
POPUP "Aj&uda" {
MENUITEM "Ajuda &na ajuda", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "Sempre &visvel", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Informaes...", MNID_HELP_ABOUT
#ifdef WINELIB
MENUITEM "&Sobre WINE", MNID_HELP_WINE
#endif
}
}
/* Strings */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STID_WINE_HELP, "Ajuda WINE"
......@@ -72,3 +107,22 @@ STID_TOPICS, "&Tpicos"
STID_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Arquivos de ajuda (*.hlp)"
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STID_WINE_HELP, "Ajuda WINE"
STID_WHERROR, "ERRO"
STID_WARNING, "AVISO"
STID_INFO, "Informao"
STID_NOT_IMPLEMENTED, "No implementado"
STID_HLPFILE_ERROR_s, "Erro encontrado na leitura do ficheiro de ajuda '%s'"
STID_CONTENTS, "&Contedo"
STID_SEARCH, "&Procurar"
STID_BACK, "&Voltar"
STID_HISTORY, "&Histrico"
STID_TOPICS, "&Tpicos"
STID_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Ficheiros de ajuda (*.hlp)"
}
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment