Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
c496899d
Commit
c496899d
authored
Mar 07, 2013
by
Petr Kočandrle
Committed by
Alexandre Julliard
Mar 07, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Completed winecfg and clock Czech translation.
parent
ec229498
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
53 additions
and
79 deletions
+53
-79
cs.po
po/cs.po
+53
-79
No files found.
po/cs.po
View file @
c496899d
...
...
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "&do:"
#: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
msgid "Si&ze:"
msgstr "Velikost:"
msgstr "Veli
&
kost:"
#: comdlg32.rc:412
msgid "&Source:"
...
...
@@ -2221,9 +2221,8 @@ msgid "&File name:"
msgstr "&Název souboru:"
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Procházet..."
msgstr "P
&
rocházet..."
#: cryptui.rc:294
msgid ""
...
...
@@ -8041,7 +8040,6 @@ msgid "Date deleted"
msgstr "Datum odstranění"
#: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
#, fuzzy
msgctxt "display name"
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
...
...
@@ -9500,9 +9498,8 @@ msgid "&Always on Top"
msgstr "Vždy n&a vrchu"
#: clock.rc:42
#, fuzzy
msgid "&About Clock"
msgstr "O &
aplikaci...
"
msgstr "O &
Hodinách
"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
...
...
@@ -12763,19 +12760,17 @@ msgid "Organi&zation:"
msgstr "Organi&zace:"
#: winecfg.rc:145
#, fuzzy
msgid "Application settings"
msgstr "Nastavení aplikací"
#: winecfg.rc:146
#, fuzzy
msgid ""
"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
"or per-application settings in those tabs as well."
msgstr ""
"Wine umí
předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato
"
"
záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz
a umožňuje změnit nastavení "
"Wine umí
simulovat různé verze Windows pro jednotlivé aplikace. Tato záložka
"
"
je provázaná se záložkami Knihovny a Zobrazení
a umožňuje změnit nastavení "
"celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
#: winecfg.rc:150
...
...
@@ -12796,7 +12791,7 @@ msgstr "Nastavení oken"
#: winecfg.rc:161
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
msgstr "Automaticky odchytávat
&
myš v režimu celé obrazovky"
#: winecfg.rc:162
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
...
...
@@ -12804,15 +12799,15 @@ msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
#: winecfg.rc:163
msgid "Allow the &window manager to control the windows"
msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
msgstr "Povolit
&
správci oken kontrolu nad okny"
#: winecfg.rc:164
msgid "&Emulate a virtual desktop"
msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
msgstr "
&
Emulace virtuálního desktopu"
#: winecfg.rc:166
msgid "Desktop &size:"
msgstr "Velikost desktopu:"
msgstr "
&
Velikost desktopu:"
#: winecfg.rc:171
msgid "Screen resolution"
...
...
@@ -12823,9 +12818,8 @@ msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
#: winecfg.rc:182
#, fuzzy
msgid "DLL overrides"
msgstr "N
áhrady
DLL"
msgstr "N
astavení
DLL"
#: winecfg.rc:183
msgid ""
...
...
@@ -12834,11 +12828,11 @@ msgid ""
"application)."
msgstr ""
"Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
"Wine nebo nativní (
vzat
é z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
"Wine nebo nativní (
získan
é z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
#: winecfg.rc:185
msgid "&New override for library:"
msgstr "&Nov
á náhrada knihovny
:"
msgstr "&Nov
é nastavení pro knihovnu
:"
#: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
msgid "&Add"
...
...
@@ -12846,7 +12840,7 @@ msgstr "Přid&at"
#: winecfg.rc:188
msgid "Existing &overrides:"
msgstr "&
Stávající náhrady
:"
msgstr "&
Existující nastavení knihoven
:"
#: winecfg.rc:190
msgid "&Edit..."
...
...
@@ -12854,7 +12848,7 @@ msgstr "&Upravit..."
#: winecfg.rc:196
msgid "Edit Override"
msgstr "Úprava n
áhrad
y"
msgstr "Úprava n
astavení knihovn
y"
#: winecfg.rc:199
msgid "Load order"
...
...
@@ -12889,6 +12883,8 @@ msgid ""
"Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
"edited."
msgstr ""
"Selhalo připojení k správci přípojných bodů, nelze upravovat konfiguraci "
"diskových jednotek."
#: winecfg.rc:227
msgid "&Add..."
...
...
@@ -12904,7 +12900,7 @@ msgstr "&Cesta:"
#: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
msgid "Show &Advanced"
msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
msgstr "Zobrazit rozšířené
&
možnosti"
#: winecfg.rc:240
msgid "De&vice:"
...
...
@@ -12912,7 +12908,7 @@ msgstr "&Zařízení:"
#: winecfg.rc:242
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Prochá
&z
et..."
msgstr "Prochá
z&
et..."
#: winecfg.rc:244
msgid "&Label:"
...
...
@@ -12972,7 +12968,7 @@ msgstr "Po&ložka:"
#: winecfg.rc:284
msgid "C&olor:"
msgstr "
&B
arva:"
msgstr "
B&
arva:"
#: winecfg.rc:290
msgid "Folders"
...
...
@@ -12980,7 +12976,7 @@ msgstr "Adresáře"
#: winecfg.rc:293
msgid "&Link to:"
msgstr "&Odkaz
na
:"
msgstr "&Odkaz
do
:"
#: winecfg.rc:31
msgid "Libraries"
...
...
@@ -12992,11 +12988,11 @@ msgstr "Disky"
#: winecfg.rc:33
msgid "Select the Unix target directory, please."
msgstr "Vyberte, prosím,
unixový cíl
ový adresář."
msgstr "Vyberte, prosím,
cílový unix
ový adresář."
#: winecfg.rc:34
msgid "Hide &Advanced"
msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
msgstr "Schovat rozšířené
&
možnosti"
#: winecfg.rc:36
msgid "(No Theme)"
...
...
@@ -13004,7 +13000,7 @@ msgstr "(Bez tématu)"
#: winecfg.rc:37
msgid "Graphics"
msgstr "
Obraz
"
msgstr "
Zobrazení
"
#: winecfg.rc:38
msgid "Desktop Integration"
...
...
@@ -13024,11 +13020,11 @@ msgstr "Konfigurace Wine"
#: winecfg.rc:43
msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
msgstr "
Soubory s tématy
vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
msgstr "
Témata
vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
#: winecfg.rc:44
msgid "Select a theme file"
msgstr "Zvolte soubor
s tématem
vzhledu"
msgstr "Zvolte soubor
tématu
vzhledu"
#: winecfg.rc:45
msgid "Folder"
...
...
@@ -13036,33 +13032,27 @@ msgstr "Adresář"
#: winecfg.rc:46
msgid "Links to"
msgstr "Odkaz
na
"
msgstr "Odkaz
uje do
"
#: winecfg.rc:42
msgid "Wine configuration for %s"
msgstr "
Úprava
Wine pro %s"
msgstr "
Konfigurace
Wine pro %s"
#: winecfg.rc:81
msgid "Selected driver: %s"
msgstr ""
msgstr "
Zvolený ovladač: %s
"
#: winecfg.rc:82
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Žádná klávesová zkratka.\n"
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Žádný"
msgstr "(Žádný)"
#: winecfg.rc:83
msgid "Audio test failed!"
msgstr ""
msgstr "
Test zvuku selhal!
"
#: winecfg.rc:85
#, fuzzy
msgid "(System default)"
msgstr "
Systémový adresář
"
msgstr "
(Výchozí v systému)
"
#: winecfg.rc:51
msgid ""
...
...
@@ -13101,9 +13091,8 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Standardní nastavení"
#: winecfg.rc:59
#, fuzzy
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
msgstr "Programy Wine (*.exe
,
*.exe.so)"
msgstr "Programy Wine (*.exe
;
*.exe.so)"
#: winecfg.rc:60
msgid "Use global settings"
...
...
@@ -13114,9 +13103,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
#: winecfg.rc:66
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr "Auto
&
detekce"
msgstr "Autodetekce"
#: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk"
...
...
@@ -13135,16 +13123,15 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: winecfg.rc:71
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
msgstr ""
"Další disk již ne
ní možno
přidat.\n"
"Další disk již ne
lze
přidat.\n"
"\n"
"Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže
nelze mít více než 26
"
"
disků
"
"Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže
jich nelze mít více
"
"
než 26.
"
#: winecfg.rc:72
msgid "System drive"
...
...
@@ -13159,12 +13146,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Určitě chcete smazat disk C?\n"
"\n"
"Většina aplikací ve Windows
ček
á, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
"Většina aplikací ve Windows
očekáv
á, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
"případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
"vytvořit!"
#: winecfg.rc:74
#, fuzzy
msgctxt "Drive letter"
msgid "Letter"
msgstr "Písmeno"
...
...
@@ -13179,7 +13165,7 @@ msgid ""
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
"V
arování: Vypadá to, že disk C není definován
.\n"
"V
ypadá to, že nemáte disk C. To není dobré
.\n"
"\n"
"Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
...
...
@@ -13245,79 +13231,67 @@ msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
#: winecfg.rc:106
msgid "Message Box Text"
msgstr ""
msgstr "
Písmo okna zprávy
"
#: winecfg.rc:107
#, fuzzy
msgid "Application Workspace"
msgstr "Pr
ogramy
"
msgstr "Pr
acovní prostor aplikace
"
#: winecfg.rc:108
#, fuzzy
msgid "Window Frame"
msgstr "Písmo okna"
#: winecfg.rc:109
#, fuzzy
msgid "Active Border"
msgstr "
Pozadí titulku
aktivního okna"
msgstr "
Okraj
aktivního okna"
#: winecfg.rc:110
#, fuzzy
msgid "Inactive Border"
msgstr "
Pozadí titulku neaktivné
ho okna"
msgstr "
Okraj neaktivní
ho okna"
#: winecfg.rc:111
#, fuzzy
msgid "Controls Shadow"
msgstr "
Pozadí
ovládacích prvků"
msgstr "
Stíny
ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:112
msgid "Gray Text"
msgstr ""
msgstr "
Pošedlý text
"
#: winecfg.rc:113
#, fuzzy
msgid "Controls Highlight"
msgstr "
Písmo
ovládacích prvků"
msgstr "
Zvýraznění
ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:114
#, fuzzy
msgid "Controls Dark Shadow"
msgstr "
Pozadí
ovládacích prvků"
msgstr "
Tmavé stíny
ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:115
#, fuzzy
msgid "Controls Light"
msgstr "
Písmo
ovládacích prvků"
msgstr "
Nasvícení
ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:116
#, fuzzy
msgid "Controls Alternate Background"
msgstr "
P
ozadí ovládacích prvků"
msgstr "
Alternativní p
ozadí ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:117
msgid "Hot Tracked Item"
msgstr ""
msgstr "
Prvek pod ukazatelem
"
#: winecfg.rc:118
#, fuzzy
msgid "Active Title Bar Gradient"
msgstr "P
ozadí
titulku aktivního okna"
msgstr "P
řechod
titulku aktivního okna"
#: winecfg.rc:119
#, fuzzy
msgid "Inactive Title Bar Gradient"
msgstr "P
ozadí
titulku neaktivného okna"
msgstr "P
řechod
titulku neaktivného okna"
#: winecfg.rc:120
msgid "Menu Highlight"
msgstr ""
msgstr "
Zvýraznění v menu
"
#: winecfg.rc:121
#, fuzzy
msgid "Menu Bar"
msgstr "
Pozadí
menu"
msgstr "
Lišta
menu"
#: wineconsole.rc:60
msgid "Cursor size"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment