Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
ca66d773
Commit
ca66d773
authored
Oct 22, 2006
by
Frank Richter
Committed by
Alexandre Julliard
Oct 23, 2006
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
progman: Update German translation.
parent
2429c253
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
34 additions
and
7 deletions
+34
-7
De.rc
programs/progman/De.rc
+34
-7
No files found.
programs/progman/De.rc
View file @
ca66d773
...
@@ -200,17 +200,17 @@ IDS_ERROR, "FEHLER"
...
@@ -200,17 +200,17 @@ IDS_ERROR, "FEHLER"
IDS_WARNING, "ACHTUNG"
IDS_WARNING, "ACHTUNG"
IDS_INFO, "Information"
IDS_INFO, "Information"
IDS_DELETE, "Lschen"
IDS_DELETE, "Lschen"
IDS_DELETE_GROUP_s, "Lsche Programmgruppe `
%s' ?
"
IDS_DELETE_GROUP_s, "Lsche Programmgruppe %
s?"
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Lsche Programm `
%s' ?
"
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Lsche Programm %
s?"
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Nicht implementiert"
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Nicht implementiert"
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fehler beim Lesen von
`%s'
."
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fehler beim Lesen von
%s."
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fehler beim Schreiben von
`%s'
."
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fehler beim Schreiben von
%s."
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "Die Programmgruppendatei
`%s' kann nicht geffnet werden.\n\ Soll weiterhin versucht werden, diese Datei zu laden ?
"
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "Die Programmgruppendatei
%s kann nicht geffnet werden.\n\Soll weiterhin versucht werden, diese Datei zu laden?"
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Zu wenig Hauptspeicher."
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Zu wenig Hauptspeicher."
IDS_WINHELP_ERROR, "Keine Hilfe verfgbar."
IDS_WINHELP_ERROR, "Keine Hilfe verfgbar."
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Unbekannte Eigenschaft in %s"
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Unbekannte Eigenschaft in %s"
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Datei
`%s'
existiert. Sie wird nicht berschrieben."
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Datei
%s e
xistiert. Sie wird nicht berschrieben."
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Die Programmgruppe wird als
`%s'
gesichert, um das berschreiben der Originaldatei zu verhindern."
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Die Programmgruppe wird als
%s g
esichert, um das berschreiben der Originaldatei zu verhindern."
IDS_NO_HOT_KEY, "Keine"
IDS_NO_HOT_KEY, "Keine"
IDS_ALL_FILES, "Alle Dateien (*.*)"
IDS_ALL_FILES, "Alle Dateien (*.*)"
IDS_PROGRAMS, "Programme"
IDS_PROGRAMS, "Programme"
...
@@ -218,3 +218,30 @@ IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotheken (*.dll)"
...
@@ -218,3 +218,30 @@ IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotheken (*.dll)"
IDS_SYMBOL_FILES, "Symboldateien"
IDS_SYMBOL_FILES, "Symboldateien"
IDS_SYMBOLS_ICO, "Symbole (*.ico)"
IDS_SYMBOLS_ICO, "Symbole (*.ico)"
}
}
STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_DEFAULT
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "LIZENZ"
IDS_LICENSE,
"Diese Bibliothek ist freie Software; Sie drfen sie unter den \
Bedingungen der GNU Lesser General Public License, wie von der \
Free Software Foundation verffentlicht, weiterverteilen und/oder \
modifizieren; entweder gem Version 2.1 der Lizenz oder (nach \
Ihrer Option) jeder spteren Version.\n\
Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, da sie \
ntzlich sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne \
die implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT \
FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der \
GNU Lesser General Public License.\n\
Sie sollten eine Kopie der GNU Lesser General Public License zusammen \
mit dieser Bibliothek erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an \
die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \
Boston, MA 02110, USA."
IDS_WARRANTY_CAPTION, "KEINE GARANTIE"
IDS_WARRANTY,
"Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, da sie ntzlich \
sein wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte Garantie \
der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details \
finden Sie in der GNU Lesser General Public License."
}
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment