Commit ce54ecfe authored by Michael Stefaniuc's avatar Michael Stefaniuc Committed by Alexandre Julliard

po: Halve the number of fuzzy entries in the Romanian translation.

parent bc058788
......@@ -5,9 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.de>\n"
"Language: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -40,9 +39,8 @@ msgstr ""
"listă și apăsați pe „Adaugă/&șterge”."
#: appwiz.rc:64
#, fuzzy
msgid "&Support Information"
msgstr "Informații de asistență"
msgstr "&Informații de asistență"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
msgid "&Modify..."
......@@ -118,7 +116,6 @@ msgid "Wine Gecko Installer"
msgstr "Instalator Wine Gecko"
#: appwiz.rc:100
#, fuzzy
msgid ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
......@@ -128,12 +125,6 @@ msgid ""
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details."
msgstr ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
"install it for you.\n"
"\n"
"Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
"winehq.org/Gecko for details."
#: appwiz.rc:106
msgid "&Install"
......@@ -212,9 +203,8 @@ msgid "All files (*.*)"
msgstr "Toate fișierele (*.*)"
#: appwiz.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Modify/Remove"
msgstr "&Modifică/Șterge..."
msgstr "&Modifică/Șterge"
#: appwiz.rc:48
msgid "Downloading..."
......@@ -366,14 +356,9 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: comctl32.rc:44 progman.rc:78
#, fuzzy
msgctxt "hotkey"
msgid "None"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Fără\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Niciuna"
msgstr "Nespecificat"
#: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
#: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
......@@ -587,13 +572,11 @@ msgid "&Hue:"
msgstr "&Nuanță:"
#: comdlg32.rc:290
#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
msgstr "&Sat:"
#: comdlg32.rc:292
#, fuzzy
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
msgstr "&Lum:"
......@@ -784,14 +767,12 @@ msgid "&Open"
msgstr "&Deschide"
#: comdlg32.rc:481
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Nume &fișier:"
msgstr "Nume fișier:"
#: comdlg32.rc:484
#, fuzzy
msgid "Files of type:"
msgstr "&Tip de fișier:"
msgstr "Tip de fișier:"
#: comdlg32.rc:29
msgid "File not found"
......@@ -886,44 +867,24 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
#, fuzzy
msgid "Olive"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Oliv\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Oliviu"
msgstr "Oliviu"
#: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
#, fuzzy
msgid "Navy"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Bleumarin\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Ultramarin"
msgstr "Bleumarin"
#: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verde-albăstrui\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verde-albastru"
msgstr "Verde-albăstrui"
#: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Gri\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Griu"
msgstr "Gri"
#: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
msgid "Silver"
......@@ -934,13 +895,8 @@ msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Lămâie verde\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verde deschis"
msgstr "Verde-gălbui"
#: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
msgid "Yellow"
......@@ -951,22 +907,12 @@ msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
#, fuzzy
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Fuchsia\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Roz"
msgstr "Roz închis"
#: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
#, fuzzy
msgid "Aqua"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Culoarea apei\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Azur"
msgstr "Azur"
#: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
msgid "White"
......@@ -977,13 +923,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Înregistrare necitibilă"
#: comdlg32.rc:54
#, fuzzy
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"Această valoare nu este inclusă în intervalul de tipărire.\n"
" Introduceți vă rog un număr între %d și %d."
"Introduceți vă rog un număr între %1!d! și %2!d!."
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
......@@ -998,7 +943,6 @@ msgstr ""
"Introduceți vă rog din nou marginile."
#: comdlg32.rc:60
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Numărul de copii nu poate fi nul."
......@@ -1044,9 +988,8 @@ msgstr ""
"document. Instalați va rog o imprimantă și reincercați."
#: comdlg32.rc:137
#, fuzzy
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
msgstr "Alegeți o mărime de font între %d și %d puncte."
msgstr "Alegeți o mărime de font între %1!d! și %2!d! puncte."
#: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
msgid "&Save"
......@@ -1065,13 +1008,8 @@ msgid "Open File"
msgstr "Deschide fișier"
#: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Pregătit\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Gata"
msgstr "Gata"
#: comdlg32.rc:80
msgid "Paused; "
......@@ -1338,7 +1276,6 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Adresă nestructurată"
#: crypt32.rc:51
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capabilități S/MIME"
......@@ -1347,7 +1284,6 @@ msgid "Prefer Signed Data"
msgstr "Preferă datele semnate"
#: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
#, fuzzy
msgctxt "Certification Practice Statement"
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
......@@ -1445,9 +1381,8 @@ msgid "Initials"
msgstr "Inițiale"
#: crypt32.rc:77
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "Nume utilizator"
msgstr "Nume"
#: crypt32.rc:78
msgid "Domain Component"
......@@ -1602,13 +1537,8 @@ msgid "CA Encryption Certificate"
msgstr "Certificat de criptare CA"
#: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
#, fuzzy
msgid "Key Recovery Agent"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agent de recuperare a cheilor\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agent recuperare chei"
msgstr "Agent de recuperare a cheilor"
#: crypt32.rc:117
msgid "Certificate Template Information"
......@@ -1667,13 +1597,8 @@ msgid "Query Pending"
msgstr "Interogare în curs"
#: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
#, fuzzy
msgid "Certificate Trust List"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Lista certificatelor de încredere\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Lista certificatelor acreditate"
msgstr "Lista certificatelor acreditate"
#: crypt32.rc:132
msgid "Archived Key Certificate Hash"
......@@ -1732,67 +1657,32 @@ msgid "Encrypting File System"
msgstr "Sistem de fișiere criptat"
#: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
#, fuzzy
msgid "Windows Hardware Driver Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea driverelor hardware Windows\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea driverelor de hardware din Windows"
msgstr "Verificarea driverelor de hardware din Windows"
#: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
#, fuzzy
msgid "Windows System Component Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea componentelor sistem Windows\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea componentelor de sistem din Windows"
msgstr "Verificarea componentelor de sistem din Windows"
#: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
#, fuzzy
msgid "OEM Windows System Component Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea componentelor sistem Windows OEM\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea componentelor de sistem din Windows OEM"
msgstr "Verificarea componentelor de sistem din Windows OEM"
#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
#, fuzzy
msgid "Embedded Windows System Component Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea componentelor sistem Windows Embedded\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea componentelor de sistem din Windows Embedded"
msgstr "Verificarea componentelor de sistem din Windows Embedded"
#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
#, fuzzy
msgid "Key Pack Licenses"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Licențiere pachet de chei\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Licențe de pachete de chei"
msgstr "Licențe de pachete de chei"
#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
#, fuzzy
msgid "License Server Verification"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificarea serverului de licență\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Verificare a serverului de licențe"
msgstr "Verificare a serverului de licențe"
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
#, fuzzy
msgid "Smart Card Logon"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Log on cu Smart Card\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Autentificare prin Smart Card"
msgstr "Autentificare prin Smart Card"
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
msgid "Digital Rights"
......@@ -1803,35 +1693,20 @@ msgid "Qualified Subordination"
msgstr "Subordonare calificată"
#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
#, fuzzy
msgid "Key Recovery"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recuperare de chei\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recuperarea cheilor"
msgstr "Recuperarea de chei"
#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
#, fuzzy
msgid "Document Signing"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Semnare de documente\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Semnarea documentelor"
msgstr "Semnarea de documente"
#: crypt32.rc:157
msgid "IP security IKE intermediate"
msgstr "Intermediar IKE de securitate IP"
#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
#, fuzzy
msgid "File Recovery"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recuperare de fișiere\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Recupererea fișierelor"
msgstr "Recuperare de fișiere"
#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
msgid "Root List Signer"
......@@ -1842,31 +1717,16 @@ msgid "All application policies"
msgstr "Toate politicile de aplicație"
#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
#, fuzzy
msgid "Directory Service Email Replication"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Replicarea serviciilor repertoar de e-mail\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Serviciu Registru pentru replicare email"
msgstr "Serviciu Registru pentru replicare email"
#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
#, fuzzy
msgid "Certificate Request Agent"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agent de cerere de certificate\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Agent solicitare certificat"
msgstr "Agent solicitare certificat"
#: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
#, fuzzy
msgid "Lifetime Signing"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Semnare pe toată durata vieții\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Semnătură pe viață"
msgstr "Semnătură pe viață"
#: crypt32.rc:164
msgid "All issuance policies"
......@@ -1949,7 +1809,6 @@ msgid "Subject Type="
msgstr "Tipul subiectului="
#: crypt32.rc:192
#, fuzzy
msgctxt "Certificate Authority"
msgid "CA"
msgstr "CA"
......@@ -1963,14 +1822,9 @@ msgid "Path Length Constraint="
msgstr "Constrângere de lungime a căii="
#: crypt32.rc:195
#, fuzzy
msgctxt "path length"
msgid "None"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Fără\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Niciuna"
msgstr "Nespecificat"
#: crypt32.rc:196
msgid "Information Not Available"
......@@ -1985,7 +1839,6 @@ msgid "Access Method="
msgstr "Metoda de acces="
#: crypt32.rc:199
#, fuzzy
msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
msgid "OCSP"
msgstr "OCSP"
......@@ -2169,14 +2022,12 @@ msgid "Notice Reference"
msgstr ""
#: cryptdlg.rc:35
#, fuzzy
msgid "Organization="
msgstr "Organizația"
msgstr "Organizația="
#: cryptdlg.rc:36
#, fuzzy
msgid "Notice Number="
msgstr "Numărul de serie al certificatului="
msgstr "Numărul notiței="
#: cryptdlg.rc:37
msgid "Notice Text="
......@@ -2211,9 +2062,8 @@ msgid "Certification Path"
msgstr "Cale de certificare"
#: cryptui.rc:211
#, fuzzy
msgid "Certification path"
msgstr "Cale de certi&ficare"
msgstr "Cale de certificare"
#: cryptui.rc:214
msgid "&View Certificate"
......@@ -2318,13 +2168,12 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Navighează"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Notă: Următoarele formate de fișier pot conține mai multe certificate, "
"liste de certificate revocate sau liste de certificate acreditate:"
"Notă: Următoarele formate de fișier pot conține mai multe certificate, liste "
"de certificate revocate sau liste de certificate acreditate:"
#: cryptui.rc:296
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
......@@ -2522,22 +2371,20 @@ msgid "Certificate Information"
msgstr "Informații certificat"
#: cryptui.rc:29
#, fuzzy
msgid ""
"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
"altered or corrupted."
msgstr ""
"Acest certificat are o semnătură nevalidă. Se poate ca certificatul să fi "
"Acest certificat are o semnătură nevalidă. Se poate ca certificatul să fi "
"fost alterat sau corupt."
#: cryptui.rc:30
#, fuzzy
msgid ""
"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
"trusted root certificate store."
msgstr ""
"Acest certificat rădăcină nu este acreditat. Pentru a-l acredita, adăugați-"
"l în depozitul de certificate rădăcină acreditate al sistemului."
"Acest certificat rădăcină nu este acreditat. Pentru a-l acredita, adăugați-l "
"în depozitul de certificate rădăcină acreditate al sistemului."
#: cryptui.rc:31
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
......@@ -2650,9 +2497,8 @@ msgid "Public key"
msgstr "Cheie publică"
#: cryptui.rc:58
#, fuzzy
msgid "%1 (%2!d! bits)"
msgstr "%s (%d biți)"
msgstr "%1 (%2!d! biți)"
#: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash"
......@@ -2687,12 +2533,11 @@ msgid "Please select a certificate store."
msgstr "Selectați un depozit de certificate."
#: cryptui.rc:69
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
"select another file."
msgstr ""
"Fișierul conține obiecte care nu respectă criteriile date. Selectați alt "
"Fișierul conține obiecte care nu respectă criteriile date. Selectați alt "
"fișier."
#: cryptui.rc:70
......@@ -2744,9 +2589,8 @@ msgid "Please select a file."
msgstr "Selectați un fișier."
#: cryptui.rc:82
#, fuzzy
msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
msgstr "Formatul fișierului nu este recunoscut. Selectați alt fișier."
msgstr "Formatul fișierului nu este recunoscut. Selectați alt fișier."
#: cryptui.rc:83
msgid "Could not open "
......@@ -2985,9 +2829,8 @@ msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
msgstr "Specificați numele de fișier cu care va fi salvat conținutul."
#: cryptui.rc:152
#, fuzzy
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fișierul specificat există deja. Doriți să îl înlocuiți?"
msgstr "Fișierul specificat există deja. Doriți să îl înlocuiți?"
#: cryptui.rc:153
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
......@@ -3058,7 +2901,6 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu a putut fi deschisă."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu este exportabilă."
......@@ -3079,33 +2921,28 @@ msgid "Default MidiOut Device"
msgstr "Dispozitiv MidiOut implicit"
#: dinput.rc:40
#, fuzzy
msgid "Configure Devices"
msgstr "Con&figurare..."
msgstr "Configurare dispozitive"
#: dinput.rc:45
msgid "Reset"
msgstr ""
#: dinput.rc:48
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Redă"
msgstr "Program de redare"
#: dinput.rc:49
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "De&vice:"
msgstr "Dispozitiv"
#: dinput.rc:50
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Activare"
msgstr "Acțiuni"
#: dinput.rc:51
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Mapare disc"
msgstr "Mapare"
#: dinput.rc:53
#, fuzzy
......@@ -3113,19 +2950,16 @@ msgid "Show Assigned First"
msgstr "Există deja"
#: dinput.rc:34
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Activare"
msgstr "Acțiune"
#: dinput.rc:35
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "&Obiect"
msgstr "Obiect"
#: dxdiagn.rc:25
#, fuzzy
msgid "Regional Setting"
msgstr "Setări implicite"
msgstr "Setări regionale"
#: dxdiagn.rc:26
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
......@@ -3144,9 +2978,8 @@ msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: gdi32.rc:28
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Verde"
msgstr "Grec"
#: gdi32.rc:29
msgid "Turkish"
......@@ -3173,9 +3006,8 @@ msgid "Thai"
msgstr ""
#: gdi32.rc:35
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "panou"
msgstr "Japonez"
#: gdi32.rc:36
msgid "CHINESE_GB2312"
......@@ -3250,20 +3082,17 @@ msgid "&Back"
msgstr "În&apoi"
#: hhctrl.rc:58
#, fuzzy
msgid "&Forward"
msgstr "Înainte"
msgstr "&Înainte"
#: hhctrl.rc:59
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "&Home"
msgstr "Acasă"
msgstr "&Acasă"
#: hhctrl.rc:60
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Oprește"
msgstr "&Oprește"
#: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
msgid "&Refresh"
......@@ -3282,13 +3111,8 @@ msgid "I&ndex"
msgstr "I&ndex"
#: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"C&aută\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Caută"
msgstr "&Caută"
#: hhctrl.rc:31
msgid "Favor&ites"
......@@ -3323,7 +3147,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: hhctrl.rc:44
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
......@@ -3375,38 +3198,32 @@ msgid "Pr&int..."
msgstr "T&ipărire..."
#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
#, fuzzy
msgid "Print previe&w"
msgstr "Pre&vizualizare imprimare..."
msgstr "Pre&vizualizare imprimare"
#: ieframe.rc:44
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Despre Internet Explorer..."
#: ieframe.rc:46
#, fuzzy
msgid "&Standard bar"
msgstr "Bară de &stare"
msgstr "Bară &standard"
#: ieframe.rc:47
#, fuzzy
msgid "&Address bar"
msgstr "Adresa IP="
msgstr "Bară de &adresă"
#: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
#, fuzzy
msgid "&Favorites"
msgstr "Favor&ite"
msgstr "&Favorite"
#: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "Adaugă la &favorite..."
msgstr "&Adaugă la favorite..."
#: ieframe.rc:57
#, fuzzy
msgid "&About Internet Explorer"
msgstr "Wine Internet Explorer"
msgstr "&Despre Internet Explorer"
#: ieframe.rc:87
msgid "Open URL"
......@@ -3422,67 +3239,57 @@ msgid "Open:"
msgstr "Deschide:"
#: ieframe.rc:67
#, fuzzy
msgctxt "home page"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgstr "Pagina principală"
#: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
msgid "Print..."
msgstr "Tipărește..."
#: ieframe.rc:73
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adresa IP="
msgstr "Adresa"
#: ieframe.rc:78
#, fuzzy
msgid "Searching for %s"
msgstr "Proprietăți pentru %s"
msgstr "Se caută %s"
#: ieframe.rc:79
msgid "Start downloading %s"
msgstr ""
#: ieframe.rc:80
#, fuzzy
msgid "Downloading %s"
msgstr "Descarc..."
msgstr "Se descarcă %s"
#: ieframe.rc:81
#, fuzzy
msgid "Asking for %s"
msgstr "Proprietăți pentru %s"
msgstr "Se cere %s"
#: inetcpl.rc:46
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "O pagină"
msgstr "Pagina principală"
#: inetcpl.rc:47
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:50
#, fuzzy
msgid "&Current page"
msgstr "Pagina următoare"
msgstr "Pagina &curentă"
#: inetcpl.rc:51
#, fuzzy
msgid "&Default page"
msgstr "(Implicit)"
msgstr "Pagina &implicită"
#: inetcpl.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Blank page"
msgstr "O pagină"
msgstr "Pagină &goală"
#: inetcpl.rc:53
#, fuzzy
msgid "Browsing history"
msgstr "Istoric comenzi"
msgstr "Istoricul navigări"
#: inetcpl.rc:54
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
......@@ -3493,9 +3300,8 @@ msgid "Delete &files..."
msgstr ""
#: inetcpl.rc:57
#, fuzzy
msgid "&Settings..."
msgstr "&Opțiuni..."
msgstr "&Configurare..."
#: inetcpl.rc:65
msgid "Delete browsing history"
......@@ -3547,14 +3353,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: inetcpl.rc:111
#, fuzzy
msgid "Certificates..."
msgstr "Certificate"
msgstr "Certificate..."
#: inetcpl.rc:112
#, fuzzy
msgid "Publishers..."
msgstr "Emitent"
msgstr "Emitent..."
#: inetcpl.rc:28
msgid "Internet Settings"
......@@ -3565,23 +3369,20 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:30
#, fuzzy
msgid "Security settings for zone: "
msgstr "&Salvează configurația la închidere"
msgstr "Setări de securitate pentru zona: "
#: inetcpl.rc:31
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizare"
msgstr "Personalizat"
#: inetcpl.rc:32
msgid "Very Low"
msgstr ""
#: inetcpl.rc:33
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "&Scăzută"
msgstr "Scăzut"
#: inetcpl.rc:34
msgid "Medium"
......@@ -3609,9 +3410,8 @@ msgid "Subscript out of range"
msgstr ""
#: jscript.rc:28
#, fuzzy
msgid "Object required"
msgstr "Se așteaptă un obiect"
msgstr "Se necesită un obiect"
#: jscript.rc:29
msgid "Automation server can't create object"
......@@ -3622,9 +3422,8 @@ msgid "Object doesn't support this property or method"
msgstr "Obiectul nu suportă această proprietate sau metodă"
#: jscript.rc:31
#, fuzzy
msgid "Object doesn't support this action"
msgstr "Obiectul nu suportă această proprietate sau metodă"
msgstr "Obiectul nu suportă această acțiune"
#: jscript.rc:32
msgid "Argument not optional"
......@@ -3663,9 +3462,8 @@ msgid "Label redefined"
msgstr ""
#: jscript.rc:41
#, fuzzy
msgid "Label not found"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
msgstr "Eticheta nu a fost găsită"
#: jscript.rc:42
msgid "Conditional compilation is turned off"
......@@ -3705,9 +3503,8 @@ msgid "Cannot delete '|'"
msgstr "Data ștergerii"
#: jscript.rc:51
#, fuzzy
msgid "VBArray object expected"
msgstr "Se așteaptă un obiect matrice"
msgstr "Se așteaptă un obiect VBArray"
#: jscript.rc:52
msgid "JScript object expected"
......@@ -3735,33 +3532,29 @@ msgid "Array object expected"
msgstr "Se așteaptă un obiect matrice"
#: winerror.mc:26
#, fuzzy
msgid "Success.\n"
msgstr "Succes.\n"
#: winerror.mc:31
#, fuzzy
msgid "Invalid function.\n"
msgstr "Opțiune nevalidă.\n"
msgstr "Funcție nevalidă\n"
#: winerror.mc:36
#, fuzzy
msgid "File not found.\n"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit.\n"
#: winerror.mc:41
#, fuzzy
msgid "Path not found.\n"
msgstr "calea %s nu a fost găsită.\n"
msgstr "Calea nu a fost găsită.\n"
#: winerror.mc:46
msgid "Too many open files.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:51
#, fuzzy
msgid "Access denied.\n"
msgstr "Metoda de acces=.\n"
msgstr "Acces refuzat.\n"
#: winerror.mc:56
#, fuzzy
......@@ -3774,14 +3567,12 @@ msgid "Memory trashed.\n"
msgstr "Monitor de memorie.\n"
#: winerror.mc:66
#, fuzzy
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Memorie insuficientă."
msgstr "Memorie insuficientă.\n"
#: winerror.mc:71
#, fuzzy
msgid "Invalid block.\n"
msgstr "Opțiune nevalidă.\n"
msgstr "Bloc nevalid.\n"
#: winerror.mc:76
msgid "Bad environment.\n"
......@@ -3792,24 +3583,20 @@ msgid "Bad format.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:86
#, fuzzy
msgid "Invalid access.\n"
msgstr "Sintaxă nevalidă.\n"
msgstr "Acces nevalid.\n"
#: winerror.mc:91
#, fuzzy
msgid "Invalid data.\n"
msgstr "Sintaxă nevalidă.\n"
msgstr "Date nevalide.\n"
#: winerror.mc:96
#, fuzzy
msgid "Out of memory.\n"
msgstr "Memorie insuficientă."
msgstr "Memorie insuficientă.\n"
#: winerror.mc:101
#, fuzzy
msgid "Invalid drive.\n"
msgstr "Opțiune nevalidă.\n"
msgstr "Unitate nevalidă.\n"
#: winerror.mc:106
#, fuzzy
......@@ -3841,9 +3628,8 @@ msgid "Bad command.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:141
#, fuzzy
msgid "CRC error.\n"
msgstr "Eroare de sintaxă.\n"
msgstr "Eroare CRC.\n"
#: winerror.mc:146
msgid "Bad length.\n"
......@@ -3859,14 +3645,12 @@ msgid "Not DOS disk.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:161
#, fuzzy
msgid "Sector not found.\n"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit.\n"
msgstr "Sectorul nu a fost găsit.\n"
#: winerror.mc:166
#, fuzzy
msgid "Out of paper.\n"
msgstr "Fără hârtia; .\n"
msgstr "Fără hârtia.\n"
#: winerror.mc:171
#, fuzzy
......@@ -3931,9 +3715,8 @@ msgid "Network busy.\n"
msgstr "Resursă din rețea.\n"
#: winerror.mc:241
#, fuzzy
msgid "Device does not exist.\n"
msgstr "Fişierul nu există.\n"
msgstr "Dispozitivul nu există.\n"
#: winerror.mc:246
msgid "Too many commands.\n"
......@@ -4009,9 +3792,8 @@ msgid "Redirector paused.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:331
#, fuzzy
msgid "File exists.\n"
msgstr "Fişierul nu există.\n"
msgstr "Fişierul există deja.\n"
#: winerror.mc:336
msgid "Cannot create.\n"
......@@ -7106,7 +6888,6 @@ msgid "Done"
msgstr ""
#: msi.rc:27
#, fuzzy
msgid ""
"The specified installation package could not be opened. Please check the "
"file path and try again."
......@@ -7216,9 +6997,8 @@ msgid "&Data Rate"
msgstr "Rata de &date"
#: msvfw32.rc:52
#, fuzzy
msgid "kB/s"
msgstr "KO/sec"
msgstr "kO/s"
#: msvfw32.rc:25
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
......@@ -7586,13 +7366,8 @@ msgstr ""
"îl puteți activa utilizând programul care l-a creat."
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Navigare\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Navighează"
msgstr "Navigare"
#: oledlg.rc:28
msgid ""
......@@ -7619,44 +7394,40 @@ msgstr ""
"activa utilizând %s."
#: oledlg.rc:36
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
msgstr ""
"Inserează conținutul din clipboard în document astfel încât să îl puteți "
"activa utilizând %s. Va fi afișat ca o pictogramă."
"activa utilizând %s. Va fi afișat ca o pictogramă."
#: oledlg.rc:37
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
msgstr ""
"Inserează conținutul din clipboard în document ca %s. Datele sunt legate de "
"Inserează conținutul din clipboard în document ca %s. Datele sunt legate de "
"fișierul sursă, astfel încât modificările aduse fișierului vor fi reflectate "
"în document."
#: oledlg.rc:38
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
msgstr ""
"Inserează o imagine a conținutului din clipboard în document. Imaginea este "
"Inserează o imagine a conținutului din clipboard în document. Imaginea este "
"legată de fișierul sursă, astfel încât modificările aduse fișierului vor fi "
"reflectate în document."
#: oledlg.rc:39
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
"be reflected in your document."
msgstr ""
"Inserează o scurtătură care conduce la locația conținutului din clipboard. "
"Inserează o scurtătură care conduce la locația conținutului din clipboard. "
"Scurtătura este legată de fișierul sursă, astfel încât modificările aduse "
"fișierului vor fi reflectate în document."
......@@ -7710,7 +7481,6 @@ msgid "us"
msgstr "µs"
#: serialui.rc:25
#, fuzzy
msgid "Settings for %s"
msgstr "Proprietăți pentru %s"
......@@ -7759,9 +7529,8 @@ msgid "Copy manufacturer's files from:"
msgstr "Copiază fișierele producătorului din:"
#: setupapi.rc:28
#, fuzzy
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
msgstr "Fișierul '%s' de pe %s este necesitat"
msgstr "Fișierul '%1' de pe %2 este necesitat"
#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
msgid "Unknown"
......@@ -7796,13 +7565,8 @@ msgid "Set as &Desktop Item"
msgstr "&Definește ca element de desktop"
#: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Selectează t&ot\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Selectează tot"
msgstr "Selecte&ază tot"
#: shdoclc.rc:49
msgid "Create Shor&tcut"
......@@ -7888,26 +7652,16 @@ msgid "P&roperties"
msgstr "P&roprietăți"
#: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Refă\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Des-face"
msgstr "&Refă"
#: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
msgid "&Delete"
msgstr "&Șterge"
#: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Selectare\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Selecție"
msgstr "Selectare"
#: shdoclc.rc:102
msgid "&Cell"
......@@ -7934,13 +7688,8 @@ msgid "&Table Properties"
msgstr "Proprietăți &tabel"
#: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Lipește\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Inserează"
msgstr "Inserează"
#: shdoclc.rc:118
msgid "&Print"
......@@ -8088,23 +7837,13 @@ msgstr "&w&bPagina &p"
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
#: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
#, fuzzy
msgid "Lar&ge Icons"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Picto&grame mari\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Pictograme &mari"
msgstr "Picto&grame mari"
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
#, fuzzy
msgid "S&mall Icons"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Pictograme &mici\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Pictograme m&ici"
msgstr "Pictograme &mici"
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
msgid "&List"
......@@ -8164,14 +7903,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: shell32.rc:82
#, fuzzy
msgctxt "recycle bin"
msgid "&Restore"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Restaurează\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Restabilește"
msgstr "&Restaurează"
#: shell32.rc:83
msgid "&Erase"
......@@ -8190,13 +7924,8 @@ msgid "Create &Link"
msgstr "Crează &link"
#: shell32.rc:103 regedit.rc:91
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Redenumește\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Redenumește\tF2"
msgstr "&Redenumește"
#: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
#: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
......@@ -8269,13 +7998,8 @@ msgid "&Browse..."
msgstr "Navi&gare"
#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Dimensiune\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Mărime"
msgstr "Mărime"
#: shell32.rc:136 regedit.rc:123
msgid "Type"
......@@ -8450,9 +8174,8 @@ msgid "Program Files (x86)"
msgstr "Program Files"
#: shell32.rc:221
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "&Conținut"
msgstr "Agendă"
#: shell32.rc:222 winefile.rc:112
msgid "Links"
......@@ -8463,9 +8186,8 @@ msgid "Slide Shows"
msgstr ""
#: shell32.rc:224
#, fuzzy
msgid "Playlists"
msgstr "listă"
msgstr "Liste de redare"
#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
msgid "Status"
......@@ -8480,47 +8202,36 @@ msgid "Model"
msgstr "Model"
#: shell32.rc:225
#, fuzzy
msgid "Sample Music"
msgstr "Eșantion"
msgstr "Eșantioane de musică"
#: shell32.rc:226
#, fuzzy
msgid "Sample Pictures"
msgstr "&Salvează imaginea ca..."
msgstr "Eșantioane de imagini"
#: shell32.rc:227
msgid "Sample Playlists"
msgstr ""
msgstr "Eșantioane de liste de redare"
#: shell32.rc:228
#, fuzzy
msgid "Sample Videos"
msgstr "&Salvează videoul ca..."
msgstr "Eșantioane de videouri"
#: shell32.rc:229
#, fuzzy
msgid "Saved Games"
msgstr "S&alvare ca..."
msgstr "Jocuri salvate"
#: shell32.rc:230
#, fuzzy
msgid "Searches"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"C&aută\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Caută"
msgstr "Cautări"
#: shell32.rc:231
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Nume utilizator"
msgstr "Utilizatori"
#: shell32.rc:233
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Descarc..."
msgstr "Descărcări"
#: shell32.rc:166
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
......@@ -8622,47 +8333,42 @@ msgstr ""
"Nici un program Windows nu este configurat să deschidă fișiere de acest tip."
#: shell32.rc:243
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți '%1'?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți definitiv '%1' ?"
#: shell32.rc:244
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți acest %1 elemente?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți definitiv aceste %1 elemente?"
#: shell32.rc:245
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmați ștergerea fișierului"
msgstr "Confirmați ștergerea"
#: shell32.rc:246
#, fuzzy
msgid ""
"A file already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Fișierul există deja.\n"
"Fișierul există deja în calea %1.\n"
"\n"
"Doriți să îl înlocuiți?"
#: shell32.rc:247
#, fuzzy
msgid ""
"A folder already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Fișierul există deja.\n"
"Dosarul există deja în calea %1.\n"
"\n"
"Doriți să îl înlocuiți?"
#: shell32.rc:248
#, fuzzy
msgid "Confirm overwrite"
msgstr "Confirmați suprascrierea fișierului"
msgstr "Confirmați suprascrierea"
#: shell32.rc:265
#, fuzzy
msgid ""
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
......@@ -8678,7 +8384,6 @@ msgid ""
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Acest program este un software liber; îl puteți redistribui și/sau\n"
"modifica respectând termenii GNU Lesser Public License așa cum este\n"
"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2.1\n"
......@@ -8691,9 +8396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU Lesser Public License\n"
"împreună cu acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Consultați fișierul COPYING.LIB pentru informații despre licență.\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: shell32.rc:253
msgid "Wine License"
......@@ -8712,37 +8415,28 @@ msgid "Don't show me th&is message again"
msgstr "Nu &afișa din nou acest mesaj"
#: shlwapi.rc:27
#, fuzzy
msgid "%d bytes"
msgstr "%ld octeți"
msgstr "%d octeți"
#: shlwapi.rc:28
#, fuzzy
msgctxt "time unit: hours"
msgid " hr"
msgstr " ore"
#: shlwapi.rc:29
#, fuzzy
msgctxt "time unit: minutes"
msgid " min"
msgstr " min"
#: shlwapi.rc:30
#, fuzzy
msgctxt "time unit: seconds"
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
#, fuzzy
msgctxt "window"
msgid "&Restore"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Restaurează\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Restabilește"
msgstr "&Restaurează"
#: user32.rc:28 user32.rc:41
msgid "&Move"
......@@ -8761,23 +8455,20 @@ msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizează"
#: user32.rc:33
#, fuzzy
msgid "&Close\tAlt+F4"
msgstr "&Închide\tAlt-F4"
msgstr "&Închide\tAlt+F4"
#: user32.rc:35
msgid "&About Wine"
msgstr "Des&pre Wine"
#: user32.rc:46
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl+F4"
msgstr "&Închide\tAlt-F4"
msgstr "&Închide\tCtrl+F4"
#: user32.rc:48
#, fuzzy
msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
msgstr "&Taie\tCtrl+X"
msgstr "Înain&te\tCtrl+F6"
#: user32.rc:79
msgid "&Abort"
......@@ -8832,9 +8523,8 @@ msgid "Server"
msgstr "Server"
#: wininet.rc:74
#, fuzzy
msgid "Security Warning"
msgstr "Securitate"
msgstr "Avertizare de securitate"
#: wininet.rc:77
#, fuzzy
......@@ -8842,9 +8532,8 @@ msgid "There is a problem with the certificate for this site."
msgstr "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu este exportabilă."
#: wininet.rc:79
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vreți să simulați o repornire de Windows?"
msgstr "Doriți să continuați în aceste condiții?"
#: wininet.rc:25
msgid "LAN Connection"
......@@ -8897,9 +8586,8 @@ msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Handle specificat pentru dispozitiv nu este valid."
#: winmm.rc:34
#, fuzzy
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Nu este instalat nici un driver în sistem !\n"
msgstr "Nu este instalat nici un driver în sistem!"
#: winmm.rc:35 winmm.rc:61
msgid ""
......@@ -8931,7 +8619,6 @@ msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Sa pasat un parametru nevalid unei funcții a sistemului."
#: winmm.rc:42
#, fuzzy
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
......@@ -9122,13 +8809,13 @@ msgstr ""
"Nu se poate utiliza „toate” ca nume de dispozitiv pentru comanda specificată."
#: winmm.rc:77
#, fuzzy
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
"Au survenit erori în mai multe dispozitive. Specificați separat fiecare "
"comandă și dispozitiv pentru a determina care dispozitive au provocat eroarea"
"comandă și dispozitiv pentru a determina care dispozitive au provocat "
"eroarea."
#: winmm.rc:78
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
......@@ -9497,9 +9184,8 @@ msgid "&Output File Name:"
msgstr "&Nume fișier de ieșire:"
#: winspool.rc:28
#, fuzzy
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
msgstr "Fișierul de ieșire există deja. Dați clic pe OK pentru al suprascrie."
msgstr "Fișierul de ieșire există deja. Dați clic pe OK pentru al suprascrie."
#: winspool.rc:29
msgid "Unable to create the output file."
......@@ -9754,9 +9440,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318
#, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%s : fișier negăsit\n"
msgstr "%1: fișier negăsit\n"
#: attrib.rc:47
msgid ""
......@@ -9809,9 +9494,8 @@ msgid "&Always on Top"
msgstr "T&otdeauna deasupra"
#: clock.rc:42
#, fuzzy
msgid "&About Clock"
msgstr "&Despre ceas..."
msgstr "&Despre ceas"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
......@@ -9856,7 +9540,7 @@ msgstr "COPY <fișier> copiază un fișier.\n"
#: cmd.rc:46
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgstr "CTTY schimbă dizpozitivul de intrăre/ieșire.\n"
msgstr "CTTY schimbă dispozitivul de intrăre/ieșire.\n"
#: cmd.rc:47
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
......@@ -9943,7 +9627,6 @@ msgstr ""
"HELP fără nici un parametru enumerează toate comenzile integrate în cmd.\n"
#: cmd.rc:94
#, fuzzy
msgid ""
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n"
......@@ -10026,17 +9709,18 @@ msgstr ""
"\tPATH %PATH%;c:\\temp\n"
#: cmd.rc:128
#, fuzzy
msgid ""
"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
"\n"
"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
"of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
msgstr ""
"PAUSE afișează un mesaj pe ecran „Apăsați pe Enter pentru a continua”\n"
"și așteaptă ca utilizatorul să apese tasta Enter. Este util mai ales în\n"
"fișierele batch, pentru a permite utilizatorului să citească rezultatul\n"
"unei comenzi anterioare, înainte de a dispărea de pe ecran.\n"
"PAUSE afișează un mesaj pe ecran și așteaptă ca utilizatorul să apese o "
"tastă.\n"
"\n"
"Este util mai ales în fișierele batch, pentru a permite utilizatorului să "
"citească\n"
"rezultatul unei comenzi anterioare, înainte de a dispărea de pe ecran.\n"
#: cmd.rc:149
#, fuzzy
......@@ -10083,7 +9767,6 @@ msgstr ""
"text”\n"
#: cmd.rc:153
#, fuzzy
msgid ""
"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
......@@ -10098,7 +9781,6 @@ msgstr ""
"REN <fișier> este versiunea scurtă pentru RENAME. REN redenumește fișierul.\n"
#: cmd.rc:157
#, fuzzy
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgstr "RENAME <fișier> redenumește fișierul.\n"
......@@ -10111,7 +9793,6 @@ msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> șterge subdosarul.\n"
#: cmd.rc:194
#, fuzzy
msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n"
......@@ -10204,9 +9885,8 @@ msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME afișează sau schimbă ora sistemului.\n"
#: cmd.rc:203
#, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "Definește titlul pentru fereastra cmd, cu sintaxa TITLE [șir]\n"
msgstr "TITLE [șir] definește titlul pentru fereastra cmd.\n"
#: cmd.rc:207
msgid ""
......@@ -10217,7 +9897,6 @@ msgstr ""
"redirecționat). Nu se verifică dacă fișierul conține text lizibil.\n"
#: cmd.rc:216
#, fuzzy
msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
......@@ -10230,16 +9909,15 @@ msgstr ""
"VERIFY se utilizează pentru a activa, a elimina sau a testa indicatorul\n"
"de verificare. Sunt valabile formele:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tActivează indicatorul\n"
"VERIFY OFF\tElimină indicatorul\n"
"VERIFY ON\tActivează indicatorul.\n"
"VERIFY OFF\tElimină indicatorul.\n"
"VERIFY\t\tAfișează ON sau OFF după cum este cazul.\n"
"\n"
"Indicatorul de verificare nu are nici o funcție în Wine.\n"
#: cmd.rc:219
#, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER afișează versiunea de cmd utilizată\n"
msgstr "VER afișează versiunea de cmd utilizată.\n"
#: cmd.rc:221
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
......@@ -10270,7 +9948,6 @@ msgstr ""
"înlocuiește directorul curent cu cel specificat.\n"
#: cmd.rc:238
#, fuzzy
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD schimbă directorul curent cu ultimul salvat cu PUSHD.\n"
......@@ -10394,9 +10071,8 @@ msgstr ""
"comenzile de mai sus\n"
#: cmd.rc:307
#, fuzzy
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sunteți sigur"
msgstr "Sunteți sigur?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key"
......@@ -10409,20 +10085,17 @@ msgid "N"
msgstr "N"
#: cmd.rc:310
#, fuzzy
msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Lipsește asocierea cu fișiere pentru extensia %s\n"
msgstr "Lipsește asocierea cu fișiere pentru extensia %1\n"
#: cmd.rc:311
#, fuzzy
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr ""
"Nici o comandă de deschidere nu este asociată cu tipul de fișier „%s”\n"
"Nici o comandă de deschidere nu este asociată cu tipul de fișier „%1”\n"
#: cmd.rc:312
#, fuzzy
msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Suprascrie %s"
msgstr "Suprascrie %1?"
#: cmd.rc:313
msgid "More..."
......@@ -10442,23 +10115,20 @@ msgid "Syntax error\n"
msgstr "Eroare de sintaxă\n"
#: cmd.rc:319
#, fuzzy
msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Nu există ajutor pentru %s\n"
msgstr "Nu există ajutor pentru %1\n"
#: cmd.rc:320
msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Destinația pentru GOTO nu a fost găsită\n"
#: cmd.rc:321
#, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Data curentă este %s\n"
msgstr "Data actuală este %1\n"
#: cmd.rc:322
#, fuzzy
msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Ora curentă este %s\n"
msgstr "Ora actuală este %1\n"
#: cmd.rc:323
msgid "Enter new date: "
......@@ -10469,14 +10139,12 @@ msgid "Enter new time: "
msgstr "Introduceți noua oră: "
#: cmd.rc:325
#, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Variabila de mediu %s nu este definită\n"
msgstr "Variabila de mediu %1 nu este definită\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
#, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat\n"
msgstr "Deschiderea „%1” a eșuat\n"
#: cmd.rc:327
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
......@@ -10488,19 +10156,16 @@ msgid "A"
msgstr "T"
#: cmd.rc:329
#, fuzzy
msgid "Delete %1?"
msgstr "Șterge"
msgstr "Șterge %1?"
#: cmd.rc:330
#, fuzzy
msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo este %s\n"
msgstr "Echo este %1\n"
#: cmd.rc:331
#, fuzzy
msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify este %s\n"
msgstr "Verify este %1\n"
#: cmd.rc:332
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
......@@ -10511,37 +10176,32 @@ msgid "Parameter error\n"
msgstr "Eroare de parametri\n"
#: cmd.rc:334
#, fuzzy
msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n"
msgstr ""
"Volumul din unitatea %c este %s\n"
"Numărul de serie al volumului este %04x-%04x\n"
"Numărul de serie al volumului este %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n"
#: cmd.rc:335
#, fuzzy
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Etichetă pentru volum (11 caractere, ENTER pentru nici una)?"
msgstr "Etichetă pentru volum (11 caractere, <Enter> pentru nici una)?"
#: cmd.rc:336
msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH negăsită\n"
#: cmd.rc:337
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Apăsați pe Enter pentru a continua: "
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a continua... "
#: cmd.rc:338
msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Linia de comandă Wine"
#: cmd.rc:339
#, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD versiunea %s\n"
msgstr "CMD versiunea %1!S!\n"
#: cmd.rc:340
msgid "More? "
......@@ -10560,14 +10220,12 @@ msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:344
#, fuzzy
msgid " (Yes|No)"
msgstr "%s? (Da|Nu)\n"
msgstr " (Da|Nu)"
#: cmd.rc:345
#, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "%s? (Da|Nu)\n"
msgstr " (Da|Nu|Toate)"
#: dxdiag.rc:27
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
......@@ -10578,23 +10236,20 @@ msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
msgstr ""
#: explorer.rc:28
#, fuzzy
msgid "Wine Explorer"
msgstr "Wine Internet Explorer"
msgstr "Wine Explorer"
#: explorer.rc:29
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Locație"
msgstr "Locația:"
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
msgstr ""
#: hostname.rc:28
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
msgstr "Eroare: Nume de cheie nevalid\n"
msgstr "Eroare: Opțiune nevalidă „%c”.\n"
#: hostname.rc:29
msgid ""
......@@ -10702,14 +10357,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: net.rc:30
#, fuzzy
msgid "Stopping dependent service: %1\n"
msgstr "Se oprește serviciul dependent: %s\n"
msgstr "Se oprește serviciul dependent: %1.\n"
#: net.rc:31
#, fuzzy
msgid "Could not stop service %1\n"
msgstr "Serviciul %s nu a putut fi oprit\n"
msgstr "Serviciul %1 nu a putut fi oprit.\n"
#: net.rc:32
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
......@@ -10720,34 +10373,28 @@ msgid "Could not get handle to service.\n"
msgstr "Serviciul nu a putut fi accesat.\n"
#: net.rc:34
#, fuzzy
msgid "The %1 service is starting.\n"
msgstr "Serviciul %s pornește.\n"
msgstr "Serviciul %1 pornește.\n"
#: net.rc:35
#, fuzzy
msgid "The %1 service was started successfully.\n"
msgstr "Serviciul %s a fost pornit cu succes.\n"
msgstr "Serviciul %1 a fost pornit cu succes.\n"
#: net.rc:36
#, fuzzy
msgid "The %1 service failed to start.\n"
msgstr "Pornirea serviciului %s a eșuat.\n"
msgstr "Pornirea serviciului %1 a eșuat.\n"
#: net.rc:37
#, fuzzy
msgid "The %1 service is stopping.\n"
msgstr "Serviciul %s se oprește.\n"
msgstr "Serviciul %1 se oprește.\n"
#: net.rc:38
#, fuzzy
msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
msgstr "Serviciul %s a fost oprit cu succes.\n"
msgstr "Serviciul %1 a fost oprit cu succes.\n"
#: net.rc:39
#, fuzzy
msgid "The %1 service failed to stop.\n"
msgstr "Oprirea serviciului %s a eșuat.\n"
msgstr "Oprirea serviciului %1 a eșuat.\n"
#: net.rc:41
msgid "There are no entries in the list.\n"
......@@ -10764,39 +10411,32 @@ msgstr ""
"---------------------------------------------------------------\n"
#: net.rc:43
#, fuzzy
msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
msgstr "%s %s %s Resurse deschise: %lu\n"
msgstr "%1 %2 %3 Resurse deschise: %4!u!\n"
#: net.rc:45
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "&Pauzat"
msgstr "Pauzat"
#: net.rc:46
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
msgstr "Deconectat"
#: net.rc:47
#, fuzzy
msgid "A network error occurred"
msgstr "S-a produs o eroare la tipărire."
msgstr "S-a produs o eroare de rețea"
#: net.rc:48
#, fuzzy
msgid "Connection is being made"
msgstr "Conexiune LAN"
msgstr "Se stabilește conexiunea"
#: net.rc:49
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Conectez la %s"
msgstr "Reconectare"
#: net.rc:40
#, fuzzy
msgid "The following services are running:\n"
msgstr "Serviciul %s pornește.\n"
msgstr "Următoarele servicii rulează:\n"
#: notepad.rc:27
msgid "&New\tCtrl+N"
......@@ -10811,13 +10451,8 @@ msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Salvează\tCtrl+S"
#: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
#, fuzzy
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Tipărește...\tCtrl+P\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Im&primă...\tCtrl+P"
msgstr "&Tipărește...\tCtrl+P"
#: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
msgid "Page Se&tup..."
......@@ -10832,13 +10467,8 @@ msgid "&Edit"
msgstr "&Editare"
#: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
#, fuzzy
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Refă\tCtrl+Z\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Anulează\tCtrl+Z"
msgstr "&Refă\tCtrl+Z"
#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
......@@ -10849,23 +10479,13 @@ msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Copiază\tCtrl+C"
#: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
#, fuzzy
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Lipește\tCtrl+V\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Li&pește\tCtrl+V"
msgstr "&Lipește\tCtrl+V"
#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
#: winefile.rc:29
#, fuzzy
msgid "&Delete\tDel"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Șterge\tDel\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Șter&ge\tDel"
msgstr "&Șterge\tDel"
#: notepad.rc:46
msgid "Select &all\tCtrl+A"
......@@ -10888,18 +10508,12 @@ msgid "&Search next\tF3"
msgstr "Caută &următorul\tF3"
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Înlocuiește...\tCtrl+H\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Î&nlocuire...\tCtrl+H"
msgstr "&Înlocuiește...\tCtrl+H"
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
#, fuzzy
msgid "&Contents\tF1"
msgstr "&Conținut"
msgstr "&Conținut\tF1"
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
......@@ -10918,9 +10532,8 @@ msgid "&Footer:"
msgstr "&Coloncifru:"
#: notepad.rc:104
#, fuzzy
msgid "Margins (millimeters)"
msgstr "&Margini (milimetri):"
msgstr "Margini (milimetri)"
#: notepad.rc:105
msgid "&Left:"
......@@ -11044,12 +10657,10 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
#: notepad.rc:84
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: notepad.rc:91
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
......@@ -11058,9 +10669,9 @@ msgid ""
"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"%1\n"
"Acest document conține caractere unicode care se v-or pierde\n"
"dacă salvați acest fișier în codificarea %s.\n"
"dacă salvați acest fișier în codificarea %1.\n"
"Pentru a reține aceste caractere dați clic pe „Renunță” și apoi\n"
"alegeți una din opțiunile unicode din lista de selecție a codificării.\n"
"Continuă?"
......@@ -11074,9 +10685,8 @@ msgid "&View TypeLib..."
msgstr "&Afișare TypeLib..."
#: oleview.rc:32
#, fuzzy
msgid "&System Configuration"
msgstr "&Configurare sistem..."
msgstr "Configurare &sistem"
#: oleview.rc:33
msgid "&Run the Registry Editor"
......@@ -11099,14 +10709,12 @@ msgid "In-process &handler"
msgstr ""
#: oleview.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Local server"
msgstr "Eroare locală"
msgstr "Server &local"
#: oleview.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Remote server"
msgstr "&Sterge..."
msgstr "Se&rver la distanță"
#: oleview.rc:47
msgid "View &Type information"
......@@ -11149,13 +10757,8 @@ msgid "&Status Bar"
msgstr "Bara de &stare"
#: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
#, fuzzy
msgid "&Refresh\tF5"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Actualiza&re\tF5\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Actua&lizează\tF5"
msgstr "Actua&lizează\tF5"
#: oleview.rc:71
msgid "&About OleView"
......@@ -11250,9 +10853,8 @@ msgid "version 1.0"
msgstr "versiunea 1.0"
#: oleview.rc:100
#, fuzzy
msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
msgstr "Fișiere TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
msgstr "Fișiere TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
#: oleview.rc:103
msgid "Bind to file via a File Moniker"
......@@ -11331,14 +10933,12 @@ msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
#: oleview.rc:115
#, fuzzy
msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
msgstr "Utilizează CLSCTX_LOCAL_SERVER când se apelează CoGetClassObject"
msgstr "Cere un server local când se apelează CoGetClassObject"
#: oleview.rc:116
#, fuzzy
msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
msgstr "Utilizează CLSCTX_LOCAL_SERVER când se apelează CoGetClassObject"
msgstr "Cere un server la distanță când se apelează CoGetClassObject"
#: oleview.rc:128
msgid "ObjectClasses"
......@@ -11401,9 +11001,8 @@ msgid "bytes"
msgstr "octeți"
#: oleview.rc:148
#, fuzzy
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
msgstr "LoadTypeLib( %s ) a eșuat ($%x)"
msgstr "LoadTypeLib( %1 ) a eșuat ($%2!x!)"
#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
......@@ -11438,18 +11037,16 @@ msgid "&Copy...\tF8"
msgstr "&Copiere...\tF8"
#: progman.rc:35
#, fuzzy
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
msgstr "Proprietăț&i...\tAlt+Enter"
msgstr "&Proprietăți\tAlt+Enter"
#: progman.rc:37
msgid "&Execute..."
msgstr "&Executare..."
#: progman.rc:39
#, fuzzy
msgid "E&xit Windows"
msgstr "Î&nchidere Windows..."
msgstr "Î&nchidere Windows"
#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
msgid "&Options"
......@@ -11468,13 +11065,8 @@ msgid "&Save settings on exit"
msgstr "&Salvează configurația la închidere"
#: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
#, fuzzy
msgid "&Windows"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"F&erestre\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Ferestre"
msgstr "&Ferestre"
#: progman.rc:47
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
......@@ -11489,9 +11081,8 @@ msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Aranjează pictogramele"
#: progman.rc:54
#, fuzzy
msgid "&About Program Manager"
msgstr "Administrator programe"
msgstr "&Despre administratorul de programe"
#: progman.rc:100
msgid "Program &group"
......@@ -11578,22 +11169,12 @@ msgid "Program Manager"
msgstr "Administrator programe"
#: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
#, fuzzy
msgid "WARNING"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"ATENȚIE\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"AVERTIZARE"
msgstr "ATENȚIE"
#: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Informație\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Informații"
msgstr "Informații"
#: progman.rc:65
msgid "Delete group `%s'?"
......@@ -11735,9 +11316,8 @@ msgid "&Multi String Value"
msgstr "Valoare șir &multiplu"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
#, fuzzy
msgid "&Expandable String Value"
msgstr "&Valoare șir"
msgstr "&Valoare șir expandabil"
#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
msgid "&Rename\tF2"
......@@ -11760,13 +11340,8 @@ msgid "Status &Bar"
msgstr "&Bara de stare"
#: regedit.rc:67 winefile.rc:46
#, fuzzy
msgid "Sp&lit"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Sep&ară\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Se&pară"
msgstr "Se&pară"
#: regedit.rc:74
msgid "&Remove Favorite..."
......@@ -11777,9 +11352,8 @@ msgid "&About Registry Editor"
msgstr "Des&pre editorul de registru"
#: regedit.rc:88
#, fuzzy
msgid "Modify Binary Data..."
msgstr "Modifică date binare"
msgstr "Modifică date binare..."
#: regedit.rc:215
msgid "Export registry"
......@@ -11847,11 +11421,11 @@ msgstr "Bază"
#: regedit.rc:282
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
msgstr "Hexazecimal"
#: regedit.rc:283
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
msgstr "Zecimal"
#: regedit.rc:290
msgid "Edit Binary"
......@@ -11905,14 +11479,12 @@ msgid "Export Registry File"
msgstr "Exportă fișierul registru"
#: regedit.rc:193
#, fuzzy
msgid "Registry files (*.reg)"
msgstr "Fișiere registru (*.reg)"
msgstr "Fișiere de registru (*.reg)"
#: regedit.rc:194
#, fuzzy
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
msgstr "Win9x/NT4 Fișiere registru (REGEDIT4)"
msgstr "Fișiere de registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
#: regedit.rc:201
msgid "(Default)"
......@@ -12163,14 +11735,12 @@ msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:28
#, fuzzy
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
msgstr "Eroare: Parametri nevalizi pentru linia de comandă\n"
msgstr "Eroare: Parametri necunoscuți sau nevalizi pentru linia de comandă.\n"
#: taskkill.rc:29
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
msgstr "Eroare: Parametri nevalizi pentru linia de comandă\n"
msgstr "Eroare: Parametri nevalizi pentru linia de comandă.\n"
#: taskkill.rc:30
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
......@@ -12203,19 +11773,16 @@ msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr ""
#: taskkill.rc:37
#, fuzzy
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
msgstr "Eroare: Nu se pot adăuga chei pe calculatorul de la distanță\n"
msgstr "Eroare: Procesul „%1” nu a putut fi găsit.\n"
#: taskkill.rc:38
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr "Eroare: Nu se pot adăuga chei pe calculatorul de la distanță\n"
msgstr "Eroare: Nu sa putut enumera lista de procese.\n"
#: taskkill.rc:39
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
msgstr "Eroare: Nu se pot adăuga chei pe calculatorul de la distanță\n"
msgstr "Eroare: Procesul „%1” nu a putut fi terminat.\n"
#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
......@@ -12372,12 +11939,10 @@ msgid "&Show processes from all users"
msgstr "Afișează proce&sele de la toți utilizatorii"
#: taskmgr.rc:372
#, fuzzy
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilizare procesor"
#: taskmgr.rc:373
#, fuzzy
msgid "MEM usage"
msgstr "Utilizare memorie"
......@@ -12391,12 +11956,10 @@ msgid "Commit charge (K)"
msgstr "Commit Charge (K)"
#: taskmgr.rc:376
#, fuzzy
msgid "Physical memory (K)"
msgstr "Memorie fizică (K)"
#: taskmgr.rc:377
#, fuzzy
msgid "Kernel memory (K)"
msgstr "Memorie nucleu (K)"
......@@ -12437,12 +12000,10 @@ msgid "Nonpaged"
msgstr "Nepaginată"
#: taskmgr.rc:414
#, fuzzy
msgid "CPU usage history"
msgstr "Istoric utilizare procesor"
#: taskmgr.rc:415
#, fuzzy
msgid "Memory usage history"
msgstr "Istoric utilizare memorie"
......@@ -12888,9 +12449,8 @@ msgid "Processes: %d"
msgstr "Procese: %d"
#: taskmgr.rc:267
#, fuzzy
msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
msgstr "Utilizare memorie: %dK / %dK"
msgstr "Utilizare memorie: %1!u!kO / %2!u!kO"
#: taskmgr.rc:272
msgid "Image Name"
......@@ -13102,9 +12662,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: winecfg.rc:134
#, fuzzy
msgid "Windows registration information"
msgstr " Informații de înregistrare Windows "
msgstr "Informații de înregistrare Windows"
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
......@@ -13115,9 +12674,8 @@ msgid "Organi&zation:"
msgstr "Organi&zația:"
#: winecfg.rc:145
#, fuzzy
msgid "Application settings"
msgstr " Setări pentru aplicații "
msgstr "Setări pentru aplicații"
#: winecfg.rc:146
#, fuzzy
......@@ -13144,9 +12702,8 @@ msgid "&Windows Version:"
msgstr "Versiunea &Windows:"
#: winecfg.rc:160
#, fuzzy
msgid "Window settings"
msgstr " Setări de fereastră "
msgstr "Setări de fereastră"
#: winecfg.rc:161
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
......@@ -13169,18 +12726,16 @@ msgid "Desktop &size:"
msgstr "Mărime ecran:"
#: winecfg.rc:171
#, fuzzy
msgid "Screen resolution"
msgstr " Rezoluție ecran "
msgstr "Rezoluție ecran"
#: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr ""
#: winecfg.rc:182
#, fuzzy
msgid "DLL overrides"
msgstr " Suprascrieri DLL "
msgstr "Suprascrieri DLL"
#: winecfg.rc:183
msgid ""
......@@ -13212,9 +12767,8 @@ msgid "Edit Override"
msgstr "Editează suprascrierea"
#: winecfg.rc:199
#, fuzzy
msgid "Load order"
msgstr " Ordinea de încărcare "
msgstr "Ordinea de încărcare"
#: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)"
......@@ -13241,9 +12795,8 @@ msgid "Select Drive Letter"
msgstr "Selecția literei de disc"
#: winecfg.rc:223
#, fuzzy
msgid "Drive mappings"
msgstr " Mapare de discuri "
msgstr "Mapare de discuri"
#: winecfg.rc:224
msgid ""
......@@ -13271,7 +12824,7 @@ msgstr "Afișează opțiunile a&vansate"
#: winecfg.rc:240
msgid "De&vice:"
msgstr "De&vice:"
msgstr "Dispoziti&v:"
#: winecfg.rc:242
msgid "Bro&wse..."
......@@ -13318,9 +12871,8 @@ msgid "&Test Sound"
msgstr "&Testează sunetul"
#: winecfg.rc:274
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr " Aspect "
msgstr "Aspect"
#: winecfg.rc:275
msgid "&Theme:"
......@@ -13339,9 +12891,8 @@ msgid "C&olor:"
msgstr "Culoare:"
#: winecfg.rc:290
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Dosarul de sistem"
msgstr "Dosare"
#: winecfg.rc:293
msgid "&Link to:"
......@@ -13356,9 +12907,8 @@ msgid "Drives"
msgstr "Dispozitive"
#: winecfg.rc:33
#, fuzzy
msgid "Select the Unix target directory, please."
msgstr "Selectați vă rog dosarul unix destinație."
msgstr "Selectați dosarul destinație unix."
#: winecfg.rc:34
msgid "Hide &Advanced"
......@@ -13410,25 +12960,19 @@ msgstr "Setări Wine pentru %s"
#: winecfg.rc:81
msgid "Selected driver: %s"
msgstr ""
msgstr "Driver selectat: %s"
#: winecfg.rc:82
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Fără\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Niciuna"
msgstr "(Niciunul)"
#: winecfg.rc:83
msgid "Audio test failed!"
msgstr ""
#: winecfg.rc:85
#, fuzzy
msgid "(System default)"
msgstr "Calea de sistem"
msgstr "(Setare implicită)"
#: winecfg.rc:51
msgid ""
......@@ -13467,9 +13011,8 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Setări implicite"
#: winecfg.rc:59
#, fuzzy
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
msgstr "Programe Wine (*.exe,*.exe.so)"
msgstr "Programe Wine (*.exe;*.exe.so)"
#: winecfg.rc:60
msgid "Use global settings"
......@@ -13480,9 +13023,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "Selectează un fișier executabil"
#: winecfg.rc:66
#, fuzzy
msgid "Autodetect..."
msgstr "Detectează automat"
msgstr "Detectare automată..."
#: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk"
......@@ -13501,7 +13043,6 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: winecfg.rc:71
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
......@@ -13530,7 +13071,6 @@ msgstr ""
"unitatea C!"
#: winecfg.rc:74
#, fuzzy
msgctxt "Drive letter"
msgid "Letter"
msgstr "Litera"
......@@ -13718,9 +13258,8 @@ msgid "Command history"
msgstr "Istoric comenzi"
#: wineconsole.rc:73
#, fuzzy
msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "&Număr de comenzi reapelate :"
msgstr "&Număr de comenzi reapelate:"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles"
......@@ -13735,37 +13274,32 @@ msgid "&Color"
msgstr "&Culoare"
#: wineconsole.rc:97
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr " Configurație "
msgstr "Configurație"
#: wineconsole.rc:100
msgid "Buffer zone"
msgstr "Zonă tampon"
#: wineconsole.rc:101
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Lăți&me :"
msgstr "Lăți&me:"
#: wineconsole.rc:104
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Î&nălțime :"
msgstr "Î&nălțime:"
#: wineconsole.rc:108
msgid "Window size"
msgstr "Dimensiune fereastră"
#: wineconsole.rc:109
#, fuzzy
msgid "W&idth:"
msgstr "Lăț&ime :"
msgstr "Lăț&ime:"
#: wineconsole.rc:112
#, fuzzy
msgid "H&eight:"
msgstr "Înălțim&e :"
msgstr "Înălțim&e:"
#: wineconsole.rc:116
msgid "End of program"
......@@ -13830,9 +13364,8 @@ msgstr ""
"cea a ferestrei"
#: wineconsole.rc:34
#, fuzzy
msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
msgstr "Fiecare caracter are %ld pixeli lățime și %ld pixeli înălțime"
msgstr "Fiecare caracter are %1!u! pixeli lățime și %2!u! pixeli înălțime"
#: wineconsole.rc:35
msgid "This is a test"
......@@ -13877,7 +13410,6 @@ msgstr ""
"Opțiuni:\n"
#: wineconsole.rc:49
#, fuzzy
msgid ""
" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
"will\n"
......@@ -13886,15 +13418,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --backend={user|curses} Dacă alegeți user, se va deschide o nouă\n"
" fereastră, curses va încerca să configureze\n"
" terminalul curent ca fiind consolă Wine\n"
" terminalul curent ca fiind consolă Wine.\n"
#: wineconsole.rc:50
#, fuzzy
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
msgstr " <comandă> De executat programul Wine în consolă\n"
msgstr " <comandă> De executat programul Wine în consolă.\n"
#: wineconsole.rc:51
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Example:\n"
......@@ -13905,7 +13435,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplu:\n"
" wineconsole cmd\n"
"Pornește caseta de comandă pentru Wine într-o consolă Wine\n"
"Pornește caseta de comandă pentru Wine într-o consolă Wine.\n"
"\n"
#: winedbg.rc:46
......@@ -13921,7 +13451,6 @@ msgstr ""
"cerem scuze pentru neplăcerile create."
#: winedbg.rc:55
#, fuzzy
msgid ""
"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
"may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
......@@ -13929,20 +13458,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cauza poate fi o problemă în program sau o deficiență în Wine. Puteți "
"consulta http://appdb.winehq.org pentru sugestii privind executarea acestei "
"aplicații.\n"
"\n"
"Dacă această problemă nu este prezentă în Windows și nu a fost raportată "
"încă, o puteți raporta la http://bugs.winehq.org."
"aplicații."
#: winedbg.rc:58
#, fuzzy
msgid "Show &Details"
msgstr "&Detalii"
msgstr "Afișează &detalii"
#: winedbg.rc:63
#, fuzzy
msgid "Program Error Details"
msgstr "Eroare de program"
msgstr "Detalli eroare de program"
#: winedbg.rc:70
msgid ""
......@@ -13965,9 +13489,8 @@ msgid "(unidentified)"
msgstr "(neidentificat)"
#: winedbg.rc:40
#, fuzzy
msgid "Saving failed"
msgstr "Deschide fișier"
msgstr "Salvarea a eșuat"
#: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..."
......@@ -13982,9 +13505,8 @@ msgid "Re&name..."
msgstr "Rede&numire..."
#: winefile.rc:31
#, fuzzy
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
msgstr "Proprietăț&i...\tAlt+Enter"
msgstr "Propr&ietăți\tAlt+Enter"
#: winefile.rc:33
msgid "&Run..."
......@@ -13999,9 +13521,8 @@ msgid "&Disk"
msgstr "&Disc"
#: winefile.rc:41
#, fuzzy
msgid "Connect &Network Drive..."
msgstr "Co&nectează unitatea de rețea"
msgstr "Co&nectează unitatea de rețea..."
#: winefile.rc:42
msgid "&Disconnect Network Drive"
......@@ -14032,9 +13553,8 @@ msgid "Sort by &Date"
msgstr "Sortează după &dată"
#: winefile.rc:56
#, fuzzy
msgid "Filter by&..."
msgstr "Filtrare după &..."
msgstr "Filtrare după&..."
#: winefile.rc:63
msgid "&Drivebar"
......@@ -14057,9 +13577,8 @@ msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
msgstr "Mozaic &vertical\tCtrl+F4"
#: winefile.rc:83
#, fuzzy
msgid "&About Wine File Manager"
msgstr "Administrator Wine File"
msgstr "&Despre Administratorul Wine File"
#: winefile.rc:124
msgid "Select destination"
......@@ -14070,7 +13589,6 @@ msgid "By File Type"
msgstr "După tipul de fișier"
#: winefile.rc:142
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Tip fișier"
......@@ -14131,9 +13649,8 @@ msgid "&Compressed"
msgstr "&Comprimat"
#: winefile.rc:180
#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "Informații despre &versiune"
msgstr "Informații despre versiune"
#: winefile.rc:197
msgctxt "accelerator Fullscreen"
......@@ -14185,28 +13702,27 @@ msgid "Index/Inode"
msgstr "Index/Inode"
#: winefile.rc:116
#, fuzzy
msgid "%1 of %2 free"
msgstr "%s din %s liber"
msgstr "%1 din %2 liberi"
#: winefile.rc:117
msgctxt "unit kilobyte"
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "kO"
#: winefile.rc:118
msgctxt "unit megabyte"
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MO"
#: winefile.rc:119
msgctxt "unit gigabyte"
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GO"
#: winemine.rc:34
msgid "&Game"
msgstr ""
msgstr "&Joc"
#: winemine.rc:35
msgid "&New\tF2"
......@@ -14233,21 +13749,18 @@ msgid "&Custom..."
msgstr "&Personalizat"
#: winemine.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Fastest Times"
msgstr "&Scoruri maxime"
#: winemine.rc:49
#, fuzzy
msgid "&About WineMine"
msgstr "Des&pre Wine"
msgstr "&Despre WineMine"
#: winemine.rc:56
msgid "Fastest Times"
msgstr "Scoruri maxime"
#: winemine.rc:58
#, fuzzy
msgid "Fastest times"
msgstr "Scoruri maxime"
......@@ -14280,9 +13793,8 @@ msgid "Rows"
msgstr "Linii"
#: winemine.rc:87
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "&Coloană"
msgstr "Coloane"
#: winemine.rc:88
msgid "Mines"
......@@ -14317,13 +13829,8 @@ msgid "&Define..."
msgstr "&Definește..."
#: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Font\n"
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Fonturi"
msgstr "Fonturi"
#: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
msgid "Small"
......@@ -14338,9 +13845,8 @@ msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: winhlp32.rc:54
#, fuzzy
msgid "&Help on help\tF1"
msgstr "&Ajutor la ajutor"
msgstr "&Ajutor la ajutor\tF1"
#: winhlp32.rc:55
msgid "Always on &top"
......@@ -14407,9 +13913,8 @@ msgid "R&edo\tCtrl+Y"
msgstr "R&efă\tCtrl+Y"
#: wordpad.rc:47
#, fuzzy
msgid "&Clear\tDel"
msgstr "&Curăță\tDEL"
msgstr "&Curăță\tDel"
#: wordpad.rc:48
msgid "&Select all\tCtrl+A"
......@@ -14496,9 +14001,8 @@ msgid "&System\tCtrl+1"
msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
#: wordpad.rc:88
#, fuzzy
msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
msgstr "Gălbui de &post-it\tCtrl+2"
msgstr "&Galben pan\tCtrl+2"
#: wordpad.rc:93
msgid "&About Wine Wordpad"
......@@ -14640,9 +14144,8 @@ msgid "Unicode text document"
msgstr "Document text unicode"
#: wordpad.rc:143
#, fuzzy
msgid "Printer files (*.prn)"
msgstr "Fișiere de imprimat (*.PRN)"
msgstr "Fișiere de imprimat (*.prn)"
#: wordpad.rc:150
msgid "Center"
......@@ -14689,13 +14192,11 @@ msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
#: wordpad.rc:172
#, fuzzy
msgctxt "unit: centimeter"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: wordpad.rc:173
#, fuzzy
msgctxt "unit: inch"
msgid "in"
msgstr "in"
......@@ -14705,7 +14206,6 @@ msgid "inch"
msgstr "țol"
#: wordpad.rc:175
#, fuzzy
msgctxt "unit: point"
msgid "pt"
msgstr "pt"
......@@ -14735,12 +14235,10 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să continuați?"
#: wordpad.rc:187
#, fuzzy
msgid "Invalid number format."
msgstr "Formatul de număr nu este valid."
#: wordpad.rc:188
#, fuzzy
msgid "OLE storage documents are not supported."
msgstr "Documentele de depozitare OLE nu sunt suportate."
......@@ -14761,7 +14259,6 @@ msgid "You do not have access to open the file."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a deschide fișierul."
#: wordpad.rc:193
#, fuzzy
msgid "Printing not implemented."
msgstr "Imprimarea nu este implementată."
......@@ -14778,55 +14275,46 @@ msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
msgstr "Număr de parametri nevalid - Utilizați xcopy /? pentru ajutor\n"
#: xcopy.rc:28
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
msgstr "Parametru nevalid „%s” - Utilizați xcopy /? pentru ajutor\n"
msgstr "Parametru nevalid „%1” - Utilizați xcopy /? pentru ajutor\n"
#: xcopy.rc:29
#, fuzzy
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
msgstr "Apăsați pe <enter> pentru a începe copierea\n"
msgstr "Apăsați pe <Enter> pentru a începe copierea\n"
#: xcopy.rc:30
#, fuzzy
msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
msgstr "%d fișier(e) ar fi copiat(e)\n"
msgstr "%1!d! fișier(e) ar fi copiat(e)\n"
#: xcopy.rc:31
#, fuzzy
msgid "%1!d! file(s) copied\n"
msgstr "%d fișier(e) copiat(e)\n"
msgstr "%1!d! fișier(e) copiat(e)\n"
#: xcopy.rc:34
#, fuzzy
msgid ""
"Is '%1' a filename or directory\n"
"on the target?\n"
"(F - File, D - Directory)\n"
msgstr ""
"„%s” este un nume de fișier sau un director\n"
"„%1” este un nume de fișier sau un director\n"
"din destinație?\n"
"(F - Fișier, D - Director)\n"
#: xcopy.rc:35
#, fuzzy
msgid "%1? (Yes|No)\n"
msgstr "%s? (Da|Nu)\n"
msgstr "%1? (Da|Nu)\n"
#: xcopy.rc:36
#, fuzzy
msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
msgstr "Se suprascrie %s? (Da|Nu|Toate)\n"
msgstr "Se suprascrie %1? (Da|Nu|Toate)\n"
#: xcopy.rc:37
#, fuzzy
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
msgstr "Copierea „%s” în „%s” a eșuat cu cod de retur %d\n"
msgstr "Copierea „%1” în „%2” a eșuat cu cod de retur %3!d!\n"
#: xcopy.rc:39
#, fuzzy
msgid "Failed during reading of '%1'\n"
msgstr "Citirea „%s” a eșuat\n"
msgstr "Citirea „%1” a eșuat\n"
#: xcopy.rc:43
msgctxt "File key"
......@@ -14839,7 +14327,6 @@ msgid "D"
msgstr "D"
#: xcopy.rc:77
#, fuzzy
msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n"
......@@ -14874,7 +14361,7 @@ msgid ""
"\t\tthan source.\n"
"\n"
msgstr ""
"XCOPY - Copiază fișiere sau arbori de directoare sursă într-o destinație\n"
"XCOPY - Copiază fișiere sau arbori de directoare sursă într-o destinație.\n"
"\n"
"Sintaxă:\n"
"XCOPY sursă [destinație] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
......@@ -14883,27 +14370,27 @@ msgstr ""
"Cu:\n"
"\n"
"[/I] Creează director dacă destinația nu există și se copiază două sau\n"
"\tmai multe fișiere\n"
"[/S] Copiază directoarele și subdirectoarele\n"
"[/E] Copiază directoarele și subdirectoarele, inclusiv pe cele goale\n"
"\tmai multe fișiere.\n"
"[/S] Copiază directoarele și subdirectoarele.\n"
"[/E] Copiază directoarele și subdirectoarele, inclusiv pe cele goale.\n"
"[/Q] Nu afișa numele în timpul copierii.\n"
"[/F] Arată numele întreg pentru sursă și destinație în timpul copierii\n"
"[/L] Simulează operațiunea, afișând numele care ar fi copiate\n"
"[/W] Solicită confirmarea înainte de a începe copierea\n"
"[/T] Creează o structură de directoare goale, dar nu copiază fișiere\n"
"[/Y] Nu solicita confirmarea la suprascrierea fișierelor\n"
"[/-Y] Solicită confirmarea la suprascrierea fișierelor\n"
"[/P] Solicită confirmarea înainte de copierea fiecărui fișier sursă\n"
"[/N] Copiază utilizând prescurtări de nume\n"
"[/U] Copiază numai fișierele care există deja în destinație\n"
"[/R] Suprascrie orice fișiere cu protecție la modificări\n"
"[/H] Include în copie fișierele ascunse și de sistem\n"
"[/C] Continuă chiar dacă apare o eroare în timpul copierii\n"
"[/A] Copiază numai fișierele cu atributul de arhivă activat\n"
"[/F] Arată numele întreg pentru sursă și destinație în timpul copierii.\n"
"[/L] Simulează operațiunea, afișând numele care ar fi copiate.\n"
"[/W] Solicită confirmarea înainte de a începe copierea.\n"
"[/T] Creează o structură de directoare goale, dar nu copiază fișiere.\n"
"[/Y] Nu solicita confirmarea la suprascrierea fișierelor.\n"
"[/-Y] Solicită confirmarea la suprascrierea fișierelo.r\n"
"[/P] Solicită confirmarea înainte de copierea fiecărui fișier sursă.\n"
"[/N] Copiază utilizând prescurtări de nume.\n"
"[/U] Copiază numai fișierele care există deja în destinație.\n"
"[/R] Suprascrie orice fișiere cu protecție la modificări.\n"
"[/H] Include în copie fișierele ascunse și de sistem.\n"
"[/C] Continuă chiar dacă apare o eroare în timpul copierii.\n"
"[/A] Copiază numai fișierele cu atributul de arhivă activat.\n"
"[/M] Copiază numai fișierele cu atributul de arhivă activat, dezactivează\n"
"\tapoi atributul\n"
"\tapoi atributul.\n"
"[/D | /D:m-d-y] Copiază fișierele noi sau pe cele modificate după data\n"
"\t\tspecificată. Dacă nu este specificată nici o dată, copiază\n"
"\t\tnumai dacă fișierul destinație este mai vechi decât fișierul\n"
"\t\tsursă\n"
"\t\tsursă.\n"
"\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment