Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
efafe203
Commit
efafe203
authored
Feb 27, 2012
by
Hwang YunSong
Committed by
Alexandre Julliard
Feb 28, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Korean translation.
parent
b3f12f0a
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
62 additions
and
63 deletions
+62
-63
ko.po
po/ko.po
+62
-63
No files found.
po/ko.po
View file @
efafe203
...
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "확인"
...
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "확인"
#: appwiz.rc:76
#: appwiz.rc:76
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
msgstr "이 정보는 %s
에서 기술 지원을 받기 위해 사용됩니다
:"
msgstr "이 정보는 %s
: 에서 기술 지원을 받기 위해 사용됨
:"
#: appwiz.rc:77
#: appwiz.rc:77
msgid "Publisher:"
msgid "Publisher:"
...
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "아래로 이동(&D)"
...
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "아래로 이동(&D)"
#: comctl32.rc:86
#: comctl32.rc:86
msgid "A&vailable buttons:"
msgid "A&vailable buttons:"
msgstr "가능한 버튼(&V):"
msgstr "
사용
가능한 버튼(&V):"
#: comctl32.rc:88
#: comctl32.rc:88
msgid "&Add ->"
msgid "&Add ->"
...
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
...
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: comdlg32.rc:56
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
msgstr "
'여기로부터'엔트리는 여기까지'엔트리에 도달 할 수 없습니다."
msgstr "'여기로부터'엔트리는 여기까지'엔트리에 도달 할 수 없습니다."
#: comdlg32.rc:58
#: comdlg32.rc:58
msgid ""
msgid ""
...
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
...
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
#: comdlg32.rc:60
#: comdlg32.rc:60
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "
'복사본 수'의 숫자값은 빈 값이 올 수 없습니다."
msgstr "'복사본 수'의 숫자값은 빈 값이 올 수 없습니다."
#: comdlg32.rc:62
#: comdlg32.rc:62
msgid ""
msgid ""
...
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid ""
...
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between 1 and %d."
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
msgstr ""
"이 복사본의 많은 수는 당신의 프린터에서 지원하지 않습니다.\n"
"이 복사본의 많은 수는 당신의 프린터에서 지원하지 않습니다.\n"
"
1 과 %d사이의 값을 입력하십시오."
"1 과 %d사이의 값을 입력하십시오."
#: comdlg32.rc:63
#: comdlg32.rc:63
msgid "A printer error occurred."
msgid "A printer error occurred."
...
@@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "내 암호 기억(&R)"
...
@@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "내 암호 기억(&R)"
#: credui.rc:27
#: credui.rc:27
msgid "Connect to %s"
msgid "Connect to %s"
msgstr "
%s 연결"
msgstr "%s 연결"
#: credui.rc:28
#: credui.rc:28
msgid "Connecting to %s"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "
%s 연결중"
msgstr "%s 연결중"
#: credui.rc:29
#: credui.rc:29
msgid "Logon unsuccessful"
msgid "Logon unsuccessful"
...
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
...
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Caps Lock 이 커져 있으면 암호가 잘못 입력될 수 있습니다.\n"
"Caps Lock 이 커져 있으면 암호가 잘못 입력될 수 있습니다.\n"
"\n"
"\n"
"
암호를 입력하기 전에\n"
"암호를 입력하기 전에\n"
"키보드의 Caps Lock 키를 끄시기 바랍니다."
"키보드의 Caps Lock 키를 끄시기 바랍니다."
#: credui.rc:31
#: credui.rc:31
...
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "키 아이디="
...
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "키 아이디="
#: crypt32.rc:180
#: crypt32.rc:180
msgid "Certificate Issuer"
msgid "Certificate Issuer"
msgstr "인증서 발행자
"
msgstr "인증서 발행자"
#: crypt32.rc:181
#: crypt32.rc:181
msgid "Certificate Serial Number="
msgid "Certificate Serial Number="
...
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "인증 방침"
...
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "인증 방침"
#: cryptdlg.rc:28
#: cryptdlg.rc:28
msgid "Policy Identifier: "
msgid "Policy Identifier: "
msgstr "접근 키 식별자:
"
msgstr "접근 키 식별자:"
#: cryptdlg.rc:29
#: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info"
msgid "Policy Qualifier Info"
...
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid ""
...
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
msgstr ""
"주의: 이 파일 형식은 아마도 하나 이상의 인증서,인증서 파기 목록,인증서 신뢰
"
"주의: 이 파일 형식은 아마도 하나 이상의 인증서,인증서 파기 목록,인증서 신뢰"
"목록을 가지고 있을 수 있음:"
"목록을 가지고 있을 수 있음:"
#: cryptui.rc:296
#: cryptui.rc:296
...
@@ -2380,16 +2380,16 @@ msgid ""
...
@@ -2380,16 +2380,16 @@ msgid ""
"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
"altered or corrupted."
"altered or corrupted."
msgstr ""
msgstr ""
"이 인증서는 올바르지 않은 서명을 가지고 있습니다.
이 인증서는 아마도 고쳐졌
"
"이 인증서는 올바르지 않은 서명을 가지고 있습니다.
이 인증서는 아마도 고쳐졌거
"
"
거
나 망가진 것같습니가."
"나 망가진 것같습니가."
#: cryptui.rc:30
#: cryptui.rc:30
msgid ""
msgid ""
"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
"trusted root certificate store."
"trusted root certificate store."
msgstr ""
msgstr ""
"이 루트 인증서는 신뢰 할 수 없습니다.
이것을 신뢰하려면, 당신의 시스템의 신
"
"이 루트 인증서는 신뢰 할 수 없습니다.
이것을 신뢰하려면, 당신의 시스템의 신뢰
"
"
뢰
된루트 인증서 보관소에 추가하십시오."
"된루트 인증서 보관소에 추가하십시오."
#: cryptui.rc:31
#: cryptui.rc:31
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
...
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "유효기간(시작) "
...
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "유효기간(시작) "
#: cryptui.rc:38
#: cryptui.rc:38
msgid " to "
msgid " to "
msgstr "유효기간(끝) "
msgstr "
유효기간(끝) "
#: cryptui.rc:39
#: cryptui.rc:39
msgid "This certificate has an invalid signature."
msgid "This certificate has an invalid signature."
...
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "선택된 것을 불러오기"
...
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "선택된 것을 불러오기"
#: gphoto2.rc:32
#: gphoto2.rc:32
msgid "Preview"
msgid "Preview"
msgstr "
미리 보기"
msgstr "미리 보기"
#: gphoto2.rc:33
#: gphoto2.rc:33
msgid "Import All"
msgid "Import All"
...
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "빈 페이지(&B)"
...
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "빈 페이지(&B)"
#: inetcpl.rc:53
#: inetcpl.rc:53
msgid "Browsing history"
msgid "Browsing history"
msgstr "방문 기록
"
msgstr "방문 기록"
#: inetcpl.rc:54
#: inetcpl.rc:54
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
...
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "보안"
...
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "보안"
msgid ""
msgid ""
"Certificates are used for your personal identification and to identify "
"Certificates are used for your personal identification and to identify "
"certificate authorities and publishers."
"certificate authorities and publishers."
msgstr "
인증서는 당신의 개인 식별과 인증기관과 게시자 식별에 사용됩니다."
msgstr "인증서는 당신의 개인 식별과 인증기관과 게시자 식별에 사용됩니다."
#: inetcpl.rc:111
#: inetcpl.rc:111
msgid "Certificates..."
msgid "Certificates..."
...
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr ""
"패치 추가:\n"
"패치 추가:\n"
"\t/p patchpackage [property]\n"
"\t/p patchpackage [property]\n"
"\t/p patchpackage /a package [property]\n"
"\t/p patchpackage /a package [property]\n"
"위의 명령어를 위한 Log 와 UI 한정자
:\n"
"위의 명령어를 위한 Log 와 UI 한정자:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"MSI 서비스 등록:\n"
"MSI 서비스 등록:\n"
...
@@ -7155,8 +7155,8 @@ msgid ""
...
@@ -7155,8 +7155,8 @@ msgid ""
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
"your document."
msgstr ""
msgstr ""
"당신의 문서 %s에 클립보드의 내용을 삽입합니다.
이 데이터는 원본 파일에 연결
"
"당신의 문서 %s에 클립보드의 내용을 삽입합니다.
이 데이터는 원본 파일에 연결되
"
"
되
어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다."
"어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다."
#: oledlg.rc:38
#: oledlg.rc:38
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7164,8 +7164,8 @@ msgid ""
...
@@ -7164,8 +7164,8 @@ msgid ""
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
"in your document."
msgstr ""
msgstr ""
"당신의 문서에 클립보드에 있는 그림을 집어넣습니다.
이 그림은 원본 파일에 연
"
"당신의 문서에 클립보드에 있는 그림을 집어넣습니다.
이 그림은 원본 파일에 연결
"
"
결
되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다."
"되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다."
#: oledlg.rc:39
#: oledlg.rc:39
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8029,8 +8029,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8029,8 +8029,8 @@ msgstr ""
"이 폴더는 이미 '%1'이란 이름을 가진 폴더를 포함하고 있습니다.\n"
"이 폴더는 이미 '%1'이란 이름을 가진 폴더를 포함하고 있습니다.\n"
"\n"
"\n"
"만약 당신이 같은 이름으로 대상 폴더를 지정한다면 선택된 폴더는 대체될 것입니"
"만약 당신이 같은 이름으로 대상 폴더를 지정한다면 선택된 폴더는 대체될 것입니"
"다\n"
"다
.
\n"
"
대체될 것입니다.
당신은 이 폴더를 이동시키거나 복사하겠습니까?"
"당신은 이 폴더를 이동시키거나 복사하겠습니까?"
#: shell32.rc:235
#: shell32.rc:235
msgid "New Folder"
msgid "New Folder"
...
@@ -8307,7 +8307,7 @@ msgstr "지정된 장치 핸들은 적합하지 않습니다."
...
@@ -8307,7 +8307,7 @@ msgstr "지정된 장치 핸들은 적합하지 않습니다."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:34
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "당신의 시스템에는 어떤 드라이버도 설치되어 있지 않습니다
!"
msgstr "당신의 시스템에는 어떤 드라이버도 설치되어 있지 않습니다!"
#: winmm.rc:35 winmm.rc:61
#: winmm.rc:35 winmm.rc:61
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8322,8 +8322,8 @@ msgid ""
...
@@ -8322,8 +8322,8 @@ msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
msgstr ""
"이 기능은 지원되지 않습니다.
드라이버가 지원하는 메세지와 함수들을 결정할
"
"이 기능은 지원되지 않습니다.
드라이버가 지원하는 메세지와 함수들을 결정할 수
"
"
수
있는 함수를 사용하십시오."
"있는 함수를 사용하십시오."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:37
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
...
@@ -8366,8 +8366,8 @@ msgid ""
...
@@ -8366,8 +8366,8 @@ msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
"and then try again."
msgstr ""
msgstr ""
"
WAVE_ALLOWSYNC 플래그를 사용하지 않고 장치를 열 수 없습니다. 이 플래그를 사
"
"
WAVE_ALLOWSYNC 플래그를 사용하지 않고 장치를 열 수 없습니다. 이 플래그를 사용
"
"
용
해서 다시 시도하십시오."
"해서 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:48
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8406,8 +8406,8 @@ msgid ""
...
@@ -8406,8 +8406,8 @@ msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
msgstr ""
"현재 MIDI 설정은 손상되었습니다. 본래 MIDIMAP.CFG
파일을 윈도우즈 SYSTEM
"
"현재 MIDI 설정은 손상되었습니다. 본래 MIDIMAP.CFG
파일을 윈도우즈 SYSTEM 디
"
"
디
렉토리에 복사하고, 다시 시도하십시오."
"렉토리에 복사하고, 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:56
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
...
@@ -8472,8 +8472,8 @@ msgid ""
...
@@ -8472,8 +8472,8 @@ msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
msgstr ""
"이 장치 드라이버는 잘못된 반환 값을 반환하였습니다.
장치 제조자에게서 새 드
"
"이 장치 드라이버는 잘못된 반환 값을 반환하였습니다.
장치 제조자에게서 새 드라
"
"
라
이버를 얻을수 있는지 체크하십시오."
"이버를 얻을수 있는지 체크하십시오."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:69
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "이름없는 파일을 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 지
...
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "이름없는 파일을 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 지
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:94
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "
'반드시 new'매개변수를 사용할 별명을 지정해주어야 합니다."
msgstr "'반드시 new'매개변수를 사용할 별명을 지정해주어야 합니다."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:95
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
...
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318
msgid "%1: File Not Found\n"
msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1
:파일을 찾을 수 없습니다\n"
msgstr "%1:파일을 찾을 수 없습니다\n"
#: attrib.rc:47
#: attrib.rc:47
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9447,8 +9447,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9447,8 +9447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"뒤의 문자의 문자열의 특별한 의미 설명:\n"
"뒤의 문자의 문자열의 특별한 의미 설명:\n"
"\n"
"\n"
"$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 "
"$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 (|)\n"
"(|)\n"
"$d 현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n"
"$d 현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n"
"$l < 기호 $n 현재 드라이브 $p 현재 경로\n"
"$l < 기호 $n 현재 드라이브 $p 현재 경로\n"
"$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n"
"$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n"
...
@@ -9791,7 +9790,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9791,7 +9790,7 @@ msgstr ""
"XCOPY\t\t원본 파일이나 디렉토리 구조를 대상으로 복사함\n"
"XCOPY\t\t원본 파일이나 디렉토리 구조를 대상으로 복사함\n"
"EXIT\t\tCMD 닫기\n"
"EXIT\t\tCMD 닫기\n"
"\n"
"\n"
"HELP <명령>을 치면 그 명령의 상세한 정보를 보여
줌
.\n"
"HELP <명령>을 치면 그 명령의 상세한 정보를 보여
줍니다
.\n"
#: cmd.rc:307
#: cmd.rc:307
msgid "Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
...
@@ -9966,7 +9965,7 @@ msgstr "위치:"
...
@@ -9966,7 +9965,7 @@ msgstr "위치:"
#: hostname.rc:27
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
msgid "Usage: hostname\n"
msgstr "사용법:hostname\n"
msgstr "사용법:
hostname\n"
#: hostname.rc:28
#: hostname.rc:28
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
...
@@ -10070,7 +10069,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10070,7 +10069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"NET START [서비스]\n"
"NET START [서비스]\n"
"\n"
"\n"
"
'서비스'가 생략하는 경우 실행 중인 서비스 목록을 표시합니다. 그렇지 않으면 "
"'서비스'가 생략하는 경우 실행 중인 서비스 목록을 표시합니다. 그렇지 않으면 "
"'서비스'는 시작할 서비스의 이름입니다.\n"
"'서비스'는 시작할 서비스의 이름입니다.\n"
#: net.rc:29
#: net.rc:29
...
@@ -10361,7 +10360,7 @@ msgid ""
...
@@ -10361,7 +10360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"%s 파일이 없습니다.\n"
"%s 파일이 없습니다.\n"
"\n"
"\n"
"
파일을 새로 만드시겠습니까?"
"파일을 새로 만드시겠습니까?"
#: notepad.rc:79
#: notepad.rc:79
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10371,7 +10370,7 @@ msgid ""
...
@@ -10371,7 +10370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"%s 파일 내용이 변경되었습니다.\n"
"%s 파일 내용이 변경되었습니다.\n"
"\n"
"\n"
"
변경 내용을 저장하시겠습니까?"
"변경 내용을 저장하시겠습니까?"
#: notepad.rc:80
#: notepad.rc:80
msgid "'%s' could not be found."
msgid "'%s' could not be found."
...
@@ -10904,11 +10903,11 @@ msgstr "정보"
...
@@ -10904,11 +10903,11 @@ msgstr "정보"
#: progman.rc:65
#: progman.rc:65
msgid "Delete group `%s'?"
msgid "Delete group `%s'?"
msgstr "그룹 `%s'을 지우겠습니까
?"
msgstr "그룹 `%s'을 지우겠습니까?"
#: progman.rc:66
#: progman.rc:66
msgid "Delete program `%s'?"
msgid "Delete program `%s'?"
msgstr "
풀그림 `%s'을 지우겠습니까
?"
msgstr "
프로그램 `%s'을 지우겠습니까
?"
#: progman.rc:67
#: progman.rc:67
msgid "Not implemented"
msgid "Not implemented"
...
@@ -11462,7 +11461,7 @@ msgstr "오류: /im 니 /pid 옵션중의 하나는 반드시 지정되어야
...
@@ -11462,7 +11461,7 @@ msgstr "오류: /im 니 /pid 옵션중의 하나는 반드시 지정되어야
#: taskkill.rc:31
#: taskkill.rc:31
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
msgstr "오류:
롭
션 %1 는 하나의 명령어라인 매개변수가 올것으로 예상합니다.\n"
msgstr "오류:
옵
션 %1 는 하나의 명령어라인 매개변수가 올것으로 예상합니다.\n"
#: taskkill.rc:32
#: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
...
@@ -12055,11 +12054,11 @@ msgstr "풀그림 정보,버젼 그리고 저작권 보여주기"
...
@@ -12055,11 +12054,11 @@ msgstr "풀그림 정보,버젼 그리고 저작권 보여주기"
#: taskmgr.rc:213
#: taskmgr.rc:213
msgid "Exits the Task Manager application"
msgid "Exits the Task Manager application"
msgstr "작
엄 관리자 풀그림
나가기"
msgstr "작
업 관리자 프로그램
나가기"
#: taskmgr.rc:215
#: taskmgr.rc:215
msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
msgstr "
ntvdm.exe 연결 밑의 16비트 작업 보여주기"
msgstr "ntvdm.exe 연결 밑의 16비트 작업 보여주기"
#: taskmgr.rc:216
#: taskmgr.rc:216
msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
...
@@ -12304,7 +12303,7 @@ msgid ""
...
@@ -12304,7 +12303,7 @@ msgid ""
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr ""
msgstr ""
"언인스톨 명령 '%s' 실행 실패, 실행파일이 없는 것 같습니다.\n"
"언인스톨 명령 '%s' 실행 실패, 실행파일이 없는 것 같습니다.\n"
"당신은 레지스트리에서 언인스톨 등록키를 제거하겠습니까
?"
"당신은 레지스트리에서 언인스톨 등록키를 제거하겠습니까?"
#: view.rc:33
#: view.rc:33
msgid "&Pan"
msgid "&Pan"
...
@@ -12370,7 +12369,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12370,7 +12369,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:134
#: winecfg.rc:134
msgid "Windows registration information"
msgid "Windows registration information"
msgstr "윈도우즈 등록 정보
"
msgstr "윈도우즈 등록 정보"
#: winecfg.rc:135
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
msgid "&Owner:"
...
@@ -12382,7 +12381,7 @@ msgstr "단체(&Z):"
...
@@ -12382,7 +12381,7 @@ msgstr "단체(&Z):"
#: winecfg.rc:145
#: winecfg.rc:145
msgid "Application settings"
msgid "Application settings"
msgstr "응용프로그램 설정
"
msgstr "응용프로그램 설정"
#: winecfg.rc:146
#: winecfg.rc:146
msgid ""
msgid ""
...
@@ -12432,7 +12431,7 @@ msgstr "데스크탑 크기(&S):"
...
@@ -12432,7 +12431,7 @@ msgstr "데스크탑 크기(&S):"
#: winecfg.rc:171
#: winecfg.rc:171
msgid "Screen resolution"
msgid "Screen resolution"
msgstr "화면 해상도
"
msgstr "화면 해상도"
#: winecfg.rc:175
#: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
...
@@ -12440,7 +12439,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12440,7 +12439,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:182
#: winecfg.rc:182
msgid "DLL overrides"
msgid "DLL overrides"
msgstr "DLL 덮어쓰기
"
msgstr "DLL 덮어쓰기"
#: winecfg.rc:183
#: winecfg.rc:183
msgid ""
msgid ""
...
@@ -12473,7 +12472,7 @@ msgstr "덮어쓰기 고치기"
...
@@ -12473,7 +12472,7 @@ msgstr "덮어쓰기 고치기"
#: winecfg.rc:199
#: winecfg.rc:199
msgid "Load order"
msgid "Load order"
msgstr "불러오기 순서
"
msgstr "불러오기 순서"
#: winecfg.rc:200
#: winecfg.rc:200
msgid "&Builtin (Wine)"
msgid "&Builtin (Wine)"
...
@@ -12501,7 +12500,7 @@ msgstr "드라이브 문자 선택"
...
@@ -12501,7 +12500,7 @@ msgstr "드라이브 문자 선택"
#: winecfg.rc:223
#: winecfg.rc:223
msgid "Drive mappings"
msgid "Drive mappings"
msgstr "드라이브 연결
"
msgstr "드라이브 연결"
#: winecfg.rc:224
#: winecfg.rc:224
msgid ""
msgid ""
...
@@ -12548,11 +12547,11 @@ msgstr "숨은 파일 보이기(&D)"
...
@@ -12548,11 +12547,11 @@ msgstr "숨은 파일 보이기(&D)"
#: winecfg.rc:256
#: winecfg.rc:256
msgid "Driver diagnostics"
msgid "Driver diagnostics"
msgstr "드라이버 진단
"
msgstr "드라이버 진단"
#: winecfg.rc:258
#: winecfg.rc:258
msgid "Defaults"
msgid "Defaults"
msgstr "기본
"
msgstr "기본"
#: winecfg.rc:259
#: winecfg.rc:259
msgid "Output device:"
msgid "Output device:"
...
@@ -12978,7 +12977,7 @@ msgstr "색상(&C)"
...
@@ -12978,7 +12977,7 @@ msgstr "색상(&C)"
#: wineconsole.rc:97
#: wineconsole.rc:97
msgid "Configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "설정
"
msgstr "설정"
#: wineconsole.rc:100
#: wineconsole.rc:100
msgid "Buffer zone"
msgid "Buffer zone"
...
@@ -13018,7 +13017,7 @@ msgstr "에디션"
...
@@ -13018,7 +13017,7 @@ msgstr "에디션"
#: wineconsole.rc:125
#: wineconsole.rc:125
msgid "Console parameters"
msgid "Console parameters"
msgstr "
콘솔 매개변수"
msgstr "콘솔 매개변수"
#: wineconsole.rc:128
#: wineconsole.rc:128
msgid "Retain these settings for later sessions"
msgid "Retain these settings for later sessions"
...
@@ -13260,7 +13259,7 @@ msgstr "날짜로 정렬(&D)"
...
@@ -13260,7 +13259,7 @@ msgstr "날짜로 정렬(&D)"
#: winefile.rc:56
#: winefile.rc:56
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Filter by&..."
msgid "Filter by&..."
msgstr "
&...
로 걸려내기"
msgstr "
...(&.)
로 걸려내기"
#: winefile.rc:63
#: winefile.rc:63
msgid "&Drivebar"
msgid "&Drivebar"
...
@@ -13492,7 +13491,7 @@ msgstr "당신의 이름을 적어주세요"
...
@@ -13492,7 +13491,7 @@ msgstr "당신의 이름을 적어주세요"
#: winemine.rc:84
#: winemine.rc:84
msgid "Custom Game"
msgid "Custom Game"
msgstr "게임 사용자 정의
"
msgstr "게임 사용자 정의"
#: winemine.rc:86
#: winemine.rc:86
msgid "Rows"
msgid "Rows"
...
@@ -13605,7 +13604,7 @@ msgstr "%s을 찾을 수 없습니다'. 이 파일을 직접 찾겠습니까?"
...
@@ -13605,7 +13604,7 @@ msgstr "%s을 찾을 수 없습니다'. 이 파일을 직접 찾겠습니까?"
#: winhlp32.rc:90
#: winhlp32.rc:90
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
msgstr "richedit 구현을 찾을수
업
습니다... 취소중"
msgstr "richedit 구현을 찾을수
없
습니다... 취소중"
#: winhlp32.rc:91
#: winhlp32.rc:91
msgid "Help topics: "
msgid "Help topics: "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment