Commit fab0c9be authored by Lauri Kenttä's avatar Lauri Kenttä Committed by Alexandre Julliard

po: Update Swedish translation.

parent 8c2dda4d
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 00:18+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Kenttä <lauri.kentta@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Swedish\n"
......@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Utskriftsformat"
#: comdlg32.rc:432
msgid "&Tray:"
msgstr ""
msgstr "&Fack:"
#: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
msgid "&Portrait"
......@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Lista"
#: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
msgid "Details"
msgstr "Detaljerat"
msgstr "Detaljer"
#: comdlg32.rc:45
msgid "Browse to Desktop"
......@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Koreanska (Johab)"
#: gdi32.rc:40
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Symboler"
#: gdi32.rc:41
msgid "OEM/DOS"
......@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "OEM/DOS"
#: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Annan"
#: gphoto2.rc:27
msgid "Files on Camera"
......@@ -3455,10 +3455,8 @@ msgid "Test Force Feedback"
msgstr "Testa kraftåterkoppling"
#: joy.rc:64
#, fuzzy
#| msgid "Available formats"
msgid "Available Effects"
msgstr "Tillgängliga format"
msgstr "Tillgängliga effekter"
#: joy.rc:66
msgid ""
......@@ -3528,7 +3526,7 @@ msgstr "Oterminerad strängkonstant"
#: jscript.rc:39
msgid "'return' statement outside of function"
msgstr ""
msgstr "'return' utanför funktion"
#: jscript.rc:40
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
......@@ -5152,7 +5150,7 @@ msgstr "Ingen symbol för personifiering.\n"
#: winerror.mc:1956
msgid "Can't disable mandatory group.\n"
msgstr "Kan inte avaktivera obligatorisk grupp.\n"
msgstr "Kan inte inaktivera obligatorisk grupp.\n"
#: winerror.mc:1961
msgid "No logon servers available.\n"
......@@ -5236,7 +5234,7 @@ msgstr "Lösenord utgånget.\n"
#: winerror.mc:2061
msgid "Account disabled.\n"
msgstr "Kontot avaktiverat.\n"
msgstr "Kontot inaktiverat.\n"
#: winerror.mc:2066
msgid "No security ID mapped.\n"
......@@ -5272,11 +5270,11 @@ msgstr "Felaktig ärvd ACL.\n"
#: winerror.mc:2106
msgid "Server disabled.\n"
msgstr "Servern avaktiverad.\n"
msgstr "Servern inaktiverad.\n"
#: winerror.mc:2111
msgid "Server not disabled.\n"
msgstr "Servern ej avaktiverad.\n"
msgstr "Servern ej inaktiverad.\n"
#: winerror.mc:2116
msgid "Invalid ID authority.\n"
......@@ -8237,20 +8235,16 @@ msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"
#: urlmon.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to continue anyway?"
msgid "Do you want to install this software?"
msgstr "Vill du fortsätta ändå?"
msgstr "Vill du installera denna programvara?"
#: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
#: urlmon.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Don't install"
msgstr "Installera/Avinstallera"
msgstr "Installera inte"
#: urlmon.rc:40
msgid ""
......@@ -8259,22 +8253,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: urlmon.rc:48
#, fuzzy
#| msgid "Installation package failed to open.\n"
msgid "Installation of component failed: %08x"
msgstr "Installationspaketet öppnades inte.\n"
msgstr "Installation av komponenten misslyckades: %08x"
#: urlmon.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "&Install"
msgid "Install (%d)"
msgstr "&Installera"
msgstr "Installera (%d)"
#: urlmon.rc:50
#, fuzzy
#| msgid "&Install"
msgid "Install"
msgstr "&Installera"
msgstr "Installera"
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
msgctxt "window"
......@@ -9002,7 +8990,7 @@ msgstr "Lyckades"
#: wldap32.rc:28
msgid "Operations Error"
msgstr ""
msgstr "Operationsfel"
#: wldap32.rc:29
msgid "Protocol Error"
......@@ -9995,10 +9983,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine kommandoprompt"
#: cmd.rc:349
#, fuzzy
#| msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Wine CMD version %1!S!\n"
#: cmd.rc:350
msgid "More? "
......@@ -10038,10 +10024,8 @@ msgid "Expected an operand.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:359
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Expected an operator.\n"
msgstr "Oväntat nätverksfel.\n"
msgstr "Operator förväntades.\n"
#: cmd.rc:360
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
......@@ -10100,10 +10084,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr "Anslutningsspecifikt DNS-suffix"
#: ipconfig.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP-adress"
msgstr "IPv4-adress"
#: ipconfig.rc:34
msgid "Hostname"
......@@ -10146,10 +10128,8 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Förvald gateway"
#: ipconfig.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP-adress"
msgstr "IPv6-adress"
#: net.rc:27
msgid ""
......@@ -10282,152 +10262,116 @@ msgid "The following services are running:\n"
msgstr "Följande tjänster körs:\n"
#: netstat.rc:27
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Connections"
msgstr "LAN-anslutning"
msgstr "Aktiva anslutningar"
#: netstat.rc:28
msgid "Proto"
msgstr ""
msgstr "Proto"
#: netstat.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Local Address"
msgstr "E-postadress"
msgstr "Lokal adress"
#: netstat.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Foreign Address"
msgstr "Postadress"
msgstr "Fjärradress"
#: netstat.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgstr "Tillstånd"
#: netstat.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces"
msgid "Interface Statistics"
msgstr "Gränssnitt"
msgstr "Gränssnittsstatistik"
#: netstat.rc:33
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Skickade"
#: netstat.rc:34
msgid "Received"
msgstr ""
msgstr "Mottagna"
#: netstat.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "byte"
msgstr "Byte"
#: netstat.rc:36
msgid "Unicast packets"
msgstr ""
msgstr "Unicast-paket"
#: netstat.rc:37
msgid "Non-unicast packets"
msgstr ""
msgstr "Icke-unicast-paket"
#: netstat.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Disclaimer"
msgid "Discards"
msgstr "Ansvarsfriskrivning"
msgstr "Ignorerade"
#: netstat.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
#: netstat.rc:40
#, fuzzy
#| msgid "Unknown port.\n"
msgid "Unknown protocols"
msgstr "Okänd port.\n"
msgstr "Okända protokoll"
#: netstat.rc:41
msgid "TCP Statistics for IPv4"
msgstr ""
msgstr "TCP-statistik för IPv4"
#: netstat.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Opens"
msgstr "LAN-anslutning"
msgstr "Öppna aktiva"
#: netstat.rc:43
msgid "Passive Opens"
msgstr ""
msgstr "Öppna passiva"
#: netstat.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Failed Connection Attempts"
msgstr "LAN-anslutning"
msgstr "Misslyckade anslutningsförsök"
#: netstat.rc:45
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Reset Connections"
msgstr "LAN-anslutning"
msgstr "Återställda anslutningar"
#: netstat.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Current Connections"
msgstr "LAN-anslutning"
msgstr "Aktuella anslutningar"
#: netstat.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Received"
msgstr "Segment låst.\n"
msgstr "Mottagna segment"
#: netstat.rc:48
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Sent"
msgstr "Segment låst.\n"
msgstr "Skickade segment"
#: netstat.rc:49
msgid "Segments Retransmitted"
msgstr ""
msgstr "Återöverförda segment"
#: netstat.rc:50
msgid "UDP Statistics for IPv4"
msgstr ""
msgstr "UDP-statistik för IPv4"
#: netstat.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Datagrams Received"
msgstr "Segment låst.\n"
msgstr "Mottagna datagram"
#: netstat.rc:52
#, fuzzy
#| msgid "Local Port"
msgid "No Ports"
msgstr "Lokal port"
msgstr "Inga portar"
#: netstat.rc:53
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Receive Errors"
msgstr "Fel"
msgstr "Mottagna fel"
#: netstat.rc:54
msgid "Datagrams Sent"
msgstr ""
msgstr "Skickade datagram"
#: notepad.rc:27
msgid "&New\tCtrl+N"
......@@ -10576,7 +10520,7 @@ msgstr ""
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
msgctxt "accelerator Save"
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: notepad.rc:137
msgctxt "accelerator Paste"
......@@ -13384,7 +13328,7 @@ msgstr "Misslyckades med att spara"
#: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Hämtar detaljerna, var god vänta..."
#: winefile.rc:26
msgid "&Open\tEnter"
......@@ -13576,22 +13520,16 @@ msgid "Not yet implemented"
msgstr "Inte implementerat ännu"
#: winefile.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creation date"
msgstr "Kunde inte skapa.\n"
msgstr "Skapad"
#: winefile.rc:107
#, fuzzy
#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Access date"
msgstr "Åtkomst nekad.\n"
msgstr "Åtkommen"
#: winefile.rc:108
#, fuzzy
#| msgid "Certification Path"
msgid "Modification date"
msgstr "Certifieringssökväg"
msgstr "Modifierad"
#: winefile.rc:109
msgid "Index/Inode"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment