Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
fab0c9be
Commit
fab0c9be
authored
Jun 19, 2013
by
Lauri Kenttä
Committed by
Alexandre Julliard
Jun 19, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Swedish translation.
parent
8c2dda4d
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
53 additions
and
115 deletions
+53
-115
sv.po
po/sv.po
+53
-115
No files found.
po/sv.po
View file @
fab0c9be
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-06-06 21:20
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-06-19 00:18
+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Kenttä <lauri.kentta@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Lauri Kenttä <lauri.kentta@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Swedish\n"
"Language: Swedish\n"
...
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Utskriftsformat"
...
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Utskriftsformat"
#: comdlg32.rc:432
#: comdlg32.rc:432
msgid "&Tray:"
msgid "&Tray:"
msgstr ""
msgstr "
&Fack:
"
#: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
#: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
msgid "&Portrait"
msgid "&Portrait"
...
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Lista"
...
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Lista"
#: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
#: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer
at
"
msgstr "Detaljer"
#: comdlg32.rc:45
#: comdlg32.rc:45
msgid "Browse to Desktop"
msgid "Browse to Desktop"
...
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Koreanska (Johab)"
...
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Koreanska (Johab)"
#: gdi32.rc:40
#: gdi32.rc:40
msgid "Symbol"
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "
Symboler
"
#: gdi32.rc:41
#: gdi32.rc:41
msgid "OEM/DOS"
msgid "OEM/DOS"
...
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "OEM/DOS"
...
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "OEM/DOS"
#: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
#: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
msgid "Other"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "
Annan
"
#: gphoto2.rc:27
#: gphoto2.rc:27
msgid "Files on Camera"
msgid "Files on Camera"
...
@@ -3455,10 +3455,8 @@ msgid "Test Force Feedback"
...
@@ -3455,10 +3455,8 @@ msgid "Test Force Feedback"
msgstr "Testa kraftåterkoppling"
msgstr "Testa kraftåterkoppling"
#: joy.rc:64
#: joy.rc:64
#, fuzzy
#| msgid "Available formats"
msgid "Available Effects"
msgid "Available Effects"
msgstr "Tillgängliga
format
"
msgstr "Tillgängliga
effekter
"
#: joy.rc:66
#: joy.rc:66
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3528,7 +3526,7 @@ msgstr "Oterminerad strängkonstant"
...
@@ -3528,7 +3526,7 @@ msgstr "Oterminerad strängkonstant"
#: jscript.rc:39
#: jscript.rc:39
msgid "'return' statement outside of function"
msgid "'return' statement outside of function"
msgstr ""
msgstr "
'return' utanför funktion
"
#: jscript.rc:40
#: jscript.rc:40
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
...
@@ -5152,7 +5150,7 @@ msgstr "Ingen symbol för personifiering.\n"
...
@@ -5152,7 +5150,7 @@ msgstr "Ingen symbol för personifiering.\n"
#: winerror.mc:1956
#: winerror.mc:1956
msgid "Can't disable mandatory group.\n"
msgid "Can't disable mandatory group.\n"
msgstr "Kan inte
av
aktivera obligatorisk grupp.\n"
msgstr "Kan inte
in
aktivera obligatorisk grupp.\n"
#: winerror.mc:1961
#: winerror.mc:1961
msgid "No logon servers available.\n"
msgid "No logon servers available.\n"
...
@@ -5236,7 +5234,7 @@ msgstr "Lösenord utgånget.\n"
...
@@ -5236,7 +5234,7 @@ msgstr "Lösenord utgånget.\n"
#: winerror.mc:2061
#: winerror.mc:2061
msgid "Account disabled.\n"
msgid "Account disabled.\n"
msgstr "Kontot
av
aktiverat.\n"
msgstr "Kontot
in
aktiverat.\n"
#: winerror.mc:2066
#: winerror.mc:2066
msgid "No security ID mapped.\n"
msgid "No security ID mapped.\n"
...
@@ -5272,11 +5270,11 @@ msgstr "Felaktig ärvd ACL.\n"
...
@@ -5272,11 +5270,11 @@ msgstr "Felaktig ärvd ACL.\n"
#: winerror.mc:2106
#: winerror.mc:2106
msgid "Server disabled.\n"
msgid "Server disabled.\n"
msgstr "Servern
av
aktiverad.\n"
msgstr "Servern
in
aktiverad.\n"
#: winerror.mc:2111
#: winerror.mc:2111
msgid "Server not disabled.\n"
msgid "Server not disabled.\n"
msgstr "Servern ej
av
aktiverad.\n"
msgstr "Servern ej
in
aktiverad.\n"
#: winerror.mc:2116
#: winerror.mc:2116
msgid "Invalid ID authority.\n"
msgid "Invalid ID authority.\n"
...
@@ -8237,20 +8235,16 @@ msgid "Security Warning"
...
@@ -8237,20 +8235,16 @@ msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"
msgstr "Säkerhetsvarning"
#: urlmon.rc:32
#: urlmon.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to continue anyway?"
msgid "Do you want to install this software?"
msgid "Do you want to install this software?"
msgstr "Vill du
fortsätta ändå
?"
msgstr "Vill du
installera denna programvara
?"
#: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
#: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
msgid "Location:"
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
msgstr "Plats:"
#: urlmon.rc:36
#: urlmon.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Don't install"
msgid "Don't install"
msgstr "Installera
/Avinstallera
"
msgstr "Installera
inte
"
#: urlmon.rc:40
#: urlmon.rc:40
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8259,22 +8253,16 @@ msgid ""
...
@@ -8259,22 +8253,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: urlmon.rc:48
#: urlmon.rc:48
#, fuzzy
#| msgid "Installation package failed to open.\n"
msgid "Installation of component failed: %08x"
msgid "Installation of component failed: %08x"
msgstr "Installation
spaketet öppnades inte.\n
"
msgstr "Installation
av komponenten misslyckades: %08x
"
#: urlmon.rc:49
#: urlmon.rc:49
#, fuzzy
#| msgid "&Install"
msgid "Install (%d)"
msgid "Install (%d)"
msgstr "
&Installera
"
msgstr "
Installera (%d)
"
#: urlmon.rc:50
#: urlmon.rc:50
#, fuzzy
#| msgid "&Install"
msgid "Install"
msgid "Install"
msgstr "
&
Installera"
msgstr "Installera"
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
msgctxt "window"
msgctxt "window"
...
@@ -9002,7 +8990,7 @@ msgstr "Lyckades"
...
@@ -9002,7 +8990,7 @@ msgstr "Lyckades"
#: wldap32.rc:28
#: wldap32.rc:28
msgid "Operations Error"
msgid "Operations Error"
msgstr ""
msgstr "
Operationsfel
"
#: wldap32.rc:29
#: wldap32.rc:29
msgid "Protocol Error"
msgid "Protocol Error"
...
@@ -9995,10 +9983,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
...
@@ -9995,10 +9983,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine kommandoprompt"
msgstr "Wine kommandoprompt"
#: cmd.rc:349
#: cmd.rc:349
#, fuzzy
#| msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
msgstr "
CMD V
ersion %1!S!\n"
msgstr "
Wine CMD v
ersion %1!S!\n"
#: cmd.rc:350
#: cmd.rc:350
msgid "More? "
msgid "More? "
...
@@ -10038,10 +10024,8 @@ msgid "Expected an operand.\n"
...
@@ -10038,10 +10024,8 @@ msgid "Expected an operand.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: cmd.rc:359
#: cmd.rc:359
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Expected an operator.\n"
msgid "Expected an operator.\n"
msgstr "O
väntat nätverksfel
.\n"
msgstr "O
perator förväntades
.\n"
#: cmd.rc:360
#: cmd.rc:360
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
...
@@ -10100,10 +10084,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
...
@@ -10100,10 +10084,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr "Anslutningsspecifikt DNS-suffix"
msgstr "Anslutningsspecifikt DNS-suffix"
#: ipconfig.rc:33
#: ipconfig.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP-adress"
msgstr "IP
v4
-adress"
#: ipconfig.rc:34
#: ipconfig.rc:34
msgid "Hostname"
msgid "Hostname"
...
@@ -10146,10 +10128,8 @@ msgid "Default gateway"
...
@@ -10146,10 +10128,8 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Förvald gateway"
msgstr "Förvald gateway"
#: ipconfig.rc:47
#: ipconfig.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv6 address"
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP-adress"
msgstr "IP
v6
-adress"
#: net.rc:27
#: net.rc:27
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10282,152 +10262,116 @@ msgid "The following services are running:\n"
...
@@ -10282,152 +10262,116 @@ msgid "The following services are running:\n"
msgstr "Följande tjänster körs:\n"
msgstr "Följande tjänster körs:\n"
#: netstat.rc:27
#: netstat.rc:27
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Connections"
msgid "Active Connections"
msgstr "
LAN-anslutning
"
msgstr "
Aktiva anslutningar
"
#: netstat.rc:28
#: netstat.rc:28
msgid "Proto"
msgid "Proto"
msgstr ""
msgstr "
Proto
"
#: netstat.rc:29
#: netstat.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Local Address"
msgid "Local Address"
msgstr "
E-post
adress"
msgstr "
Lokal
adress"
#: netstat.rc:30
#: netstat.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Foreign Address"
msgid "Foreign Address"
msgstr "
Post
adress"
msgstr "
Fjärr
adress"
#: netstat.rc:31
#: netstat.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgid "State"
msgstr "
Status
"
msgstr "
Tillstånd
"
#: netstat.rc:32
#: netstat.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces"
msgid "Interface Statistics"
msgid "Interface Statistics"
msgstr "Gränssnitt"
msgstr "Gränssnitt
sstatistik
"
#: netstat.rc:33
#: netstat.rc:33
msgid "Sent"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "
Skickade
"
#: netstat.rc:34
#: netstat.rc:34
msgid "Received"
msgid "Received"
msgstr ""
msgstr "
Mottagna
"
#: netstat.rc:35
#: netstat.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "bytes"
msgid "Bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "
b
yte"
msgstr "
B
yte"
#: netstat.rc:36
#: netstat.rc:36
msgid "Unicast packets"
msgid "Unicast packets"
msgstr ""
msgstr "
Unicast-paket
"
#: netstat.rc:37
#: netstat.rc:37
msgid "Non-unicast packets"
msgid "Non-unicast packets"
msgstr ""
msgstr "
Icke-unicast-paket
"
#: netstat.rc:38
#: netstat.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Disclaimer"
msgid "Discards"
msgid "Discards"
msgstr "
Ansvarsfriskrivning
"
msgstr "
Ignorerade
"
#: netstat.rc:39
#: netstat.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Errors"
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
msgstr "Fel"
#: netstat.rc:40
#: netstat.rc:40
#, fuzzy
#| msgid "Unknown port.\n"
msgid "Unknown protocols"
msgid "Unknown protocols"
msgstr "Okänd
port.\n
"
msgstr "Okänd
a protokoll
"
#: netstat.rc:41
#: netstat.rc:41
msgid "TCP Statistics for IPv4"
msgid "TCP Statistics for IPv4"
msgstr ""
msgstr "
TCP-statistik för IPv4
"
#: netstat.rc:42
#: netstat.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Opens"
msgid "Active Opens"
msgstr "
LAN-anslutning
"
msgstr "
Öppna aktiva
"
#: netstat.rc:43
#: netstat.rc:43
msgid "Passive Opens"
msgid "Passive Opens"
msgstr ""
msgstr "
Öppna passiva
"
#: netstat.rc:44
#: netstat.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Failed Connection Attempts"
msgid "Failed Connection Attempts"
msgstr "
LAN-anslutning
"
msgstr "
Misslyckade anslutningsförsök
"
#: netstat.rc:45
#: netstat.rc:45
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Reset Connections"
msgid "Reset Connections"
msgstr "
LAN-anslutning
"
msgstr "
Återställda anslutningar
"
#: netstat.rc:46
#: netstat.rc:46
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Current Connections"
msgid "Current Connections"
msgstr "
LAN-anslutning
"
msgstr "
Aktuella anslutningar
"
#: netstat.rc:47
#: netstat.rc:47
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Received"
msgid "Segments Received"
msgstr "
Segment låst.\n
"
msgstr "
Mottagna segment
"
#: netstat.rc:48
#: netstat.rc:48
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Sent"
msgid "Segments Sent"
msgstr "S
egment låst.\n
"
msgstr "S
kickade segment
"
#: netstat.rc:49
#: netstat.rc:49
msgid "Segments Retransmitted"
msgid "Segments Retransmitted"
msgstr ""
msgstr "
Återöverförda segment
"
#: netstat.rc:50
#: netstat.rc:50
msgid "UDP Statistics for IPv4"
msgid "UDP Statistics for IPv4"
msgstr ""
msgstr "
UDP-statistik för IPv4
"
#: netstat.rc:51
#: netstat.rc:51
#, fuzzy
#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Datagrams Received"
msgid "Datagrams Received"
msgstr "
Segment låst.\n
"
msgstr "
Mottagna datagram
"
#: netstat.rc:52
#: netstat.rc:52
#, fuzzy
#| msgid "Local Port"
msgid "No Ports"
msgid "No Ports"
msgstr "
Lokal port
"
msgstr "
Inga portar
"
#: netstat.rc:53
#: netstat.rc:53
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Receive Errors"
msgid "Receive Errors"
msgstr "
F
el"
msgstr "
Mottagna f
el"
#: netstat.rc:54
#: netstat.rc:54
msgid "Datagrams Sent"
msgid "Datagrams Sent"
msgstr ""
msgstr "
Skickade datagram
"
#: notepad.rc:27
#: notepad.rc:27
msgid "&New\tCtrl+N"
msgid "&New\tCtrl+N"
...
@@ -10576,7 +10520,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10576,7 +10520,7 @@ msgstr ""
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
msgctxt "accelerator Save"
msgctxt "accelerator Save"
msgid "S"
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "
S
"
#: notepad.rc:137
#: notepad.rc:137
msgctxt "accelerator Paste"
msgctxt "accelerator Paste"
...
@@ -13384,7 +13328,7 @@ msgstr "Misslyckades med att spara"
...
@@ -13384,7 +13328,7 @@ msgstr "Misslyckades med att spara"
#: winedbg.rc:41
#: winedbg.rc:41
msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgid "Loading detailed information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Hämtar detaljerna, var god vänta...
"
#: winefile.rc:26
#: winefile.rc:26
msgid "&Open\tEnter"
msgid "&Open\tEnter"
...
@@ -13576,22 +13520,16 @@ msgid "Not yet implemented"
...
@@ -13576,22 +13520,16 @@ msgid "Not yet implemented"
msgstr "Inte implementerat ännu"
msgstr "Inte implementerat ännu"
#: winefile.rc:106
#: winefile.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creation date"
msgid "Creation date"
msgstr "
Kunde inte skapa.\n
"
msgstr "
Skapad
"
#: winefile.rc:107
#: winefile.rc:107
#, fuzzy
#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Access date"
msgid "Access date"
msgstr "Åtkom
st nekad.\
n"
msgstr "Åtkom
me
n"
#: winefile.rc:108
#: winefile.rc:108
#, fuzzy
#| msgid "Certification Path"
msgid "Modification date"
msgid "Modification date"
msgstr "
Certifieringssökväg
"
msgstr "
Modifierad
"
#: winefile.rc:109
#: winefile.rc:109
msgid "Index/Inode"
msgid "Index/Inode"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment