Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-winehq
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-winehq
Commits
ffae96ec
Commit
ffae96ec
authored
Apr 28, 2011
by
Łukasz Wojniłowicz
Committed by
Alexandre Julliard
Apr 29, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: Update Polish translation.
parent
a77376c6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
56 additions
and
92 deletions
+56
-92
pl.po
po/pl.po
+56
-92
No files found.
po/pl.po
View file @
ffae96ec
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
3-1
8 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
4-2
8 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Polish\n"
...
...
@@ -67,12 +67,10 @@ msgid "All files (*.*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
#: appwiz.rc:42
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń..."
#: appwiz.rc:43
#, fuzzy
msgid "&Modify/Remove"
msgstr "&Zmień/Usuń..."
...
...
@@ -133,7 +131,6 @@ msgid "Separator"
msgstr "Odstęp"
#: comctl32.rc:44 progman.rc:78
#, fuzzy
msgctxt "hotkey"
msgid "None"
msgstr "Brak"
...
...
@@ -152,7 +149,7 @@ msgstr "Idź do dziś"
#: comdlg32.rc:29
msgid "&About FolderPicker Test"
msgstr "
&O FolderPicker Test
"
msgstr "
FolderPicker Test - i&nformacje
"
#: comdlg32.rc:30
msgid "Document Folders"
...
...
@@ -1246,7 +1243,6 @@ msgid "Path Length Constraint="
msgstr "Warunki ograniczające długość ścieżki="
#: crypt32.rc:198
#, fuzzy
msgctxt "path length"
msgid "None"
msgstr "Brak"
...
...
@@ -2051,7 +2047,6 @@ msgid "&Forward"
msgstr "&Dalej"
#: hhctrl.rc:73
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "&Home"
msgstr "&Start"
...
...
@@ -2077,13 +2072,8 @@ msgid "I&ndex"
msgstr "&Indeks"
#: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Wyszu&kaj\n"
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Znajdź"
msgstr "&Szukaj"
#: hhctrl.rc:31
msgid "Favor&ites"
...
...
@@ -2118,7 +2108,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: hhctrl.rc:44
#, fuzzy
msgctxt "table of contents"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
...
...
@@ -5985,7 +5974,7 @@ msgstr "Ustaw jako &element pulpitu..."
#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
#: user32.rc:44 wordpad.rc:101
msgid "Cu&t"
msgstr "Wy
t&
nij"
msgstr "Wy
&t
nij"
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
...
...
@@ -6074,15 +6063,15 @@ msgstr "Otwórz w &nowym oknie"
#: shdoclc.rc:133
msgid "Cut"
msgstr "Wy
t&
nij"
msgstr "Wy
&t
nij"
#: shdoclc.rc:144
msgid "Context Unknown"
msgstr "
Context Unknown
"
msgstr "
Kontekst nieznany
"
#: shdoclc.rc:149
msgid "DYNSRC Image"
msgstr "
DYNSRC obrazek
"
msgstr "
Obraz DYNSRC
"
#: shdoclc.rc:157
msgid "&Save Video As..."
...
...
@@ -6090,11 +6079,11 @@ msgstr "Zapisz &wideo jako..."
#: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
msgid "Play"
msgstr "Odtw
arzaj
"
msgstr "Odtw
órz
"
#: shdoclc.rc:174
msgid "ART Image"
msgstr "
ART obrazek
"
msgstr "
Obraz ART
"
#: shdoclc.rc:195
msgid "Rewind"
...
...
@@ -6102,11 +6091,11 @@ msgstr "Przewiń"
#: shdoclc.rc:201
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Debug
uj
"
#: shdoclc.rc:203
msgid "Trace Tags"
msgstr "
Znaczniki śledzenia
"
msgstr "
Śledzenie znaczników
"
#: shdoclc.rc:204
msgid "Resource Failures"
...
...
@@ -6114,11 +6103,11 @@ msgstr "Niepowodzenia zasobów"
#: shdoclc.rc:205
msgid "Dump Tracking Info"
msgstr "Zrzuć informacj
ę śledzenia
"
msgstr "Zrzuć informacj
e o śledzeniu
"
#: shdoclc.rc:206
msgid "Debug Break"
msgstr "Przerwa debugowania"
msgstr "Przerwa
nie
debugowania"
#: shdoclc.rc:207
msgid "Debug View"
...
...
@@ -6126,23 +6115,23 @@ msgstr "Widok debugowania"
#: shdoclc.rc:208
msgid "Dump Tree"
msgstr "Zrzuć drzew
a
"
msgstr "Zrzuć drzew
o
"
#: shdoclc.rc:209
msgid "Dump Lines"
msgstr "Zrzuć
lini
e"
msgstr "Zrzuć
wiersz
e"
#: shdoclc.rc:210
msgid "Dump DisplayTree"
msgstr "Zrzuć
DisplayTree
"
msgstr "Zrzuć
drzewo ekranu
"
#: shdoclc.rc:211
msgid "Dump FormatCaches"
msgstr "Zrzuć
FormatCaches
"
msgstr "Zrzuć
pamięć podręczną formatów
"
#: shdoclc.rc:212
msgid "Dump LayoutRects"
msgstr "Zrzuć
LayoutRects
"
msgstr "Zrzuć
prostokąty układu
"
#: shdoclc.rc:213
msgid "Memory Monitor"
...
...
@@ -6158,15 +6147,15 @@ msgstr "Zapisz HTML"
#: shdoclc.rc:217
msgid "&Browse View"
msgstr "
Widok &przeglądania
"
msgstr "
Przeglą&daj widok
"
#: shdoclc.rc:218
msgid "&Edit View"
msgstr "
Widok &edycji
"
msgstr "
&Edytuj widok
"
#: shdoclc.rc:221
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Pionowy
suwak
"
msgstr "Pionowy
pasek przewijania
"
#: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
msgid "Scroll Here"
...
...
@@ -6174,11 +6163,11 @@ msgstr "Przewiń tutaj"
#: shdoclc.rc:225
msgid "Top"
msgstr "
Góra
"
msgstr "
Do góry
"
#: shdoclc.rc:226
msgid "Bottom"
msgstr "D
ół
"
msgstr "D
o dołu
"
#: shdoclc.rc:228
msgid "Page Up"
...
...
@@ -6198,7 +6187,7 @@ msgstr "Przewiń w dół"
#: shdoclc.rc:235
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Poziomy
suwak
"
msgstr "Poziomy
pasek przewijania
"
#: shdoclc.rc:239
msgid "Left Edge"
...
...
@@ -6267,13 +6256,8 @@ msgid "Pr&int..."
msgstr "&Drukuj..."
#: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
#, fuzzy
msgid "Print previe&w"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Podgląd wydruku...\n"
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Podg&ląd wydruku..."
msgstr "&Podgląd wydruku..."
#: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
msgid "&Close"
...
...
@@ -6311,12 +6295,10 @@ msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
#: shdocvw.rc:57
#, fuzzy
msgid "&About Internet Explorer"
msgstr "
&O Internet Explorer...
"
msgstr "
Internet Explorer - i&nformacje
"
#: shdocvw.rc:67
#, fuzzy
msgctxt "home page"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
...
...
@@ -6414,17 +6396,12 @@ msgstr "Z&mień nazwę"
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
#: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Zakoń&cz\n"
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Zakończ"
msgstr "Za&kończ"
#: shell32.rc:115
msgid "&About Control Panel..."
msgstr "
&O panelu sterowania...
"
msgstr "
Panel sterowania - i&nformacje
"
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
msgid "Size"
...
...
@@ -6866,7 +6843,7 @@ msgstr "Zam&knij\tAlt-F4"
#: user32.rc:35
msgid "&About Wine"
msgstr "
&Informacje o Win
e"
msgstr "
Wine - i&nformacj
e"
#: user32.rc:55 regedit.rc:176 winefile.rc:100
msgid "Error"
...
...
@@ -7789,9 +7766,8 @@ msgid "&Always on Top"
msgstr "&Zawsze na wierzchu"
#: clock.rc:42
#, fuzzy
msgid "&About Clock"
msgstr "
&O zegarze...
"
msgstr "
Zegar - i&nformacje
"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
...
...
@@ -8596,7 +8572,7 @@ msgstr "&Otwórz...\tCtrl+O"
#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "
&Zapi
sz\tCtrl+S"
msgstr "
Zapi&
sz\tCtrl+S"
#: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
msgid "&Print...\tCtrl+P"
...
...
@@ -8619,13 +8595,8 @@ msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Cofnij\tCtrl+Z"
#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
#, fuzzy
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Wytnij\tCtrl+X\n"
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Wy&tnij\tCtrl+X"
msgstr "Wy&tnij\tCtrl+X"
#: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
msgid "&Copy\tCtrl+C"
...
...
@@ -8646,7 +8617,7 @@ msgstr "Zaznacz w&szystko\tCtrl+A"
#: notepad.rc:47
msgid "&Time/Date\tF5"
msgstr "Godzina/&
D
ata\tF5"
msgstr "Godzina/&
d
ata\tF5"
#: notepad.rc:49
msgid "&Wrap long lines"
...
...
@@ -8665,9 +8636,8 @@ msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr "Za&mień...\tCtrl+H"
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
#, fuzzy
msgid "&Contents\tF1"
msgstr "&
Spis treści
"
msgstr "&
Tematy Pomocy\tF1
"
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
...
...
@@ -8699,7 +8669,7 @@ msgstr "Informacja"
#: notepad.rc:73
msgid "Untitled"
msgstr "
(bez tytułu)
"
msgstr "
Bez tytułu
"
#: notepad.rc:76
msgid "Text files (*.txt)"
...
...
@@ -8711,7 +8681,7 @@ msgid ""
"Please use a different editor."
msgstr ""
"Plik '%s' jest za duży dla notatnika.\n"
"
Proszę użyć innego edytora
."
"
Użyj innego edytora do edycji pliku
."
#: notepad.rc:81
msgid ""
...
...
@@ -8727,9 +8697,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
"
Plik '%s' nie istnieje
\n"
"
Nie można znaleźć pliku '%s'
\n"
"\n"
"
Czy chcesz utworzyć nowy plik ?"
"Czy chcesz utworzyć nowy plik ?"
#: notepad.rc:85
msgid ""
...
...
@@ -8737,10 +8707,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"Plik '%s'\n"
"został zmodyfikowany\n"
"Tekst w pliku '%s' zmienił się\n"
"\n"
"
Czy chcesz zachować zmiany
?"
"
Czy chcesz zapisać zmiany
?"
#: notepad.rc:86
msgid "'%s' could not be found."
...
...
@@ -8751,8 +8720,8 @@ msgid ""
"Not enough memory to complete this task.\n"
"Close one or more applications to increase the amount of free memory."
msgstr ""
"Za mało pamięci
do wykonania tego zadania
.\n"
"
Zamknij jedną lub więcej aplikacji aby zwiększyć ilość wolnej pamięci."
"Za mało pamięci
, aby zakończyć tę operację
.\n"
"Zamknij jedną lub więcej aplikacji aby zwiększyć ilość wolnej pamięci."
#: notepad.rc:90
msgid "Unicode (UTF-16)"
...
...
@@ -8872,7 +8841,7 @@ msgstr "&Odśwież\tF5"
#: oleview.rc:71
msgid "&About OleView"
msgstr "
&OleView - i
nformacje"
msgstr "
OleView - i&
nformacje"
#: oleview.rc:79
msgid "&Save as..."
...
...
@@ -9125,13 +9094,12 @@ msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Rozmieść ikony"
#: progman.rc:54
#, fuzzy
msgid "&About Program Manager"
msgstr "Menedżer
programów
"
msgstr "Menedżer
zadań - i&nformacje
"
#: progman.rc:60
msgid "Program Manager"
msgstr "Menedżer
programów
"
msgstr "Menedżer
zadań
"
#: progman.rc:64
msgid "Delete"
...
...
@@ -10392,7 +10360,6 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Sprzętowa"
#: winecfg.rc:76
#, fuzzy
msgctxt "vertex shader mode"
msgid "None"
msgstr "Brak"
...
...
@@ -10885,9 +10852,8 @@ msgid "Arrange &Symbols"
msgstr "Rozmieść &symbole"
#: winefile.rc:87
#, fuzzy
msgid "&About Wine File"
msgstr "Menadżer plików Wine - i&nformacje
...
"
msgstr "Menadżer plików Wine - i&nformacje"
#: winefile.rc:93
msgid "Applying font settings"
...
...
@@ -10978,14 +10944,12 @@ msgid "&Custom..."
msgstr "Plansza &użytkownika..."
#: winemine.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Fastest Times"
msgstr "Naj
lepsze &wyniki
"
msgstr "Naj
szybsze czasy
"
#: winemine.rc:49
#, fuzzy
msgid "&About WineMine"
msgstr "
&Informacje o Win
e"
msgstr "
Saper Wine - i&nformacj
e"
#: winemine.rc:27
msgid "WineMine"
...
...
@@ -11045,7 +11009,7 @@ msgstr "&Zawsze na wierzchu"
#: winhlp32.rc:56
msgid "&About Wine Help"
msgstr "
&O programie...
"
msgstr "
Pomoc Wine - i&nformacje
"
#: winhlp32.rc:64
msgid "Annotation..."
...
...
@@ -11057,7 +11021,7 @@ msgstr "Kopiuj"
#: winhlp32.rc:78
msgid "Wine Help"
msgstr "
Wine - Pomoc
"
msgstr "
Pomoc Wine
"
#: winhlp32.rc:83
msgid "Error while reading the help file `%s'"
...
...
@@ -11065,7 +11029,7 @@ msgstr "Błąd w trakcie odczytu pliku pomocy `%s'"
#: winhlp32.rc:85
msgid "Summary"
msgstr "
&Znajdź
"
msgstr "
Spis treś&ci
"
#: winhlp32.rc:84
msgid "&Index"
...
...
@@ -11099,7 +11063,7 @@ msgstr "&Powtórz\tCtrl+Y"
#: wordpad.rc:47
msgid "&Clear\tDEL"
msgstr "&
Usuń\tDel
"
msgstr "&
Wyczyść\tDEL
"
#: wordpad.rc:48
msgid "&Select all\tCtrl+A"
...
...
@@ -11111,7 +11075,7 @@ msgstr "Znaj&dź...\tCtrl+F"
#: wordpad.rc:51
msgid "Find &next\tF3"
msgstr "Z
&najdź
następny\tF3"
msgstr "Z
najdź &
następny\tF3"
#: wordpad.rc:54
msgid "Read-&only"
...
...
@@ -11147,7 +11111,7 @@ msgstr "&Pobierz tekst"
#: wordpad.rc:69
msgid "&Formatbar"
msgstr "P
asek &
formatu"
msgstr "P
&asek
formatu"
#: wordpad.rc:70
msgid "&Ruler"
...
...
@@ -11155,7 +11119,7 @@ msgstr "&Linijka"
#: wordpad.rc:71
msgid "&Statusbar"
msgstr "
Pasek &
stanu"
msgstr "
&Pasek
stanu"
#: wordpad.rc:73
msgid "&Options..."
...
...
@@ -11211,7 +11175,7 @@ msgstr "Wszystkie dokumenty (*.*)"
#: wordpad.rc:137
msgid "Text documents (*.txt)"
msgstr "Dokument
tekstowy
(*.txt)"
msgstr "Dokument
y tekstowe
(*.txt)"
#: wordpad.rc:138
msgid "Unicode text document (*.txt)"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment