Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
02860c73
Commit
02860c73
authored
Aug 15, 2020
by
Jordi Mas
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Catalan translation
parent
ccc8f444
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
161 additions
and
0 deletions
+161
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
ca.po
po/ca.po
+160
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
02860c73
ca
da
da
de
de
es
es
...
...
po/ca.po
0 → 100644
View file @
02860c73
# Catalan translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-14 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 12:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Visita guiada"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Benvinguda i visita guiada"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Visita guiada del GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Benvinguda i visita guiada del GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Una visita guiada i benvinguda per al GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principal"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Visita guiada de benvinguda"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr ""
"Hola! Fes la visita guiada per a aprendre el teu camí i descobrir característiques "
"essencials."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
msgid "_No Thanks"
msgstr "_No, gràcies"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:72
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Comença la visita guiada"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#: src/widgets/paginator.rs:34
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#: src/widgets/window.rs:49
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista general de les activitats"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Obre Activitats per iniciar les aplicacions"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
"La vista d'activitats també es pot utilitzar per canviar de finestra i de "
"cerca."
#: src/widgets/window.rs:56
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/widgets/window.rs:57
msgid "Just type to search"
msgstr "Simplement escriviu per cercar"
#: src/widgets/window.rs:58
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per cercar "
"aplicacions, paràmetres i més."
#: src/widgets/window.rs:63
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i hora"
#: src/widgets/window.rs:64
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Feu clic a l'hora per veure les notificacions"
#: src/widgets/window.rs:65
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr ""
"Les notificacions emergents també inclouen eines de planificació personal."
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "System Menu"
msgstr "Menú del sistema"
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "View system information and settings"
msgstr "Visualitza la informació i els paràmetres del sistema"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Obtén una visió general de l'estat del sistema i canvia ràpidament la "
"configuració."
#: src/widgets/window.rs:77
msgid "Software"
msgstr "Programari"
#: src/widgets/window.rs:78
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Utilitza el Programari per trobar i instal·lar aplicacions"
#: src/widgets/window.rs:79
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Descobriu les grans aplicacions mitjançant la cerca navegació i les nostres "
"recomanacions."
#: src/widgets/window.rs:85
msgid "Tour Completed"
msgstr "S'ha completat la visita guiada"
#: src/widgets/window.rs:87
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per obtenir més consells i consells vegeu l'aplicació Ajuda."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment