Commit 05286902 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent 4b6e0a04
...@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "Visita guiada" msgstr "Visita guiada"
...@@ -81,29 +80,29 @@ msgstr "_Anterior" ...@@ -81,29 +80,29 @@ msgstr "_Anterior"
#: src/widgets/window.rs:50 #: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps" msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Obre Activitats per iniciar les aplicacions" msgstr "Obre Activitats per a iniciar les aplicacions"
#: src/widgets/window.rs:51 #: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search." msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr "" msgstr ""
"La vista d'activitats també es pot utilitzar per canviar de finestra i de " "La vista d'activitats també es pot utilitzar per a canviar de finestra i de "
"cerca." "cerca."
#: src/widgets/window.rs:60 #: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search" msgid "Just type to search"
msgstr "Simplement escriviu per cercar" msgstr "Simplement escriviu per a cercar"
#: src/widgets/window.rs:61 #: src/widgets/window.rs:61
msgid "" msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and " "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more." "more."
msgstr "" msgstr ""
"A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per cercar " "A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per a cercar "
"aplicacions, paràmetres i més." "aplicacions, paràmetres i més."
#: src/widgets/window.rs:70 #: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications" msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Feu clic a l'hora per veure les notificacions" msgstr "Feu clic a l'hora per a veure les notificacions"
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools." msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
...@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "" ...@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:90 #: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps" msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Utilitza el Programari per trobar i instal·lar aplicacions" msgstr "Utilitza el Programari per a trobar i instal·lar aplicacions"
#: src/widgets/window.rs:91 #: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations." msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
...@@ -138,5 +137,4 @@ msgstr "Això és tot! Esperem que gaudiu de {}." ...@@ -138,5 +137,4 @@ msgstr "Això és tot! Esperem que gaudiu de {}."
#: src/widgets/window.rs:102 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per obtenir més consells i consells vegeu l'aplicació Ajuda." msgstr "Per a obtenir més consells i consells vegeu l'aplicació Ajuda."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment