Commit 058bf2be authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by GNOME Translation Robot

Update Italian translation

parent de937fc1
# Italian translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundations, Inc.
# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundations, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 14:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Visita guidata"
......@@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "Visita guidata e accoglienza per GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
......@@ -42,96 +43,80 @@ msgstr "Una visita guidata e un messaggio di accoglienza per GNOME."
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principale"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Benvenuti in {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr ""
"Fai una visita guidata per imparare a usare il sistema e per scoprirne le "
"caratteristiche essenziali."
msgid "Start the Tour"
msgstr "Avvia la visita"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "_No grazie"
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Informazioni sulle nuove ed essenziali funzionalità in {} {}."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Avvia visita"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Avvia"
#: src/widgets/paginator.rs:31
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
#: src/widgets/paginator.rs:32
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: src/widgets/paginator.rs:33
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Apri Attività per lanciare le applicazioni"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
"La vista delle attività può essere utilizzata per passare da una finestra "
"all'altra e per eseguire ricerche."
msgid "Get an Overview"
msgstr "Ottieni una panoramica"
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "Digita per cercare"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Fai clic su Attività per visualizzare finestre e app aperte."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"Nella vista delle attività, basta iniziare a digitare qualche cosa per "
"cercare tra le applicazioni, le impostazioni e molto altro."
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Rendi le app tue"
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Fai clic sull'orario per visualizzare le notifiche"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Organizza la griglia dell'app a tuo piacimento."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Le notifiche comprendono anche strumenti di pianificazione personale."
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Tieniti al passo con gli spazi di lavoro"
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "Visualizza informazioni e impostazioni su questo sistema"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
msgstr ""
"Organizzare facilmente le finestre con la nuova visualizzazione degli spazi "
"di lavoro."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Ottieni una panoramica dello stato del sistema e modificane le impostazioni."
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Su/Giù per la panoramica"
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Usa Software per trovare e installare applicazioni"
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Con un touchpad usa scorrimenti verticali a tre dita. Prova!"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Scopri nuove applicazione tramite la ricerca, la navigazione o i consigli."
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Sinistra/Destra per gli spazi di lavoro"
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Con un touchpad usa scorrimenti orizzontali a tre dita. Prova!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "Ecco fatto! Speriamo ti possa piacere {}."
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "Ecco fatto! Speriamo ti possa piacere {} {}."
#: src/widgets/window.rs:102
#: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per maggiore aiuto o consigli, consulta l'app Aiuto."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment