Commit 1dd6edc4 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič Committed by GNOME Translation Robot

Update Slovenian translation

parent c4dce50a
......@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2020–2021.
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2020–2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 18:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Vodič GNOME"
......@@ -50,84 +50,84 @@ msgstr "Glavno okno"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Začni z vodenjem"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Spoznajte nove in pomembne novosti {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Začni"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednji"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Predhodna"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#: src/widgets/window.rs:51
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Get an Overview"
msgstr "Skok na predogled"
#: src/widgets/window.rs:52
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Pritisnite na gumb Dejavnosti za seznam oken in programov."
#: src/widgets/window.rs:61
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Enostavno začnite tipkati za iskanje"
#: src/widgets/window.rs:62
#: data/resources/ui/window.ui:19
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"V pregledno okno vtipkajte besedilo za iskanje, zaženite programe, poiščite "
"karkoli."
#: src/widgets/window.rs:71
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Ohranite okna na vrhu z novimi delovnimi površinami"
#: src/widgets/window.rs:72
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Enostavno upravljanje z okni v novem pogledu delovnih površin."
#: src/widgets/window.rs:81
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Gor/Dol za pregled"
#: src/widgets/window.rs:82
#: data/resources/ui/window.ui:33
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr ""
"Na sledilni ploščici lahko uporabite triprsten poteg za navpičen pomik. "
"Poskusite!"
#: src/widgets/window.rs:91
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Levo/Desno za prehod med delovnimi površinami"
#: src/widgets/window.rs:92
#: data/resources/ui/window.ui:40
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"Na sledilni ploščici lahko uporabite triprsten poteg za vodoraven pomik. "
"Poskusite!"
#: src/widgets/window.rs:102
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "To je vse. Želimo vam prijetno uporabo!"
#: src/widgets/window.rs:103
#: data/resources/ui/window.ui:47
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Za več nasvetov in namigov si oglejte Pomoč."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/paginator.rs:78
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Spoznajte nove in pomembne novosti {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:81
msgid "Start the Tour"
msgstr "Začni z vodenjem"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zapri"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Prilagodite programe svojim zahtevam"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment