Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
22cc445d
Commit
22cc445d
authored
Jan 28, 2025
by
Emilio Sepúlveda
Committed by
GNOME Translation Robot
Jan 28, 2025
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Interlingua translation
parent
579240da
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
135 additions
and
0 deletions
+135
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
ia.po
po/ia.po
+134
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
22cc445d
...
@@ -20,6 +20,7 @@ he
...
@@ -20,6 +20,7 @@ he
hi
hi
hr
hr
hu
hu
ia
id
id
is
is
it
it
...
...
po/ia.po
0 → 100644
View file @
22cc445d
# Interlingua translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2025 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
# Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <Interlingua>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:27
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Benvenita e tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "Tour e benvenita a GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Un benvenita e tour guidate a GNOME."
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projecto GNOME"
#: data/resources/ui/paginator.ui:25
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: data/resources/ui/paginator.ui:38
msgid "Next"
msgstr "Sequente"
#: data/resources/ui/paginator.ui:51
msgid "Start"
msgstr "Comenciar"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Let's Begin"
msgstr "Nos comencia"
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Obtener un panorama"
#. Translators: 'Windows' is referring to the operating system and should not be translated
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid ""
"The overview shows all your apps and windows. Press the Super (Windows) key "
"to open it."
msgstr ""
"Le panorama monstra tote tu applicationes e fenestras. Preme le clave Super "
"(Windows) pro aperir lo."
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Powerful Search"
msgstr "Cerca potente"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid ""
"To search, just start typing in the overview. You can use search to launch "
"apps, find files, perform calculations, and more."
msgstr ""
"Pro cercar, solmente comencia a scriber in le panorama. Tu pote usar le "
"cerca pro lancear applicationes, trovar files, facer calculationes e plus."
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Stay Organized With Workspaces"
msgstr "Organisa te con le spatios de travalio"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid ""
"Organize your windows by moving them into different workspaces. This can be "
"done by dragging them in the overview."
msgstr ""
"Organisa tu fenestras displaciante los a differente spatios de travalio. "
"Isto pote esser facite al traher los in le panorama."
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Swipe Up and Down"
msgstr "Glissa in alto e in basso"
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid ""
"To quickly open the overview with a touchpad, swipe up with three fingers."
msgstr ""
"Pro aperir rapidemente le panorama con un touchpad, glissa in alto con tres "
"digitos."
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Swipe Left and Right"
msgstr "Glissa a dextra e sinistra"
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "To move between workspaces, swipe three fingers horizontally."
msgstr ""
"Pro displaciar te inter spatios de travalio, glissa tres digitos "
"horizontalmente."
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's It!"
msgstr "Isso es!"
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr ""
"Pro obtener plus consilios e suggestiones, vide le application de Adjuta"
#. Translators: The following string is formatted as "Learn about new and essential
#. features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:69
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Apprende super le functionalitates clave in {name} {version}."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment