Commit 4b856092 authored by Philipp Kiemle's avatar Philipp Kiemle Committed by GNOME Translation Robot

Update German translation

parent 9bfedb47
...@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" ...@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" ...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19 #: src/main.rs:19
...@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Start the Tour" ...@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Die Einführung starten" msgstr "Die Einführung starten"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}." msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Lernen Sie die neuen und wesentlichen Funktionen von {} {} kennen." msgstr "Lernen Sie die wesentlichen Funktionen von {} {} kennen."
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start" msgid "_Start"
...@@ -80,27 +80,25 @@ msgid "Get an Overview" ...@@ -80,27 +80,25 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Einen Überblick erhalten" msgstr "Einen Überblick erhalten"
#: src/widgets/window.rs:52 #: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie auf »Aktivitäten«, um offene Fenster und Anwendungen zu sehen." "Drücken Sie die »Super«-Taste, um offene Fenster und Anwendungen zu sehen."
#: src/widgets/window.rs:61 #: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own" msgid "Just Type to Search"
msgstr "Machen Sie sich Apps zu eigen" msgstr "Fangen Sie zum Suchen einfach an zu tippen"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
#| msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you." msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgid "Arrange the app grid to your liking." msgstr "Tippen Sie in der Übersicht, um zu suchen oder Anwendungen zu starten."
msgstr "Ordnen Sie das Anwendungsraster nach Ihrem Belieben an."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces" msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Mit Arbeitsflächen den Überblick behalten" msgstr "Mit Arbeitsflächen den Überblick behalten"
#: src/widgets/window.rs:72 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view." msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "" msgstr "Organisieren Sie Fenster ganz einfach mit der Arbeitsflächen-Ansicht."
"Organisieren Sie Fenster ganz einfach mit der neuen Arbeitsflächen-Ansicht."
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview" msgid "Up/Down for the Overview"
...@@ -122,14 +120,24 @@ msgstr "" ...@@ -122,14 +120,24 @@ msgstr ""
"Nutzen Sie mit einem Touchpad eine horizontale Wischgeste mit drei Fingern. " "Nutzen Sie mit einem Touchpad eine horizontale Wischgeste mit drei Fingern. "
"Probieren Sie es aus!" "Probieren Sie es aus!"
#: src/widgets/window.rs:104 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Das war's! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit {} {}." msgstr "Das war's. Haben Sie einen schönen Tag!"
#: src/widgets/window.rs:107 #: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Weitere Erklärungen und Tipps finden Sie in der Hilfe-Anwendung." msgstr "Weitere Erklärungen und Tipps finden Sie in der Hilfe-Anwendung."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Machen Sie sich Apps zu eigen"
#~| msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Ordnen Sie das Anwendungsraster nach Ihrem Belieben an."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Das war's! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}" #~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Willkommen in {} {}" #~ msgstr "Willkommen in {} {}"
...@@ -150,9 +158,6 @@ msgstr "Weitere Erklärungen und Tipps finden Sie in der Hilfe-Anwendung." ...@@ -150,9 +158,6 @@ msgstr "Weitere Erklärungen und Tipps finden Sie in der Hilfe-Anwendung."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "In der Aktivitätenübersicht können Sie auch Fenster wechseln und suchen." #~ "In der Aktivitätenübersicht können Sie auch Fenster wechseln und suchen."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Fangen Sie zum Suchen einfach an zu tippen"
#~| msgid "In the Activities Overview, just start typing to search" #~| msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings " #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment