Commit 5496ffd9 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent 4c2f29fb
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
......@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Visita guiada"
......@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Comenceu la visita guiada"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Descobriu les característiques noves i essencials del {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Descobriu les característiques essencials del {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
......@@ -75,25 +75,26 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obteniu una visió general"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Premeu Activitats per a veure les finestres i aplicacions obertes."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Premeu la tecla Súper per a veure les finestres i aplicacions obertes."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Personalitzeu les aplicacions i feu-les vostres"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Simplement escriviu per a cercar"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Organitzeu la graella d'aplicacions al vostre gust."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Introduïu en el resum per a cercar. Inicia aplicacions, cerca coses."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Controleu els espais de treball"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr ""
"Organitzeu fàcilment les finestres amb la nova vista dels espais de treball."
"Organitzeu fàcilment les finestres amb la vista dels espais de treball."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
......@@ -112,14 +113,23 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"Amb un ratolí tàctil, feu lliscar tres dits horitzontalment. Proveu-ho!"
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "Això és tot! Esperem que gaudiu del {} {}."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Això és. Bon dia!"
#: src/widgets/window.rs:107
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Personalitzeu les aplicacions i feu-les vostres"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Organitzeu la graella d'aplicacions al vostre gust."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Això és tot! Esperem que gaudiu del {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Us donem la benvinguda a {} {}"
......@@ -135,15 +145,12 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr ""
#~ "La vista d'activitats també es pot utilitzar per a canviar de finestra i "
#~ "de cerca."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Simplement escriviu per a cercar"
#~ "La vista d'activitats també es pot utilitzar per a canviar de finestra i de "
#~ "cerca."
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
#~ "more."
#~ msgstr ""
#~ "A la vista d'activitats, simplement comenceu a escriure per a cercar "
#~ "aplicacions, paràmetres i més."
......@@ -166,8 +173,7 @@ msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Utilitza el Programari per a trobar i instal·lar aplicacions"
#~ msgid ""
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr ""
#~ "Descobriu les grans aplicacions mitjançant la cerca navegació i les "
#~ "nostres recomanacions."
#~ "Descobriu les grans aplicacions mitjançant la cerca navegació i les nostres "
#~ "recomanacions."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment