Commit 5f5ecfe2 authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by GNOME Translation Robot

Update Swedish translation

parent db2b6fe4
# Swedish translation for gnome-tour.
# Copyright © 2020-2021 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 01:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Rundtur"
......@@ -47,32 +48,27 @@ msgstr "Huvudfönster"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:156
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Välkommen till {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Starta rundturen"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:163
msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
msgstr "Lär dig om nya och viktiga funktioner i GNOME 40."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Lär dig om nya och viktiga funktioner i {} {}."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:178
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Nej tack"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Starta rundtur"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Starta"
#: src/widgets/paginator.rs:30
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
#: src/widgets/paginator.rs:31
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
#: src/widgets/paginator.rs:32
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
......@@ -89,8 +85,8 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Gör program till dina egna"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
msgstr "Ordna dina program så att de är vettiga för dig."
msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
msgstr "Arrangera programrutnätet så att det är vettigt för dig."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
......@@ -116,15 +112,20 @@ msgstr "Vänster/höger för arbetsytor"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Använd horisontella svep med tre fingrar på en styrplatta. Testa nu!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "Det var allt! Hoppas du har trevligt med {}."
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "Det var allt! Hoppas du har trevligt med {} {}."
#: src/widgets/window.rs:103
#: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "För mer råd och tips, se programmet Hjälp."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Välkommen till {} {}"
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Nej tack"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Hej du! Ta rundturen för att lära dig hitta och upptäck viktiga funktioner."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment