Commit 7c0cba00 authored by Daniel Șerbănescu's avatar Daniel Șerbănescu Committed by GNOME Translation Robot

Update Romanian translation

parent 604bae76
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 13:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
...@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" ...@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "Tur" msgstr "Tur"
...@@ -47,14 +48,13 @@ msgstr "Fereastra principală" ...@@ -47,14 +48,13 @@ msgstr "Fereastra principală"
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME" msgstr "Proiectul GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
#: src/widgets/pages/welcome.rs:154 msgid "Start the Tour"
msgid "Welcome to {} {}" msgstr "Începeți turul"
msgstr "Bine ați venit {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40." msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Aflați despre funcționalitățile noi și esențiale din GNOME 40." msgstr "Aflați despre funcționalitățile noi și esențiale din {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start" msgid "_Start"
...@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Make Apps Your Own" ...@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Însușiți-vă aplicațiile" msgstr "Însușiți-vă aplicațiile"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange your apps so they make sense for you." msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
msgstr "Aranjați aplicațiile în felul în care vă este de folos." msgstr "Aranjați aplicațiile în felul în care vă este de folos."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
...@@ -114,16 +114,18 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" ...@@ -114,16 +114,18 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "" msgstr ""
"Cu un touchpad, folosiți tragerile orizontale cu trei degete. Încercați-le!" "Cu un touchpad, folosiți tragerile orizontale cu trei degete. Încercați-le!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME" #: src/widgets/window.rs:104
#: src/widgets/window.rs:102 msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}." msgstr "Atât! Sperăm să vă placă {} {}."
msgstr "Atât! Sperăm să vă placă {}."
#: src/widgets/window.rs:103 #: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "" msgstr ""
"Pentru a obține mai multe sfaturi și îndrumări, consultați aplicația Ajutor." "Pentru a obține mai multe sfaturi și îndrumări, consultați aplicația Ajutor."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Bine ați venit {} {}"
#~ msgid "_No Thanks" #~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Nu mulțumesc" #~ msgstr "_Nu mulțumesc"
...@@ -195,9 +197,6 @@ msgstr "" ...@@ -195,9 +197,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tour Completed" #~ msgid "Tour Completed"
#~ msgstr "Tur completat" #~ msgstr "Tur completat"
#~ msgid "Take the Tour"
#~ msgstr "Ia turul"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces." #~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Puteți, de asemenea, să vizualizați ferestrele deschise, să căutați și să " #~ "Puteți, de asemenea, să vizualizați ferestrele deschise, să căutați și să "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment