Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
d64cc398
Commit
d64cc398
authored
Feb 15, 2021
by
Daniel Mustieles
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Spanish translation
parent
7631051f
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
31 additions
and
27 deletions
+31
-27
es.po
po/es.po
+31
-27
No files found.
po/es.po
View file @
d64cc398
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-
05 22:00
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-
11 17:36
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-
09 16:17
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-
15 10:38
+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"Language: es_ES\n"
...
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
msgstr "Tour"
...
@@ -31,7 +32,6 @@ msgid "Gnome;GTK;"
...
@@ -31,7 +32,6 @@ msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME Tour y bienvenida"
msgstr "GNOME Tour y bienvenida"
...
@@ -47,33 +47,30 @@ msgstr "Ventana principal"
...
@@ -47,33 +47,30 @@ msgstr "Ventana principal"
msgid "The GNOME Project"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
msgstr "El Proyecto GNOME"
#
. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#
: src/widgets/pages/welcome.rs:151
#
: src/widgets/pages/welcome.rs:156
#
| msgid "_Start Tour"
msgid "
Welcome to {} {}
"
msgid "
Start the Tour
"
msgstr "
Bienvenido/a a {} {}
"
msgstr "
Empezar el tour
"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:163
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
#| msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
msgstr ""
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
"Aprender más sobre las características nuevas y esenciales de GNOME 40."
msgstr "Aprender más sobre las características nuevas y esenciales de {} {}."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:178
msgid "_No Thanks"
msgstr "_No gracias"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start Tour"
#| msgid "_Start Tour"
msgstr "_Iniciar tour"
msgid "_Start"
msgstr "_Empezar"
#: src/widgets/paginator.rs:3
0
#: src/widgets/paginator.rs:3
3
msgid "_Next"
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
msgstr "_Siguiente"
#: src/widgets/paginator.rs:3
1
#: src/widgets/paginator.rs:3
4 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
msgstr "_Cerrar"
#: src/widgets/paginator.rs:3
2
#: src/widgets/paginator.rs:3
6
msgid "_Previous"
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
msgstr "_Anterior"
...
@@ -91,7 +88,8 @@ msgid "Make Apps Your Own"
...
@@ -91,7 +88,8 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Hacer suyas las aplicaciones"
msgstr "Hacer suyas las aplicaciones"
#: src/widgets/window.rs:62
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
#| msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
msgstr "Organizar a su aplicaciones a su gusto."
msgstr "Organizar a su aplicaciones a su gusto."
#: src/widgets/window.rs:71
#: src/widgets/window.rs:71
...
@@ -123,15 +121,21 @@ msgstr ""
...
@@ -123,15 +121,21 @@ msgstr ""
"En un «touchpad» use los desplazamientos horizontales con tres dedos. "
"En un «touchpad» use los desplazamientos horizontales con tres dedos. "
"¡Pruébelo!"
"¡Pruébelo!"
#
. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#
: src/widgets/window.rs:104
#
: src/widgets/window.rs:102
#
| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}
{}
."
msgstr "Eso es todo. Esperamos que disfrute de {}."
msgstr "Eso es todo. Esperamos que disfrute de {}
{}
."
#: src/widgets/window.rs:10
3
#: src/widgets/window.rs:10
7
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obtener más consejos y pistas consulte la aplicación Ayuda."
msgstr "Para obtener más consejos y pistas consulte la aplicación Ayuda."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Bienvenido/a a {} {}"
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_No gracias"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ "features."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment