# Indonesian translation for gnome-tour. # Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package. # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-29 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 09:46+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: src/main.rs:21 msgid "Tour" msgstr "Tur" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4 msgid "Greeter & Tour" msgstr "Penyapa & Tur" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;" msgstr "Gnome;GTK;" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8 msgid "GNOME Tour and Greeter" msgstr "GNOME Tur dan Penyapa" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10 msgid "A guided tour and greeter for GNOME." msgstr "Tur terpandu dan penyapa untuk GNOME." #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Main Window" msgstr "Jendela Utama" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "Proyek GNOME" #: data/resources/ui/paginator.ui:27 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: data/resources/ui/paginator.ui:40 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: data/resources/ui/paginator.ui:53 msgid "Start" msgstr "Mulai" #: data/resources/ui/window.ui:11 msgid "Get an Overview" msgstr "Dapatkan Ikhtisar" #: data/resources/ui/window.ui:12 msgid "Press the Super key to see open windows and apps." msgstr "Tekan tombol Super untuk melihat jendela dan aplikasi yang terbuka." #: data/resources/ui/window.ui:18 msgid "Just Type to Search" msgstr "Cukup Ketik Untuk Mencari" #: data/resources/ui/window.ui:19 msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things." msgstr "Ketik ikhtisar untuk menelusuri. Luncurkan aplikasi, temukan berbagai hal." #: data/resources/ui/window.ui:25 msgid "Keep on Top with Workspaces" msgstr "Tetap di Atas dengan Ruang Kerja" #: data/resources/ui/window.ui:26 msgid "Easily organize windows with the workspaces view." msgstr "Atur jendela dengan mudah dengan tampilan ruang kerja." #: data/resources/ui/window.ui:32 msgid "Up/Down for the Overview" msgstr "Atas/Bawah untuk Ikhtisar" #: data/resources/ui/window.ui:33 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" msgstr "Di touchpad, gunakan usap vertikal tiga jari. Cobalah!" #: data/resources/ui/window.ui:39 msgid "Left/Right for Workspaces" msgstr "Kiri/Kanan untuk Ruang Kerja" #: data/resources/ui/window.ui:40 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgstr "Di touchpad, gunakan usap horizontal tiga jari. Cobalah!" #: data/resources/ui/window.ui:46 msgid "That's it. Have a nice day!" msgstr "Itu saja. Semoga harimu menyenangkan!" #: data/resources/ui/window.ui:47 msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan." #: src/widgets/paginator.rs:79 msgid "Learn about the key features in {name} {version}." msgstr "Pelajari tentang fitur utama dalam {name} {version}." #: src/widgets/paginator.rs:84 msgid "Start the Tour" msgstr "Mulai Tur" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "T_utup" #~ msgid "Make Apps Your Own" #~ msgstr "Jadikan Aplikasi Anda Sendiri" #~ msgid "Arrange the app grid to your liking." #~ msgstr "Atur kisi aplikasi sesuai keinginan Anda." #~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." #~ msgstr "Itu saja! Kami berharap bahwa Anda menikmati {} {}." #~ msgid "Welcome to {} {}" #~ msgstr "Selamat datang di {} {}" #~ msgid "_No Thanks" #~ msgstr "_Tidak, Terima Kasih" #~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features." #~ msgstr "Hai yang di sana! Ambil tur untuk mempelajari jalan sekitar Anda dan menemukan fitur penting." #~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search." #~ msgstr "Tampilan aktivitas juga dapat digunakan untuk beralih jendela dan pencarian." #~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more." #~ msgstr "Dalam tampilan aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari aplikasi, pengaturan, dan lainnya." #~ msgid "Click the time to see notifications" #~ msgstr "Klik waktu untuk melihat notifikasi" #~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools." #~ msgstr "Popover notifikasi juga termasuk perkakas perencanaan pribadi." #~ msgid "View system information and settings" #~ msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem" #~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings." #~ msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat." #~ msgid "Use Software to find and install apps" #~ msgstr "Gunakan Perangkat Lunak untuk menemukan dan memasang aplikasi" #~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations." #~ msgstr "Temukan aplikasi hebat melalui pencarian, penelusuran, dan rekomendasi kami." #~ msgid "GNOME Tour" #~ msgstr "GNOME Tur" #~ msgid "Activities Overview" #~ msgstr "Ringkasan Aktivitas" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Pencarian" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Tanggal & Waktu" #~ msgid "System Menu" #~ msgstr "Menu Sistem" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Perangkat Lunak" #~ msgid "Tour Completed" #~ msgstr "Tur selesai" #~ msgid "Take the Tour" #~ msgstr "Ikuti Tur" #~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces." #~ msgstr "Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan ruang kerja." #~ msgid "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much more." #~ msgstr "Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan pengaturan, melakukan perhitungan dan banyak lagi." #~ msgid "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather and world clocks." #~ msgstr "Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam dunia." #~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need." #~ msgstr "Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang semua aplikasi yang Anda butuhkan." #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Pelajari Lebih Jauh" #~ msgid "That's it! To learn more, see the Help" #~ msgstr "Itu saja! Untuk mempelajari lebih lanjut, lihat Bantuan" #~ msgid "The help app contains information, tips and tricks." #~ msgstr "Aplikasi bantuan berisi informasi, tips dan trik."