# Norwegian Bokmål translation for gnome-tour. # Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-13 18:13+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: src/main.rs:19 msgid "Tour" msgstr "Omvisning" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4 msgid "Greeter & Tour" msgstr "Velkomst og omvisning" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;" msgstr "Gnome;GTK;" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8 msgid "GNOME Tour and Greeter" msgstr "GNOME omvisning og velkomst." #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10 msgid "A guided tour and greeter for GNOME." msgstr "En omvisning og velkomst til GNOME." #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Main Window" msgstr "Hovedvindu" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME prosjektet" #: src/widgets/pages/welcome.rs:151 msgid "Start the Tour" msgstr "Start omvisning" #: src/widgets/pages/welcome.rs:161 msgid "Learn about new and essential features in {} {}." msgstr "Lær om nye og viktige funksjoner i {} {}." #: src/widgets/paginator.rs:32 msgid "_Start" msgstr "_Start" #: src/widgets/paginator.rs:33 msgid "_Next" msgstr "_Neste" #: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: src/widgets/paginator.rs:36 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" #: src/widgets/window.rs:51 msgid "Get an Overview" msgstr "Få en oversikt" #: src/widgets/window.rs:52 msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgstr "Trykk på Aktiviteter for å se åpne vinduer og programmer." #: src/widgets/window.rs:61 msgid "Make Apps Your Own" msgstr "Gjør programmene til dine egne" #: src/widgets/window.rs:62 msgid "Arrange the app grid to your liking." msgstr "Tilpass rutenettet for programmer til dine ønsker." #: src/widgets/window.rs:71 msgid "Keep on Top with Workspaces" msgstr "Få kontroll med arbeidsområder" #: src/widgets/window.rs:72 msgid "Easily organize windows with the new workspaces view." msgstr "Organiser vinduer enkelt med den nye arbeidsområdevisningen." #: src/widgets/window.rs:81 msgid "Up/Down for the Overview" msgstr "Opp/ned for oversikten" #: src/widgets/window.rs:82 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" msgstr "Bruk vertikale dra-operasjoner med tre fingre på en berøringsskjerm. Prøv det!" #: src/widgets/window.rs:91 msgid "Left/Right for Workspaces" msgstr "Venstre/høyre for arbeidsområder" #: src/widgets/window.rs:92 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgstr "Bruk horisontale dra-operasjoner med tre fingre på en berøringsskjerm. Prøv det!" #: src/widgets/window.rs:104 msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgstr "Det var det! Vi håper du liker {} {}." #: src/widgets/window.rs:107 msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgstr "Se Hjelp applikasjonen for flere råd og tips."