# British English translation for gnome-tour. # Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package. # Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020-2021. # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 11:20+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: src/main.rs:19 msgid "Tour" msgstr "Tour" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4 msgid "Greeter & Tour" msgstr "Greeter & Tour" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;" msgstr "Gnome;GTK;" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8 msgid "GNOME Tour and Greeter" msgstr "GNOME Tour and Greeter" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10 msgid "A guided tour and greeter for GNOME." msgstr "A guided tour and greeter for GNOME." #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Main Window" msgstr "Main Window" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" #: src/widgets/pages/welcome.rs:151 #| msgid "_Start Tour" msgid "Start the Tour" msgstr "Start the Tour" #: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #| msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40." msgid "Learn about new and essential features in {} {}." msgstr "Learn about new and essential features in {} {}." #: src/widgets/paginator.rs:32 #| msgid "_Start Tour" msgid "_Start" msgstr "_Start" #: src/widgets/paginator.rs:33 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: src/widgets/paginator.rs:36 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: src/widgets/window.rs:51 msgid "Get an Overview" msgstr "Get an Overview" #: src/widgets/window.rs:52 msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgstr "Press Activities to see open windows and apps." #: src/widgets/window.rs:61 msgid "Make Apps Your Own" msgstr "Make Apps Your Own" #: src/widgets/window.rs:62 msgid "Arrange the app grid to your liking." msgstr "Arrange the app grid to your liking." #: src/widgets/window.rs:71 msgid "Keep on Top with Workspaces" msgstr "Keep on Top with Workspaces" #: src/widgets/window.rs:72 msgid "Easily organize windows with the new workspaces view." msgstr "Easily organise windows with the new workspaces view." #: src/widgets/window.rs:81 msgid "Up/Down for the Overview" msgstr "Up/Down for the Overview" #: src/widgets/window.rs:82 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" msgstr "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" #: src/widgets/window.rs:91 msgid "Left/Right for Workspaces" msgstr "Left/Right for Workspaces" #: src/widgets/window.rs:92 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgstr "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" #: src/widgets/window.rs:104 #| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}." msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgstr "That's it! We hope that you enjoy {} {}." #: src/widgets/window.rs:107 msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgstr "To get more advice and tips, see the Help app." #~ msgid "Welcome to {} {}" #~ msgstr "Welcome to {} {}" #~ msgid "_No Thanks" #~ msgstr "_No Thanks" #~ msgid "Arrange your apps so they make sense for you." #~ msgstr "Arrange your apps so they make sense for you." #~ msgid "" #~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential " #~ "features." #~ msgstr "" #~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential " #~ "features." #~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search." #~ msgstr "The activities view can also be used to switch windows and search." #~ msgid "Just type to search" #~ msgstr "Just type to search" #~ msgid "" #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings " #~ "and more." #~ msgstr "" #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings " #~ "and more." #~ msgid "Click the time to see notifications" #~ msgstr "Click the time to see notifications" #~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools." #~ msgstr "The notifications popover also includes personal planning tools." #~ msgid "View system information and settings" #~ msgstr "View system information and settings" #~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings." #~ msgstr "Get an overview of the system status and quickly change settings." #~ msgid "Use Software to find and install apps" #~ msgstr "Use Software to find and install apps" #~ msgid "" #~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations." #~ msgstr "" #~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations." #~ msgid "GNOME Tour" #~ msgstr "GNOME Tour" #~ msgid "Activities Overview" #~ msgstr "Activities Overview" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Search" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Date & Time" #~ msgid "System Menu" #~ msgstr "System Menu" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Software" #~ msgid "Tour Completed" #~ msgstr "Tour Completed"