Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
W
wine-cw
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
wine
wine-cw
Commits
1cc73b99
Commit
1cc73b99
authored
Sep 02, 2015
by
Florian Pelz
Committed by
Alexandre Julliard
Sep 03, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: German translation: Fix capitalization.
parent
9a52351f
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
17 deletions
+17
-17
de.po
po/de.po
+17
-17
No files found.
po/de.po
View file @
1cc73b99
...
...
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Software"
msgid ""
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
"computer."
msgstr "Erlaubt es
i
hnen, neue Software hinzuzufügen oder zu entfernen."
msgstr "Erlaubt es
I
hnen, neue Software hinzuzufügen oder zu entfernen."
#: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
msgid "Applications"
...
...
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Datei nicht gefunden"
#: comdlg32.rc:33
msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "Bitte überprüfen
s
ie, ob der korrekte Dateiname angegeben wurde"
msgstr "Bitte überprüfen
S
ie, ob der korrekte Dateiname angegeben wurde"
#: comdlg32.rc:34
msgid ""
...
...
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"Dieser Wert liegt nicht auf der Seite.\n"
"Bitte geben
s
ie einen Wert zwischen %1!d! und %2!d! an."
"Bitte geben
S
ie einen Wert zwischen %1!d! und %2!d! an."
#: comdlg32.rc:60
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
...
...
@@ -2184,10 +2184,10 @@ msgid ""
"\n"
"To continue, click Next."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft
i
hnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und "
"Dieser Assistent hilft
I
hnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und "
"Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n"
"\n"
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder
i
hrem Computer. Es "
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder
I
hrem Computer. Es "
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
"Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten "
"und Zertifikatsvertrauenslisten.\n"
...
...
@@ -2319,10 +2319,10 @@ msgid ""
"\n"
"To continue, click Next."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft
i
hnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und "
"Dieser Assistent hilft
I
hnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und "
"Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.\n"
"\n"
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder
i
hrem Computer. Es "
"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder
I
hrem Computer. Es "
"kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. "
"Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten "
"und Zertifikatsvertrauenslisten.\n"
...
...
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Passwort eingeben"
#: cryptui.rc:173
msgid "You may password-protect a private key."
msgstr "Der private Schlüssel sollte
P
asswortgeschützt sein."
msgstr "Der private Schlüssel sollte
p
asswortgeschützt sein."
#: cryptui.rc:174
msgid "The passwords do not match."
...
...
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wenn Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben,\n"
"werden diese durch Inhalte des Quellordners ersetzt.\n"
"Möchten
s
ie trotzdem fortfahren?"
"Möchten
S
ie trotzdem fortfahren?"
#: shell32.rc:238
msgid "New Folder"
...
...
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgid ""
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
msgstr ""
"Eine installierte ActiveX-Komponente hat Vollzugriff auf
i
hren Computer. "
"Eine installierte ActiveX-Komponente hat Vollzugriff auf
I
hren Computer. "
"Klicken Sie nicht auf Installieren, wenn Sie der obigen Quelle nicht absolut "
"vertrauen."
...
...
@@ -8769,7 +8769,7 @@ msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
"Das aktuelle MIDI-Setup ist beschädigt. Kopieren
s
ie die ursprüngliche Datei "
"Das aktuelle MIDI-Setup ist beschädigt. Kopieren
S
ie die ursprüngliche Datei "
"MIDIMAP.CFG in das Windows-Systemverzeichnis und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:60
...
...
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgstr "COPY <Dateiname> kopiert eine Datei.\n"
#: cmd.rc:56
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgstr "CTTY
Ä
ndert das Eingabe/Ausgabe - Gerät.\n"
msgstr "CTTY
ä
ndert das Eingabe/Ausgabe - Gerät.\n"
#: cmd.rc:59
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
...
...
@@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:237
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME
S
etzt oder zeigt die aktuelle Systemzeit an.\n"
msgstr "TIME
s
etzt oder zeigt die aktuelle Systemzeit an.\n"
#: cmd.rc:240
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
...
...
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:353
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind
s
ie sicher?"
msgstr "Sind
S
ie sicher?"
#: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
msgctxt "Yes key"
...
...
@@ -12098,11 +12098,11 @@ msgstr ""
#: taskkill.rc:38
msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "Prozess mit der PID %1!u! wurde zum
b
eenden gezwungen.\n"
msgstr "Prozess mit der PID %1!u! wurde zum
B
eenden gezwungen.\n"
#: taskkill.rc:39
msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
msgstr "Prozess \"%1\" mit der PID %2!u! wurde zum
b
eenden gezwungen.\n"
msgstr "Prozess \"%1\" mit der PID %2!u! wurde zum
B
eenden gezwungen.\n"
#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
...
...
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgstr "Fehler: Konnte Prozess \"%1\" nicht finden.\n"
#: taskkill.rc:41
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr "Fehler: Konnte die Prozessliste nicht
E
numerieren.\n"
msgstr "Fehler: Konnte die Prozessliste nicht
e
numerieren.\n"
#: taskkill.rc:42
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment